Page 5
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- zig is, dient deze verwijderd te worden. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- dealer te raadplegen.
Page 6
HINWEISE: "of the vehicle". * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball der Händler zu Rate zu ziehen. hitch pressure of your vehicle.
Page 7
10.Monter les feux arrière. 8. Montera stötfångaren. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter 9. Placera täckplåten om kulan inte finns. la notice du fabricant. 10.Montera bakljusmodulerna. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets notice de montage jointe.
Page 8
6. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning. 4. Montar el gancho de remolque en el chasis. 7. Anbring de to PE skumgummistykker til at tætne chassisvangerne med 5. Montar la caja de la bola. (jævnfør fig. 6). 6. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- 8.
Page 9
2. Smontare il paraurti e la barra dacciaio dal veicolo la barra in acciaio non dovrà più essere montata. Rimontare bulloni (vedi fig. 2a-b). ji montażowej należy wykorzystać. 3. Segare via le parti indicate in figura 3,4 e 5. 4. Montare il gancio traino sul telaio. 1.
Page 10
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- myyjältä. zeństwo, niezawodnoś ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y okres * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin jego użytkowania. sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. * Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset. * Nämä...
Page 11
FONTOS nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilág- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na osítást kereskedő nktő l. svého prodejce. * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentő any- * Při vrtání...
Page 12
руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. внИманИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если...