Page 1
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:46 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Oberfräse Mode d’emploi d’origine Défonceuse électrique Istruzioni per l’uso originali Fresatrice verticale elettrica Originele handleiding Elektrische bovenfrees Manual de instrucciones original Fresadora eléctrica vertical Manual de instruções original Tupia eléctrica RT-RO Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 11033...
Page 2
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:46 Seite 2...
Page 3
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 5 —...
Page 6
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 7 22. Gabelschlüssel Achtung! 23. Spannzange Beim Benutzen von Geräten müssen einige 24. Zirkelspitze Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 25. Führungshülse Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2.2 Lieferumfang deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 8 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. auch zu einer einleitenden Einschätzung der Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- Beeinträchtigung verwendet werden. betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Page 9
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 9 Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und „Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante sicherer. Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie zu Bei der Arbeit entstehender Staub kann erhalten. gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den Abschnitt Sicherheitshinweise. 5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug Der für das Absaugen verwendete Staubsauger (Abb.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 10 Drehzahl verringern: 5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15) Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen. Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie 6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 11 Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindigkeit Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4 erreichen. Senken Sie erst dann den Fräser auf montieren und einstellen. seine Arbeitshöhe und blockieren Sie das Gerät Zirkelspitze (24) auf den Mittelpunkt des zu mit dem Spanngriff (9).
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 12 10. Lagerung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker. liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Page 13
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 14 24. Pointe du compas Attention ! 25. Douille de guidage Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2.2 Volume de livraison blessures et dommages. Veuillez donc lire Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le attentivement ce mode dʼemploi.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un professionnellement, artisanalement ou dans des minimum ! sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à...
Page 16
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 16 dangereuse. Veuillez respecter le chapitre des 5.6 Montage/démontage de lʼoutil à fraiser Consignes de sécurité à ce propos. (fig. 8 - 11) Lʼaspirateur utilisé doit être approprié pour le Attention! Retirez la fiche de contact. matériau traité.
Page 17
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 17 Augmenter la vitesse de rotation : 5.7 Ajustez les butées fin de course Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11) (fig. 14/rep. 15) Les butées de fin de course (15) peuvent être dans le sens positif. ajustées en hauteur en fonction des besoins.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 18 Connectez la fiche de contact à une prise de la butée de fin de course (14) de manière que appropriée. la butée de profondeur (19) se trouve au-dessus Tenez lʼappareil par ses deux poignées (7). de la butée en fin de course du centre (15).
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 19 Maintenez la défonceuse des deux mains pour 9. Mise au rebut et recyclage tous les travaux de fraisage. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet 7. Remplacement de la ligne de emballage est une matière première et peut donc raccordement réseau être réutilisé...
Page 20
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 21 24. Punta a compasso Attenzione! 25. Boccola di guida Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2.2 Elementi forniti Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Aprite l’imballaggio e togliete con cautela lʼuso.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 22 Adattate il vostro modo di lavorare 4. Caratteristiche tecniche all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Potenza assorbita: 1200 W Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.
Page 23
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 23 Usate un aspiratore speciale se lavorate con 5.6 Montaggio/smontaggio dellʼutensile di materiali particolarmente nocivi alla salute. fresatura (Fig. 8-11) Avvitate il bocchettone di aspirazione (1) con Attenzione! Staccate la spina dalla presa di entrambe le viti a testa svasata (f) sul pattino corrente.
Page 24
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 24 Diminuire il numero di giri: 5.7 Regolazione dei finecorsa (Fig. 14/Pos. 15) Lʼaltezza dei finecorsa (15) può essere regolata a muovete il regolatore del numero di giri (11) in seconda delle esigenze. A tale scopo allentate il direzione del meno.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 25 Regolate la profondità di fresatura come indicato 6.6 Fresatura di circonferenze con la punta a al punto 6.3. compasso (24) Selezionate il numero di giri come indicato al Per eseguire la fresatura di circonferenze intorno ad punto 6.2 e accendete lʼapparecchio (vedi punto un punto centrale procedete nel modo seguente 6.1).
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 26 10. Conservazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina accessibile ai bambini.
Page 27
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 28 23. Spantang Let op! 24. Passerpunt Bij het gebruik van materieel dienen enkele 25. Geleidingsbus veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar Open de verpakking en neem het toestel deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt voorzichtig uit de verpakking.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 29 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt een minimum! gebruikt. Gebruik enkel intacte toestellen. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. 4.
Page 30
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 30 Gebruik een speciale stofzuiger indien u met Let op! Na het werken met de bovenfrees blijft materialen omgaat die erg gevaarlijk zijn voor de het freesgereedschap een relatief lange tijd heel gezondheid. warm. Afzuigstomp (1) met de beide verzonken Let op! Frezen zijn heel scherp.
Page 31
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 31 Revolvereindaanslag (14) instellen zodat de 6. Bediening diepteaanslag (19) zich boven de laagste afgestelde eindaanslag (15) bevindt. Gebruik geen kwalitatief minderwaardige of Diepteaanslag (19) verlagen tot hij de beschadigde frezen. Gebruik alleen eindaanslag (15) raakt. Daarna haalt u de freesgereedschappen met een schachtdiameter vleugelschroef (16) aan.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 32 Aanzet: Het is heel belangrijk het werkstuk met de 6.8 Uit de losse hand frezen juiste aanzetsnelheid te bewerken. Het is aan te De bovenfrees kan ook helemaal zonder raden enkele proeffreesbeurten met een afvalstuk geleidestangen worden gebruikt.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 33 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Page 34
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 34 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 35 22. Llave fija ¡Atención! 23. Portafresa Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 24. Puntero serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 25. Collarín guía daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 36 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al utilice el aparato en zonas industriales, comerciales mínimo! o talleres, así como actividades similares. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
Page 37
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 37 El aspirador utilizado debe estar indicado para el 5.6 Montaje/desmontaje de la herramienta de material a trabajar. Utilizar un aspirador especial fresado (fig. 8 - 11) siempre que se trabaje con materiales nocivos ¡Atención! Desenchufar el cable de la red. para la salud.
Page 38
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 38 de trabajo. ¡Atención! Antes de la puesta en marcha no Apretar la palanca de regulación (9). olvidarse de retirar las herramientas de ajuste y Poner el ajuste de precisión (20) a 0 según se montaje. muestra en la fig.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 39 Sentido de fresado: La fresa gira en el sentido de borde exterior de la pieza. las agujas del reloj. El fresado debe realizarse Realizar el fresado conforme al apartado 6.4. siempre en sentido contrario para evitar accidentes (fig.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 40 húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista...
Page 41
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 41 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 42 23. Porta-fresa Atenção! 24. Ponta de compasso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 25. Casquilho de guia algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções. Guarde-o Abra a embalagem e retire cuidadosamente o num local seguro, para que o possa consultar a aparelho.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 43 Reduza a produção de ruído e de vibração para 4. Dados técnicos o mínimo! Utilize apenas aparelhos em bom estado. Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Limpe e faça a manutenção do aparelho Potência absorvida: 1200 W regularmente.
Page 44
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 44 Durante o trabalho, o pó resultante pode ser exterior” e a “fresa do canto exterior” (e), para perigoso. Tenha em atenção a secção das obter uma cópia exacta. instruções de segurança. O aspirador utilizado para aspirar, tem de ser 5.6 Montagem/Desmontagem da fresa (fig.
Page 45
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 45 Diminuir as rotações: 5.7 Ajuste dos batentes finais (fig. 14/pos. 15) Os batentes finais (15) podem ser ajustados em Desloque o regulador das rotações (11) no sentido altura, consoante as necessidades. Para tal, “menos”. desaperte a contraporca no batente final (15) e rode- o com a ajuda de uma chave de fendas para a altura 6.3 Ajuste da profundidade de fresagem do batente pretendida.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 46 Seleccione as rotações de acordo com o ponto 6.6 Fresar círculos com a ponta de compasso 6.2 e ligue o aparelho (ver ponto 6.1) (24) Teste os ajustes do aparelho em pedaços de Para fresar círculos em redor de um ponto central, desperdício.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 47 10. Armazenagem 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho fora do alcance das crianças.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Oberfräse RT-RO 55 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 49
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 50
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 51
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 52
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 53
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 53...
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 55
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 56
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 58
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 59
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 60
Anleitung_RT_RO_55_SPK2__ 22.04.13 10:47 Seite 60 EH 04/2013 (01)