Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO PerfectView CAM50
Page 1
_CAM50.book Seite 1 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Rückfahrvideokamera Achteruitrijvideocamera Einbau- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing Rear View Video Camera Bakvideokamera Installation and operating manual Installations- og betjenings- vejledning Caméra vidéo de recul 109 Backningsvideokamera Notice de montage et d’utilisation Monterings- och bruksanvisning Cámara de vídeo de marcha 123 Ryggevideokamera...
Page 2
_CAM50.book Seite 2 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50...
Page 3
_CAM50.book Seite 3 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50...
Page 4
_CAM50.book Seite 4 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Ø 16 mm...
Page 5
_CAM50.book Seite 5 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 90°...
Page 6
_CAM50.book Seite 6 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50...
Page 7
_CAM50.book Seite 7 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50...
_CAM50.book Seite 8 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
_CAM50.book Seite 9 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
Page 10
_CAM50.book Seite 10 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise: Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Page 11
_CAM50.book Seite 11 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Kamera so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
_CAM50.book Seite 12 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Lieferumfang Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand (Abb. 4, Seite 3). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: ...
_CAM50.book Seite 13 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikel-Nr. Verlängerungskabel 5 m RV-805 91022000028 Verlängerungskabel 8 m RV-810 91022000029 Verlängerungskabel 20 m RV-820 91022000030 Spiralkabel für Anhängerbetrieb RV-150-SPK 91022000031 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Monochrom-Kamera CAM50 (Art.-Nr.
_CAM50.book Seite 14 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse unter- gebracht und überträgt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera übermittelt das Bild, als ob Sie in den Rückspiegel blicken.
Page 15
_CAM50.book Seite 15 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Hinweise zum elektrischen Anschluss Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglich- keit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel ent- sprechende Löcher bohren.
_CAM50.book Seite 16 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera montieren Kamera montieren Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 2) Bohrmaschine (Abb. 1 2, Seite 2) ...
Page 17
_CAM50.book Seite 17 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Bringen Sie die Kamera für einen vernünftigen Blickwinkel in mindestens zwei Metern Höhe an. Achten Sie bei der Montage auf einen ausreichend standfesten Arbeits- platz.
Page 18
_CAM50.book Seite 18 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Blechschrauben anschrauben möchten (Abb. b, Seite 5) ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. ➤...
Page 19
_CAM50.book Seite 19 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera montieren Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. d, Seite 5) HINWEIS Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø...
Page 20
_CAM50.book Seite 20 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera montieren Kamera elektrisch anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbin- dung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht.
_CAM50.book Seite 21 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kamera pflegen und reinigen Kamera befestigen ➤ Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben in den Langlöchern des Monitorhalters fest. ➤ Befestigen Sie die Seitenabdeckungen mit den beiden Schrauben M3 x 8 mm in den mittleren Gewindebohrungen (Abb. k, Seite 7). Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da...
_CAM50.book Seite 22 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Technische Daten Technische Daten PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Art.-Nr.: 9102000028 9102000019 Bildsensor: 1/4" CCD Bildpunkte: ca. 270000 Pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Empfindlichkeit: < 1 Lux / 0 Lux mit Infrarot-LEDs Blickwinkel: ca.
Page 23
_CAM50.book Seite 23 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store it in a safe place. If the device is handed over to anoth- er person, this operating manual must be handed over along with it. Contents Notes on using the instruction manual.
_CAM50.book Seite 24 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Notes on using the instruction manual Notes on using the instruction manual WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
Page 25
_CAM50.book Seite 25 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Safety and installation instructions Please observe the following instructions: To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle’s electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Page 26
_CAM50.book Seite 26 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Safety and installation instructions Observe the following installation instructions: Secure the parts of the camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
_CAM50.book Seite 27 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description Item number fig. 8, page 4 Monochrome camera CAM50 9102000028 Colour camera CAM50C 9102000019 Camera bracket 9102000066 Camera guard 9102000067 Side covers Extension cable...
_CAM50.book Seite 28 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Intended use Intended use The CAM50 monochrome camera (item no. 9102000028) and the CAM50C colour camera (item no. 9102000019) are primarily intended for use in vehicles. They can be used in rear view video systems to observe the space directly beside or behind the vehicle from the driver’s seat when manoeu- vring or parking, for example.
_CAM50.book Seite 29 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Notes on the electrical connections Notes on the electrical connections Laying cables NOTICE! Risk of damage! To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. ...
_CAM50.book Seite 30 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mounting the camera Protect every through-hole made in the bodywork against water pene- tration, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the the cable sleeve with sealant.
Page 31
_CAM50.book Seite 31 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mounting the camera Mounting the camera CAUTION! Select a location for the camera and attach it so securely that it cannot under any circumstances fall off and injure bystanders (e.g.
Page 32
_CAM50.book Seite 32 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mounting the camera NOTE We recommend greasing the threads of the bolts to prevent corrosion. When mounting the camera, proceed as follows: ➤ Hold the camera on the chosen location and mark at least two different points for the drill holes (fig.
Page 33
_CAM50.book Seite 33 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mounting the camera Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. d, page 5) NOTE If possible, use available openings – such as ventilation grilles – to feed the connection cables through. If there are no existing open- ings, you must drill a hole with a 16 mm diameter.
Page 34
_CAM50.book Seite 34 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mounting the camera Connecting the camera NOTE Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily.
_CAM50.book Seite 35 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Risk of damage! Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the device.
_CAM50.book Seite 36 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Technical data Technical data PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Item no: 9102000028 9102000019 Image sensor: 1/4" CCD Pixels: approx. 270000 pixels Video standard: PAL, 1 Vpp Light sensitivity: < 1 Lux / 0 Lux with infrared LEDs Picture angle: approx.
Page 37
_CAM50.book Seite 37 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente du système, veuillez transmettre ce manuel au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’application des instructions .
_CAM50.book Seite 38 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Remarques concernant l’application des instructions Remarques concernant l’application des instructions AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
Page 39
_CAM50.book Seite 39 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Consignes de sécurité et instructions de montage des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice Veillez donc à...
Page 40
_CAM50.book Seite 40 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Consignes de sécurité et instructions de montage – minuterie – ordinateur de bord – position du siège Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation correspondants. Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : ...
_CAM50.book Seite 41 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Pièces fournies La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 3). Veillez donc à respecter les consignes suivantes en manipulant la caméra : ...
_CAM50.book Seite 42 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Usage conforme Usage conforme La caméra monochrome CAM50 (réf. 9102000028) et la caméro couleur CAM50C (réf. 9102000019) sont avant tout conçues pour être installées dans des véhicules. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes vidéo qui permettent d'observer, depuis le siège du conducteur, la zone située autour du véhicule, p.
_CAM50.book Seite 43 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Remarques concernant le raccordement électrique Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté...
_CAM50.book Seite 44 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montage de la caméra – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protec- tion (fig. 3, page 3). Fixez soigneusement les câbles à l’intérieur du véhicule pour éviter que quelqu’un ne trébuche dessus (risque de chute).
Page 45
_CAM50.book Seite 45 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montage de la caméra Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémentaires. Montage de la caméra ATTENTION ! La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu’en aucun cas des personnes se trouvant à...
Page 46
_CAM50.book Seite 46 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montage de la caméra Vérifiez avant le perçage que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 3). ...
Page 47
_CAM50.book Seite 47 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montage de la caméra ➤ Vissez le support de la caméra à l’aide des vis filetées M3 x 20 mm. Vous aurez éventuellement besoin de vis d’une longueur supérieure en fonction de l’épaisseur de la carrosserie.
Page 48
_CAM50.book Seite 48 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montage de la caméra Raccordement électrique de la caméra REMARQUE Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où...
_CAM50.book Seite 49 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Entretien et nettoyage de la caméra Fixation de la caméra ➤ Serrez les deux vis de fixation dans les trous allongés du support de la caméra. ➤ Fixez le couvercle latéral en vissant les deux vis M3 x 8 mm dans l'alésage du milieu (fig.
Page 51
_CAM50.book Seite 51 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de ven- der o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas ins- trucciones.
_CAM50.book Seite 52 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Indicaciones para el uso del manual de instrucciones ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
Page 53
_CAM50.book Seite 53 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicaciones de seguridad y para la instalación modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc- ciones.
Page 54
_CAM50.book Seite 54 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per- derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró- nica de confort del vehículo.
Page 55
_CAM50.book Seite 55 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicaciones de seguridad y para la instalación Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con aristas, –...
_CAM50.book Seite 56 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Volumen de entrega Volumen de entrega Nº en Cantidad Descripción Nº de artículo fig. 8, página 4 Cámara monocromática CAM50 9102000028 Cámara a color CAM50C 9102000019 Soporte de la cámara 9102000066 Protección de la cámara 9102000067...
_CAM50.book Seite 57 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Uso adecuado Uso adecuado La cámara monocromática CAM50 (n° de art. 9102000028) y la cámara de color CAM50C (n° de art. 9102000019) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video destina- dos a observar desde el asiento del conductor el área circundante al vehícu- lo, p.
_CAM50.book Seite 58 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Cableado ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
_CAM50.book Seite 59 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaje de la cámara – no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig. 3, página 3). Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída).
Page 60
_CAM50.book Seite 60 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaje de la cámara Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables. Montaje de la cámara ¡ATENCIÓN! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p.
Page 61
_CAM50.book Seite 61 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaje de la cámara En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabricante de la estructura o a su representante. NOTA Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
Page 62
_CAM50.book Seite 62 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaje de la cámara Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. d, página 5) NOTA Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p.
Page 63
_CAM50.book Seite 63 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaje de la cámara Conexión eléctrica de la cámara NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
_CAM50.book Seite 64 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Mantenimiento y limpieza de la cámara Fijar la cámara ➤ Apriete los dos tornillos de fijación en los agujeros alargados del soporte de la cámara. ➤ Fije las cubiertas laterales con los dos tornillos M3 x 8 mm en los orificios roscados centrales (fig.
_CAM50.book Seite 65 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Art. n.º: 9102000028 9102000019 Sensor de imagen: 1/4" CCD Píxeles: aprox. 270000 píxeles Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidad: < 1 lux / 0 lux con LEDs infrarrojos Ángulo de visión: aprox.
Page 66
_CAM50.book Seite 66 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....67 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
_CAM50.book Seite 67 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
Page 68
_CAM50.book Seite 68 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicazioni di sicurezza e montaggio impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Osservare perciò le seguenti indicazioni: Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
Page 69
_CAM50.book Seite 69 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicazioni di sicurezza e montaggio Per indicazioni relative all’impostazione consultare le relative istruzioni per l’uso. Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: Fissare i componenti della telecamera montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es.
_CAM50.book Seite 70 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Dotazione La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 3). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera: ...
_CAM50.book Seite 71 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera monocromatica CAM50 (n. art. 9102000028) e la telecamera a colori CAM50C (n. art. 9102000019) sono concepite principalmente per l'impiego in veicoli. Possono essere applicate in videosistemi che servono a controllare l'area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es.
_CAM50.book Seite 72 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Indicazioni per l’allacciamento elettrico Indicazioni per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! Pericolo di danni! Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita della punta da trapano. ...
_CAM50.book Seite 73 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaggio della telecamera Durante la posa dei cavi assicurarsi che questi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig.
Page 74
_CAM50.book Seite 74 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaggio della telecamera Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascet- te serracavi. Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es.
Page 75
_CAM50.book Seite 75 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaggio della telecamera Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 3). Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio prescelto, con- sigliamo di richiedere informazioni presso il costruttore della carrozzeria o presso una filiale.
Page 76
_CAM50.book Seite 76 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaggio della telecamera ➤ Avvitare il supporto della telecamera con le viti maschianti M3 x 20 mm. A seconda dello spessore della carrozzeria sono necessarie viti ma- schianti più lunghe. Realizzazione dell’apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (fig.
Page 77
_CAM50.book Seite 77 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montaggio della telecamera Allacciamento elettrico della telecamera NOTA Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera.
_CAM50.book Seite 78 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Cura e pulizia della telecamera Fissaggio della telecamera ➤ Serrare entrambe le viti di fissaggio nelle asole del supporto della telecamera. ➤ Fissare le coperture laterali con entrambe le viti M3 x 8 mm nei fori maschiati medi (fig.
_CAM50.book Seite 79 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C N. art.: 9102000028 9102000019 Sensore di immagine: 1/4" CCD Punti immagine: ca. 270000 pixel Standard video: PAL, 1 Vpp Sensibilità: < 1 lux / 0 lux con LED a raggi infrarossi Angolo di visibilità: ca.
Page 80
_CAM50.book Seite 80 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe- stel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....81 Veiligheids- en montage-instructies .
_CAM50.book Seite 81 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Page 82
_CAM50.book Seite 82 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Veiligheids- en montage-instructies gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Neem daarom de volgende instructies in acht: In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekop- peld.
Page 83
_CAM50.book Seite 83 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Veiligheids- en montage-instructies De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: ...
_CAM50.book Seite 84 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Omvang van de levering Isoleer alle verbindingen en aansluitingen. Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelbinders of iso- latieband, b. v. aan de aanwezige leidingen. De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb.
_CAM50.book Seite 85 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Reglementair gebruik Reglementair gebruik De monochrome camera CAM50 (art.-nr. 9102000028) en de kleurencamera CAM50C (art.-nr. 9102000019) zijn vooral voor het gebruik in voertuigen bestemd. Ze zijn inzetbaar in videosystemen die voor het controleren van de zone rond het voertuig vanuit de bestuurdersplaats dienen, bijv.
_CAM50.book Seite 86 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Instructies voor de elektrische aansluiting Instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Als u gaten boort, controleer dan voordien of er voldoende vrije ruimte voor de boor voorhanden is.
_CAM50.book Seite 87 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera monteren Let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb.
Page 88
_CAM50.book Seite 88 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera monteren Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog meer kabelbinders nodig. Camera monteren VOORZICHTIG! Kies de plaats van de camera zo en bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande personen gewond kunnen raken, b.
Page 89
_CAM50.book Seite 89 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera monteren Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 3). Als u niet zeker bent over de door u gekozen montageplaats, neem dan contact op met de fabrikant van de opbouw of een vertegen- woordiger hiervan.
Page 90
_CAM50.book Seite 90 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera monteren Doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (afb. d, pag. 5) INSTRUCTIE Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk reeds aanwezige doorvoermogelijkheden, b. v. ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø...
Page 91
_CAM50.book Seite 91 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera monteren Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel nood- zakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekker- verbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd.
_CAM50.book Seite 92 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Camera onderhouden en reinigen Camera bevestigen ➤ Draai de beide bevestigingsschroeven in de langgaten van de camera- houder vast. ➤ Bevestig de zijafdekkingen met de beide schroeven M3 x 8 mm in de middelste schroefdraadboringen (afb.
_CAM50.book Seite 93 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Technische gegevens Technische gegevens PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Artikelnr.: 9102000028 9102000019 Beeldsensor: 1/4" CCD Beeldpunten: ca. 270000 pixels Videostandaard: PAL, 1 Vpp Gevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met infrarood-LED's Perspectief: ca.
Page 94
_CAM50.book Seite 94 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver ap- paratet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 95 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
_CAM50.book Seite 95 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
Page 96
_CAM50.book Seite 96 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Sikkerheds- og installationshenvisninger Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen...
Page 97
_CAM50.book Seite 97 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold derfor følgende henvisninger: Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.
Page 98
_CAM50.book Seite 98 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
_CAM50.book Seite 100 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Korrekt brug Korrekt brug Det monokrome kamera CAM50 (art.nr. 9102000028) og farvekameraet CAM50C (art.nr. 9102000019) er primært tænkt til anvendelse i køretøjer. De kan anvendes i videosystemer, der anvendes til at iagttage området omkring køretøjet fra førersædet, f.eks.
_CAM50.book Seite 101 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Henvisninger til den elektriske tilslutning Henvisninger til den elektriske tilslutning Trækning af kabler VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
_CAM50.book Seite 102 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montering af kameraet Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel. ...
Page 103
_CAM50.book Seite 103 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montering af kameraet Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned.
Page 104
_CAM50.book Seite 104 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montering af kameraet BEMÆRK Smør fedt på gevindene for at begrænse korrosion på skruerne. Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Hold kameraholderen på det valgte monteringssted, og markér mindst to forskellige borepunkter (fig.
Page 105
_CAM50.book Seite 105 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montering af kameraet Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. d, side 5) BEMÆRK Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på Ø...
Page 106
_CAM50.book Seite 106 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montering af kameraet Elektrisk tilslutning af kameraet BEMÆRK Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlængerkabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere.
_CAM50.book Seite 107 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparaterne. ➤ Rengør af og til kameraet med en blød, fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
_CAM50.book Seite 108 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Art.nr.: 9102000028 9102000019 Billedsensor: 1/4" CCD Billedpunkter: ca. 270000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux / 0 lux med infrarøde lysdioder Synsvinkel: ca.
Page 109
_CAM50.book Seite 109 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an- vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över- lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......110 Säkerhets- och installationsanvisningar.
_CAM50.book Seite 110 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
Page 111
_CAM50.book Seite 111 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta därför följande anvisningar: Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Page 112
_CAM50.book Seite 112 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada per- sonerna i fordonet.
_CAM50.book Seite 114 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Monokrom-kameran CAM50 (artikel-nr 9102000028) och färgkameran CAM50C (artikel-nr 9102000019) är först och främst avsedda för användning i fordon. De kan användas tillsammans med videosystem för övervakning av området runt om fordonet, t.ex.
_CAM50.book Seite 115 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Information om elektrisk anslutning Information om elektrisk anslutning Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på...
_CAM50.book Seite 116 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montera kameran Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ANVISNING Täta genomföringarna först när kameran har riktats och ställts in och kablarnas längd har bestämts.
Page 117
_CAM50.book Seite 117 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montera kameran Montera kameran AKTA! Montera kameran på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för personer som upphåller sig i närheten av fordonet, t.ex. om träd- grenar skulle vidröra biltaket och slita loss kameran.
Page 118
_CAM50.book Seite 118 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montera kameran Montering, tillvägagångssätt: ➤ Håll kamerafästet på valt ställe och markera sedan minst två olika borrhål (bild a, sida 5). ➤ Slå först ett hål i metallen med hammare och körnare, så att borren inte slinter.
Page 119
_CAM50.book Seite 119 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montera kameran Öppning för kamerans anslutningskabel (bild d, sida 5) ANVISNING Använd om möjligt genomföringar som redan finns på plåten, som t.ex. ventilationsgaller. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett Ø...
Page 120
_CAM50.book Seite 120 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montera kameran Ansluta el till kameran ANVISNING Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran. Detta underlättar demonteringen. Som rostskydd för kontakterna rekommenderar vi att lite fett, t.ex.
_CAM50.book Seite 121 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Skötsel och rengöring av kameran Fästa kameran ➤ Dra fast de två montageskruvarna i de ovala hålen till det övre kamera- fästet. ➤ Sätt fast sidoskydden med de två skruvarna M3 x 8 mm i gänghålen i mitten (bild k, sida 7).
_CAM50.book Seite 122 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Artikel-nr: 9102000028 9102000019 Bildsensor: 1/4" CCD Bildpunkter: ca 270000 pixlar Videostandard: PAL, 1 Vpp Känslighet: < 1 lux / 0 lux med IR-lysdioder Synvinkel: ca 120°...
Page 123
_CAM50.book Seite 123 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
_CAM50.book Seite 124 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
Page 125
_CAM50.book Seite 125 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Råd om sikkerhet og montering Følg derfor disse rådene: På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.
Page 126
_CAM50.book Seite 126 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Råd om sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til kameraet som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
_CAM50.book Seite 127 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Leveringsomfang Kameraet er vanntett. Kameraets tettinger tåler imidlertid ikke høytrykksspyling (fig. 4, side 3). Vær derfor oppmerksom på følgende ved håndtering av kameraet: Ikke åpne kameraet, da dette har negativ virkning på tettheten og funk- sjonsevnen til kameraet (fig.
_CAM50.book Seite 128 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Det monokromatiske kameraet CAM50 (art.nr. 9102000028) og farge- kameraet CAM50C (art.nr. 9102000019) er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes i videosystemer, som brukes til å observere områ- det rundt kjøretøyet fra førersetet, f.
_CAM50.book Seite 129 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Råd om elektrisk tilkobling Råd om elektrisk tilkobling Legging av kabel PASS PÅ! Fare for skade! Når du borer hull, må du på forhånd kontrollere om det er nok ledig plass til at boret kan komme ut.
_CAM50.book Seite 130 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montere kameraet Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f. eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse. MERK Begynn å tette igjen gjennomføringene først når alt innstillingsar- beid på...
Page 131
_CAM50.book Seite 131 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montere kameraet Montere kameraet FORSIKTIG! Velg plassering av kameraet og fest dette slik at ingen personer som står i nærheten under ingen omstendighet kan bli skadet, f. eks. av greiner som streifer over taket på bilen og river av kameraet.
Page 132
_CAM50.book Seite 132 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montere kameraet Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Hold kameraholderen på det valgte montasjestedet og merk minst 2 forskjellige borepunkter (fig. a, side 5). ➤ Kjørn med hammer og kjørner på punktene som er merket på forhånd, for å...
Page 133
_CAM50.book Seite 133 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montere kameraet Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. d, side 5) MERK Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på...
Page 134
_CAM50.book Seite 134 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Montere kameraet Koble til kameraet elektrisk MERK Legg kamerakabelen slik at det ved en evt. nødvendig demon- tering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonterin- gen betydelig enklere.
_CAM50.book Seite 135 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Stell og rengjøring av kameraet Feste kamera ➤ Trekk til begge festeskruene i de avlange hullene på kameraholderen. ➤ Fest sidedekslene med begge skruene M3 x 8 mm i de midterste gjengeboringene (fig.
_CAM50.book Seite 136 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C Art.nr.: 9102000028 9102000019 Bildesensor: 1/4" CCD Bildepunkter: ca. 270000 piksler Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhet: < 1 Lux / 0 Lux med infrarøde lysdioder Synsvinkel: ca.
Page 137
_CAM50.book Seite 137 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönot- toa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......138 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
_CAM50.book Seite 138 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa.
Page 139
_CAM50.book Seite 139 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia –...
Page 140
_CAM50.book Seite 140 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää kameran ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Kiinnittäkää järjestelmän piilon verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että...
_CAM50.book Seite 142 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Tekninen kuvaus VAROITUS! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapuvälineitä, kuitenkaan ne eivät vapauta sinua velvollisuudesta olla erityisen varovainen peruuttaessasi. Tekninen kuvaus Kamera ja yhdysrakentei-nen mikrofoni on sijoitettu alumiinikoteloon ja ne välittävät kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin.
_CAM50.book Seite 143 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kameran asentaminen Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alku- peräisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia kuten esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien kytkinten peitele- vyjä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata kyseisiä johtoja vastaavat reiät.
Page 145
_CAM50.book Seite 145 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kameran asentaminen Huolehtikaa siitä, että kameran asennuspaikka on riittävän tukeva (esim. ajoneuvon kattoa pyyhkivät oksat voivat tarttua kameraan). Asenna kamerapidike vaakasuoraan keskelle ajoneuvon takaosaa (kuva 0, sivulla 5). ...
Page 146
_CAM50.book Seite 146 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kameran asentaminen Jos haluatte kiinnittää kameran korirakenteen läpi kierreruuveilla (kuva c, sivulla 5) HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Huolehtikaa siitä, että mutterit eivät voi niitä kiristettäessä kiskoutua korirakenteen läpi. Käyttäkää mahdollisesti suurempia prikkoja tai peltilevyjä. ➤...
Page 147
_CAM50.book Seite 147 Freitag, 20. Mai 2011 11:34 11 PerfectView CAM50 Kameran asentaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Kameraa ei saa asentaa milloinkaan ilman kamerasuojusta. ➤ Työnnä kameran suojus kameran yli (kuva g, sivulla 6). Kameran liittäminen sähköisesti OHJE Vetäkää kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistolii- täntään päästään helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdolli- sesti irrottaa.