Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

PerfectView CAM29S
DE 6
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 14
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual
FR 22
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage et de service
ES 30
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso
IT 38
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 46
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 54
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 62
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 70
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning
FI 78
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
PT 86
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 94
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 102 Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi
CS 110 Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze
SK 118 Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 126 Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO PerfectView CAM29S

  • Page 1 PerfectView CAM29S DE 6 Rückfahrvideokamera NO 70 Ryggevideokamera Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 14 Rear View Video Camera FI 78 Peruutusvideokamera Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 22 Caméra vidéo de recul PT 86 Câmara de marcha-atrás Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
  • Page 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic.com We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Page 3 CAM29S...
  • Page 4 CAM29S...
  • Page 5 CAM29S...
  • Page 6: Table Des Matières

    Erklärung der Symbole CAM29S Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........6 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 7: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM29S Sicherheits- und Einbauhinweise Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: ...
  • Page 8: Lieferumfang

    Lieferumfang CAM29S Die Kamera ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: ACHTUNG!  Setzen Sie die Kamera niemals direkt dem Strahl eines Hochdruckreinigers aus.  Öffnen Sie die Kamera nicht und ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt.
  • Page 9: Rückfahrvideokamera Montieren

    CAM29S Rückfahrvideokamera montieren Rückfahrvideokamera montieren HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, lassen Sie sich die Rückfahrvideokamera von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen. Kamera montieren Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes für die Kamera: ...
  • Page 10 Rückfahrvideokamera montieren CAM29S Kabel verlegen ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. HINWEIS  Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z.
  • Page 11: Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen

    CAM29S Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen HINWEIS  Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Ein- stellarbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen.  Ziehen Sie die Steckbuchse des Kamerakabels durch die Kabel- durchführungstülle, bevor Sie die Tülle in die Karosserie einsetzen.
  • Page 12: Funktion Prüfen Und Kamera Einstellen

    Funktion prüfen und Kamera einstellen CAM29S Funktion prüfen und Kamera einstellen ➤ Prüfen Sie die Funktion der Kamera, nachdem Sie sie an einen Monitor angeschlos- sen haben. ➤ Richten Sie die Kamera gegebenenfalls anhand des Monitorbildes aus, sodass das Bild auf dem Monitor waagerecht angezeigt wird. Rückfahrvideokamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung...
  • Page 13: Technische Daten

    CAM29S Technische Daten Technische Daten PerfectView CAM29S Artikel-Nr.: 9102000095 Betriebsspannung: 12 Vg Stromaufnahme: 60 mA Bildsensor: ¼" CMOS Sensor Spiegelfunktion voreingestellt Objektiv: 160° Öffnungswinkel, diagonal Bildpunkte: 640 (H) x 480 (V) (307000 Pixel) Lichtempfindlichkeit: 0,5 Lux Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Bildwinkel horizontal: ca.
  • Page 14 Explanation of symbols CAM29S Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the device is resold, this manual must be handed over to the pur- chaser. Table of contents 1 Explanation of symbols ..........14 2 Safety and installation instructions.
  • Page 15: Safety And Installation Instructions

    CAM29S Safety and installation instructions Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: ...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM29S The camera is waterproof, however, you should observe the following instructions when handling the camera: NOTICE!  Do not spray the camera directly with a high-pressure cleaning device.  Do not open the camera or pull at the cables, as this impairs the leak- tightness and the function of the camera.
  • Page 17: Installing The Reversing Video Camera

    CAM29S Installing the reversing video camera Installing the reversing video camera NOTE If you do not have sufficient technical knowledge to install and connect the components in vehicles, have a specialist install the reversing video camera in your vehicle. Fitting the camera Observe the following information when selecting an installation location for the camera: ...
  • Page 18 Installing the reversing video camera CAM29S Laying cables NOTICE! Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. NOTE  As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options such as panelling edges, ventilation grilles or dummy plugs.
  • Page 19: Connecting Electrical Power To The Reversing Video Camera

    CAM29S Connecting electrical power to the reversing video camera ➤ Route the camera cable into the interior of the vehicle so that it cannot be damaged under any circumstances (e.g. by gravel impact). ➤ Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can easily access the plug connection.
  • Page 20: Checking The Function And Setting The Camera

    Checking the function and setting the camera CAM29S Checking the function and setting the camera ➤ Check the function of the camera after you have connected it to a monitor. ➤ Use the monitor picture to align the camera if necessary so that the picture on the monitor is horizontal.
  • Page 21: Technical Data

    CAM29S Technical data Technical data PerfectView CAM29S Item no. 9102000095 Operating voltage: 12 Vg Current: 60 mA Image sensor: ¼" CMOS sensor Preset mirror image function Lens: 160° opening angle, diagonal Pixels: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixels) Light sensitivity: 0.5 lux Operating temperature: –20 °C to +70 °C...
  • Page 22 Explication des symboles CAM29S Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez le système. Sommaire 1 Explication des symboles......... . . 22 2 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM29S Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des défauts de montage ou de raccordement  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel ...
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM29S La caméra est étanche. Veillez cependant à respecter les consignes suivantes en la manipulant : AVIS !  Ne dirigez jamais le jet d'un nettoyeur à haute pression sur la caméra.  N’ouvrez pas la caméra et ne tirez jamais sur les câbles, car ceci nuit à l'étan- chéité...
  • Page 25: Montage De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29S Montage de la caméra vidéo de recul Montage de la caméra vidéo de recul REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la caméra vidéo de recul par un spécialiste. Montage de la caméra Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de montage pour la caméra :...
  • Page 26 Montage de la caméra vidéo de recul CAM29S Pose des câbles AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE ...
  • Page 27: Raccordement Électrique De La Caméra Vidéo De Recul

    CAM29S Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul REMARQUE  Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. ...
  • Page 28: Vérification Du Fonctionnement Et Réglage De La Caméra

    Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra CAM29S Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra ➤ Vérifiez le fonctionnement de la caméra après l'avoir raccordée à un écran. ➤ Si nécessaire, orientez la caméra à l'aide de l'image du moniteur, de sorte que l'image sur le moniteur soit horizontale.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    CAM29S Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectView CAM29S N° d'article : 9102000095 Tension de service : 12 Vg Intensité absorbée : 60 mA Capteur d'images : Capteur ¼" CMOS Fonction miroir préréglée Objectif : 160° d'angle d'ouverture, diagonale Pixels : 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Photosensibilité...
  • Page 30 Explicación de los símbolos CAM29S Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    CAM29S Indicaciones de seguridad y montaje Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Indicaciones de seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: ...
  • Page 32: Suministro De Entrega

    Suministro de entrega CAM29S A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuenta las siguientes indicacio- nes a la hora de manipularla: ¡AVISO!  No exponga jamás la cámara directamente al chorro de un limpiador a alta presión.
  • Page 33: Montaje De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA Si usted no tiene los conocimientos técnicos suficientes para montar y conec- tar los componentes en el vehículo, encargue a un técnico que monte la cámara de vídeo de marcha atrás en el vehículo.
  • Page 34 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29S Tendido de cables ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléc- trico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA ...
  • Page 35: Conexión Eléctrica De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA  Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. ...
  • Page 36: Comprobación Del Funcionamiento Y Configuración De La Cámara

    Comprobación del funcionamiento y configuración de la cámara CAM29S Comprobación del funcionamiento y configuración de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ Oriente la cámara con ayuda de la imagen del monitor, de forma que la imagen se represente horizontalmente en el monitor.
  • Page 37: Datos Técnicos

    CAM29S Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM29S N.° de artículo: 9102000095 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen: Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada Objetivo: ángulo de apertura de 160°, diagonal Píxeles: 640 (H) x 480 (V) (307000 píxeles) Fotosensibilidad: 0,5 lux Temperatura de...
  • Page 38 Spiegazione dei simboli CAM29S Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema, consegnarlo al successivo acquirente. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........38 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Page 39: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    CAM29S Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Page 40: Dotazione

    Dotazione CAM29S La telecamera è a tenuta stagna; è opportuno tuttavia osservare le seguenti indicazioni durante il suo utilizzo. AVVISO!  Non esporre mai la telecamera al getto diretto di una idropulitrice.  Non aprire la telecamera e non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della telecamera verrebbero compromesse.
  • Page 41: Montaggio Della Telecamera Per La Retromarcia

    CAM29S Montaggio della telecamera per la retromarcia Montaggio della telecamera per la retromarcia NOTA Se non si dispone di sufficienti conoscenze tecniche per installare e allacciare i componenti nei veicoli, far installare la telecamera per la retromarcia da un tecnico specializzato. Montaggio della telecamera Per la scelta del luogo di montaggio della telecamera, tenere presenti le seguenti indica- zioni:...
  • Page 42 Montaggio della telecamera per la retromarcia CAM29S Posa dei cavi AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. NOTA  Per il passaggio del cavo di collegamento impiegare, a seconda delle pos- sibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Page 43: Allacciamento Elettrico Della Telecamera Per La Retromarcia

    CAM29S Allacciamento elettrico della telecamera per la retromarcia NOTA  Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato di impostare la telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento.  Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare la presa del cavo della telecamera attraverso la boccola passacavo.
  • Page 44: Verifica Del Funzionamento E Impostazione Della Telecamera

    Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera CAM29S Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Orientare la telecamera eventualmente in base all'immagine del monitor in modo tale che l'immagine venga visualizzata orizzontalmente sul monitor.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    CAM29S Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM29S N. articolo: 9102000095 Tensione di esercizio: 12 Vg Corrente assorbita: 60 mA Sensore di immagine: Sensore CMOS da ¼" Funzione mirror preimpostata Obiettivo: angolo di apertura in diagonale 160° Punti immagine: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Sensibilità...
  • Page 46 Verklaring van de symbolen CAM29S Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 46 2 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Page 47: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    CAM29S Veiligheids- en inbouwinstructies Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. Veiligheids- en inbouwinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: ...
  • Page 48: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CAM29S De camera is waterdicht. Neem desalniettemin de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: LET OP!  Stel de camera nooit direct bloot aan de straal van een hogedrukreiniger.  Open de camera niet. Trek niet aan de kabels. Hierdoor kunnen de dichtheid en de werking van de camera verslechteren.
  • Page 49: Achteruitrijvideocamera Monteren

    CAM29S Achteruitrijvideocamera monteren Achteruitrijvideocamera monteren INSTRUCTIE Laat de achteruitrijvideocamera door een vakman in het voertuig monteren, als u niet over voldoende technische kennis over de montage en aansluiting van voertuigcomponenten beschikt. Camera monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van een montageplaats voor de camera: ...
  • Page 50 Achteruitrijvideocamera monteren CAM29S Kabels aanleggen LET OP! Controleer voor het boren of geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. INSTRUCTIE  Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars.
  • Page 51: Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten

    CAM29S Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE  Begin met het afdichten van de doorvoeren pas nadat alle instelwerkzaam- heden aan de camera zijn voltooid en de benodigde lengtes van de aansluitkabels vastliggen.  Trek de stekkerbus van de camerakabel door de kabeldoorvoer, voordat u de doorvoer in de carrosserie aanbrengt.
  • Page 52: Werking Controleren En Camera Instellen

    Werking controleren en camera instellen CAM29S Werking controleren en camera instellen ➤ Controleer de werking van de camera na aansluiten van een monitor. ➤ Richt de camera eventueel aan de hand van het monitorbeeld, zodat het beeld op de monitor horizontaal wordt weergegeven. Achteruitrijvideocamera onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen...
  • Page 53: Technische Gegevens

    CAM29S Technische gegevens Technische gegevens PerfectView CAM29S Artikelnr.: 9102000095 Bedrijfsspanning: 12 Vg Stroomverbruik: 60 mA Beeldsensor: ¼" CMOS sensor Spiegelfunctie vooringesteld Lens: 160° openingshoek, diagonaal Beeldpunten: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Lichtgevoeligheid: 0,5 lux Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Beeldhoek horizontaal: ca.
  • Page 54 Forklaring af symbolerne CAM29S Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . . 54 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Page 55: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM29S Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten ...
  • Page 56: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29S Kameraet er vandtæt, men overhold alligevel følgende henvisninger til omgang med kameraet: VIGTIGT!  Udsæt aldrig kameraet direkte for en stråle fra en højtryksrenser.  Åbn ikke kameraet, og træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæt- hed og funktionsevne.
  • Page 57: Montering Af Bakvideokameraet

    CAM29S Montering af bakvideokameraet Montering af bakvideokameraet BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte kompo- nenterne i køretøjet, skal du lade en fagmand installere bakvideokameraet i køretøjet. Montering af kameraet Tag højde for følgende henvisninger ved valg af monteringsstedet til kameraet: ...
  • Page 58 Montering af bakvideokameraet CAM29S Trækning af kabler VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køre- tøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. BEMÆRK  Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemførin- gen af tilslutningskablerne.
  • Page 59: Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet

    CAM29S Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet BEMÆRK  Begynd først at tætne gennemføringerne, når alle indstillingsarbejder på kameraet er afsluttet, og de nødvendige længder for tilslutningskablerne er bestemt.  Træk kamerakablets stikbøsning gennem kabelgennemføringsmuffen, før du sætter muffen i karosseriet. ➤ Træk kamerakablet inde i køretøjet, så det under ingen omstændigheder kan blive beskadiget (f.eks.
  • Page 60: Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet

    Funktionskontrol og indstilling af kameraet CAM29S Funktionskontrol og indstilling af kameraet ➤ Kontrollér, at kameraet fungerer, når du har tilsluttet det til en monitor. ➤ Indstil evt. kameraet ved hjælp af monitorbilledet, så billedet på monitoren vises vandret. Vedligeholdelse og rengøring af bakvideokameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 61: Tekniske Data

    CAM29S Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM29S Artikel-nr.: 9102000095 Driftsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 60 mA Billedsensor: ¼" CMOS-sensor Forindstillet spejlingsfunktion Objektiv: 160° åbningsvinkel, diagonal Billedpunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Lysfølsomhed: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Billedvinkel horisontal: ca.
  • Page 62 Förklaring av symboler CAM29S Läs monteringsanvisningen noggrant före installation och idrifttagande samt förvara den på en säker plats. Överlämna systemets bruksanvisning till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler..........62 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Page 63: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    CAM29S Säkerhets- och monteringsanvisningar Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel ...
  • Page 64: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CAM29S Kameran är vattentät, men observera ändå alltid följande anvisningar: OBSERVERA!  Spruta aldrig med en högtryckstvätt direkt mot kameran.  Öppna inte kameran och dra inte i kablarna, då det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion. ...
  • Page 65: Montera Backvideokamera

    CAM29S Montera backvideokamera Montera backvideokamera ANVISNING Låt specialister montera backvideokameran i fordonet om du inte har erfaren- het av/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska kompo- nenter i fordon. Montera kameran Beakta följande anvisningar för att välja monteringsställe för kameran: ...
  • Page 66 Montera backvideokamera CAM29S Kabeldragning OBSERVERA! Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ANVISNING  Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningska- blarna.
  • Page 67: Elektrisk Anslutning Av Backvideokameran

    CAM29S Elektrisk anslutning av backvideokameran Elektrisk anslutning av backvideokameran Kopplingsschemat för backvideokameran finns i bild 6, sida 5. Nr på Beteckning bild 6, sida 5 Kamera 6-polig mini-DIN-kontakt 6-poligt mini-DIN-uttag 6-polig kontakt Monitor med 6-poligt uttag Ansluta kameran ANVISNING Anslut stickkontakterna så att pilarna riktas mot varandra (på kontakt och uttag).
  • Page 68: Felsökning

    Felsökning CAM29S Felsökning Monitorn visar inga kamerabilder. Kameran eller monitorn är eventuellt felaktigt anslutna. ➤ Kontrollera alla stickkontakter mellan kameran och monitorn. ➤ Säkerställ att motorn matas med spänning. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
  • Page 69: Tekniska Data

    CAM29S Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM29S Artikelnr: 9102000095 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: 60 mA Bildsensor: ¼" CMOS-sensor Spegelfunktion förinställd Objektiv: 160° öppningsvinkel, diagonalt Bildpunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixlar) Ljuskänslighet: 0,5 lux Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Bildvinkel horisontellt: ca 130°...
  • Page 70 Symbolforklaringer CAM29S Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis systemet selges videre, må bruksanvisningen gis videre til den nye kjøperen. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ..........70 2 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 71: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    CAM29S Råd om sikkerhet og montering Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: ...
  • Page 72: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM29S  Ved legging av elektriske tilkoblinger må du påse at de – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnis mot kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.  Isoler alle forbindelser og tilkoblinger. ...
  • Page 73: Teknisk Beskrivelse

    CAM29S Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29S kan brukes til mange formål, f.eks. som ryggevideokamera for utven- dig montering på kjøretøyer. Den elektriske tilkoblingen skjer via en kabel på monitoren som er klar til å plugges inn. Montering av ryggevideokameraet MERK Hvis du ikke har tilstrekkelig teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøy, må...
  • Page 74 Montering av ryggevideokameraet CAM29S Legging av kabel PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. MERK  For å føre gjennom tilkoblingskabelen bør du hvis mulig bruke originalhull eller andre gjennomføringsmuligheter, som f.eks.
  • Page 75: Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet

    CAM29S Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet ➤ Før kamerakabelen inn i kjøretøyet på en slik måte at den under ingen omstendighet kan bli skadet (f.eks. av steinsprut). ➤ Legg kamerakabelen slik at det er lett å komme til pluggforbindelsen dersom det skulle bli behov for å...
  • Page 76: Feilsøking

    Feilsøking CAM29S Feilsøking Monitoren viser ingen bilder fra kameraet. Kameraet eller monitoren kan være feil tilkoblet. ➤ Kontroller samtlige pluggforbindelser mellom kamera og monitor. ➤ Forsikre deg om at monitoren har spenning. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på...
  • Page 77: Tekniske Data

    CAM29S Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM29S Artikkelnr.: 9102000095 Driftsspenning: 12 Vg Strømforbruk: 60 mA Bildesensor: ¼" CMOS-sensor Forhåndsinnstilt speilfunksjon Objektiv: 160° åpningsvinkel, diagonal Bildepunkter: 640 (H) x 480 (V) (307000 piksler) Lysfølsomhet: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Horisontal bildevinkel: ca.
  • Page 78 Symbolien selitykset CAM29S Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt järjestelmän eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen osta- jalle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset..........78 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
  • Page 79: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    CAM29S Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  asennus- tai liitäntävirheet  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot ...
  • Page 80: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM29S Kamera on vesitiivis, mutta ota silti seuraavat ohjeet huomioon kameraa käsitellessäsi: HUOMAUTUS!  Älä altista kameraa suoraan korkeapainepesurin vesisuihkulle.  Älä avaa kameraa äläkä vedä johdoista, sillä tämä heikentää kameran tiiviyttä ja toimintakykyä.  Kamera ei sovellu vedenalaiseen käyttöön! Toimituskokonaisuus Määrä...
  • Page 81: Peruutuskameran Asentaminen

    CAM29S Peruutuskameran asentaminen Peruutuskameran asentaminen OHJE Anna ammattilaisen asentaa peruutuskamera, jos sinulla ei ole riittävää tek- nistä tietämystä komponenttien asentamisesta ja liittämisestä ajoneuvoon. Kameran asentaminen Ota huomioon seuraavat ohjeet valitessasi kameran asennuspaikkaa:  Huomaa kameran johdon pituus.  Jos haluat käyttää kameraa peruutusvideokamerana, se kannattaa asentaa keskelle ylös auton perään (kuva 4, sivulla 4).
  • Page 82 Peruutuskameran asentaminen CAM29S Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. OHJE  Pyri käyttämään liitäntäjohtojen asennuksen yhteydessä valmiina olevia läpivientejä tai muita läpivientimahdollisuuksia, kuten esim. verhouksen reu- noja, tuuletusritilöitä...
  • Page 83: Peruutuskameran Sähköliitäntä

    CAM29S Peruutuskameran sähköliitäntä ➤ Aseta kamerajohto ajoneuvon sisään siten, ettei se voi vahingoittua (esim. kiven iskusta). ➤ Vedä kamerajohto siten, että pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Peruutuskameran sähköliitäntä Peruutusvideokameran kytkentäkaavion löydät kohdasta kuva 6, sivulla 5. Nimitys kuva 6, sivulla 5 Kamera...
  • Page 84: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen CAM29S Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suuntaa kamera tarvittaessa monitorikuvan avulla niin, että monitorin kuva näkyy vaakasuorassa. Peruutuskameran hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    CAM29S Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM29S Tuotenro: 9102000095 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: 60 mA Kuvakenno: ¼" CMOS anturi Peilitoiminto esiasennuksena Objektiivi: 160° kuvakulma, diagonaali Kuvapisteitä: 640 (vaaka) x 480 (pysty) (307000 pikseliä) Valoherkkyys: 0,5 Lux Käyttölämpötila: –20 °C ... + 70 °C Kuvakulma vaakasuunnassa: noin 130°...
  • Page 86 Explicação dos símbolos CAM29S Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do sistema, entregue o manual ao comprador. Índice 1 Explicação dos símbolos ......... . . 86 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 87: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM29S Indicações de segurança e de montagem Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”. Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: ...
  • Page 88: Material Fornecido

    Material fornecido CAM29S A câmara é à prova de água, no entanto, respeite também as seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara: NOTA!  Nunca exponha a câmara ao jato direto do aparelho de limpeza de alta pressão.  Não abra a câmara nem puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estan- queidade e a capacidade de funcionamento da mesma.
  • Page 89: Descrição Técnica

    CAM29S Descrição técnica Descrição técnica A câmara CAM29S pode ser utilizada de diversas formas, por exemplo, como câmara de vídeo de marcha-atrás para montagem exterior em veículos. A conexão elétrica ao monitor é realizada através de um cabo preparado com ficha. Montar a câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à...
  • Page 90 Montar a câmara de vídeo de marcha atrás CAM29S Passar os cabos NOTA! Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danifica- dos cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfura- ção, corte ou lixamento. OBSERVAÇÃO ...
  • Page 91: Conexão Elétrica Da Câmara De Vídeo De Marcha Atrás

    CAM29S Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás OBSERVAÇÃO  Comece a selar as fendas apenas quando tiver finalizado todos os traba- lhos de ajuste na câmara e quando tiver determinado os comprimentos necessários do cabo de ligação. ...
  • Page 92: Verificar Funcionamento E Configurar A Câmara

    Verificar funcionamento e configurar a câmara CAM29S Verificar funcionamento e configurar a câmara ➤ Verifique o funcionamento da câmara, após a mesma ser ligada a um monitor. ➤ Eventualmente, alinhe a câmara de acordo com a imagem no monitor para que a imagem seja exibida na horizontal.
  • Page 93: Dados Técnicos

    CAM29S Dados técnicos Dados técnicos PerfectView CAM29S N.º de artigo: 9102000095 Tensão de funcionamento: 12 Vg Consumo de corrente: 60 mA Sensor de imagem: sensor CMOS de ¼" função de espelho predefinida Objetiva: ângulo de abertura de 160°, diagonal Pontos de imagem: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixels) Sensibilidade à...
  • Page 94 Пояснение к символам CAM29S Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи системы другому лицу передайте также инструкцию. Оглавление 1 Пояснение к символам..........94 2 Указания...
  • Page 95: Указания По Безопасности И Монтажу

    CAM29S Указания по безопасности и монтажу Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3». Указания по безопасности и монтажу Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: ...
  • Page 96: Комплект Поставки

    Комплект поставки CAM29S  Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными стяжками или изоляционной лентой, например, за имеющи- еся линии. Камера является водонепроницаемой, однако необходимо соблюдать следующие указания по обращению с камерой: ВНИМАНИЕ!  Не помещать камеру под струю очистителя высокого давления. ...
  • Page 97: Установка Камеры Заднего Вида

    CAM29S Установка камеры заднего вида Установка камеры заднего вида УКАЗАНИЕ Если у вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу и присоединению компонентов в автомобилях, обратитесь к специалисту. Монтаж камеры При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:  Учитывайте длину кабеля. ...
  • Page 98 Установка камеры заднего вида CAM29S Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреж- дены при сверлении, пилении и обработке напильником. УКАЗАНИЕ  Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные...
  • Page 99: Подключение Камеры Заднего Вида К Электрическим Системам

    CAM29S Подключение камеры заднего вида к электрическим системам УКАЗАНИЕ  Начинайте герметизацию отверстий только после того, как все работы по настройке камеры закончены и определены длины соединительных кабелей.  Протяните контактные гнезда кабелей через проходную втулку, прежде чем вставить втулку в кузов. ➤...
  • Page 100: Проверка Работы И Регулировка Камеры

    Проверка работы и регулировка камеры CAM29S Проверка работы и регулировка камеры ➤ Подключив камеру к монитору, проверьте ее работу. ➤ Выровняйте положение камеры по изображению на мониторе. Изображение на мониторе должно располагаться по горизонтали. Уход и очистка камеры заднего вида ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 101: Технические Данные

    CAM29S Технические данные Технические данные PerfectView CAM29S Арт. №: 9102000095 Рабочее напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: 60 мА Датчик изображения: ¼" КМОП-сенсор Функция отражения Объектив: Апертурный угол 160°, по диагонали кадра Разрешение: 640 (по горизонтали) x 480 (по вертикали) (307000 пикселей) Светочувствительность: 0,5 люксовлюксо...
  • Page 102 Objaśnienie symboli CAM29S Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..........102 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 103: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    CAM29S Zasady bezpieczeństwa i montażu Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania ...
  • Page 104: Zestawie

    W zestawie CAM29S  Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach. Kamera jest wodoszczelna, należy jednak uwzględnić następujące wskazówki dotyczące obchodzenia się z kamerą: UWAGA!  Nigdy nie wystawiać kamery na bezpośrednie działanie strumienia myjki wysokociśnieniowej.
  • Page 105: Montaż Kamery Cofania

    CAM29S Montaż kamery cofania Montaż kamery cofania WSKAZÓWKA Jeśli nie posiadają Państwo wystarczającej wiedzy technicznej dotyczącej montażu i podłączania elementów w pojeździe, proszę zlecić montaż kamery cofania specjaliście. Montaż kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki:  Uwzględnić długość kabla kamery. ...
  • Page 106 Montaż kamery cofania CAM29S Układanie przewodów UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elek- tryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wierce- nia i piłowania. WSKAZÓWKA  Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Page 107: Podłączenie Elektryczne Kamery Cofania

    CAM29S Podłączenie elektryczne kamery cofania WSKAZÓWKA  Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są wymagane długości przewodów przyłączeniowych.  Przed umieszczeniem tulei w karoserii należy przeciągnąć przez tuleje do przepustów kablowych gniazdo wtykowe kabla kamery.
  • Page 108: Sprawdzanie Działania I Ustawianie Kamery

    Sprawdzanie działania i ustawianie kamery CAM29S Sprawdzanie działania i ustawianie kamery ➤ Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery. ➤ W razie potrzeby ustawić kamerę na podstawie obrazu na monitorze w taki sposób, aby obraz był przedstawiany na monitorze poziomo. Czyszczenie kamery cofania UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać...
  • Page 109: Dane Techniczne

    CAM29S Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM29S Nr produktu: 9102000095 Napięcie robocze: 12 Vg Pobór prądu: 60 mA Czujnik obrazu: Czujnik ¼" CMOS Wstępnie ustawiona funkcja lusterka Obiektyw: Kąt otwarcia 160°, po przekątnej Punkty obrazowe: 640 (H) x 480 (V) (307000 pikseli) Czułość...
  • Page 110 Vysvětlivky symbolů CAM29S Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživa- teli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ..........110 2 Bezpečnostní...
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    CAM29S Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM29S Kamera je vodotěsná. Přesto však dodržujte následující pokyny k manipulaci s kamerou: POZOR!  Kameru nikdy nevystavujte přímému paprsku z vysokotlaké čističky.  Kameru neotevírejte a netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery. ...
  • Page 113: Montáž Couvací Kamery

    CAM29S Montáž couvací kamery Montáž couvací kamery POZNÁMKA Pokud nemáte dostatečné technické znalosti v oblasti instalace a připojování součástí do vozidla, pověřte instalací couvací kamery odborníka. Montáž kamery Při výběru místa montáže kamery dodržujte následující pokyny:  Pamatujte na délku kabelu kamery. ...
  • Page 114 Montáž couvací kamery CAM29S Instalace kabelů POZOR! Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezá- ním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. POZNÁMKA  Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální prů- chodky nebo jiné možnosti vedení, např. okraje obložení, ventilační mřížky nebo záslepky.
  • Page 115: Elektrické Připojení Couvací Kamery

    CAM29S Elektrické připojení couvací kamery ➤ Instalujte kabely kamery dovnitř vozidla tak, aby nemohlo dojít za žádných okolností k poškození (např. odletujícími kamínky). ➤ Instalujte kabel kamery tak, aby při případné nutné demontáži kamery byl možný snadný přístup ke konektorovým spojům. Elektrické...
  • Page 116: Čištění A Péče O Couvací Kameru

    Čištění a péče o couvací kameru CAM29S Čištění a péče o couvací kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Vyhledávání závad Na monitoru není vidět obraz z kamery. Kamera nebo monitor pravděpodobně...
  • Page 117: Technické Údaje

    CAM29S Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM29S Č. výrobku: 9102000095 Provozní napětí: 12 Vg Příkon proudu: 60 mA Obrazový senzor: senzor ¼" CMOS Přednastavená funkce zrcadlení Objektiv: úhel 160°, diagonální Počet obrazových bodů: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixelů) Citlivost na světlo: 0,5 luxů...
  • Page 118 Vysvetlenie symbolov CAM29S Pred zabudovaním a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade ďalšieho predaja systému návod odovzdajte kupujúcemu. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........118 2 Bezpečnostné...
  • Page 119: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    CAM29S Bezpečnostné a montážne pokyny Bezpečnostné a montážne pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Chyby montáže alebo pripojenia  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte bezpečnostné...
  • Page 120: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CAM29S Kamera je vodotesná, ale napriek tomu dodržujte pri manipulácii s kamerou nasledujúce pokyny: POZOR!  Kameru nikdy nevystavujte priamemu prúdu vysokotlakového čističa.  Kameru neotvárajte a neťahajte za káble, pretože to môže nepriaznivo ovplyvniť tesnosť a funkčnosť kamery. ...
  • Page 121: Montáž Cúvacej Videokamery

    CAM29S Montáž cúvacej videokamery Montáž cúvacej videokamery POZNÁMKA Keď nemáte dostatočné technické vedomosti o montáži a zapojení komponen- tov vo vozidlách, mali by ste montáž cúvacej videokamery do vozidla prene- chať odborníkovi. Montáž kamery Pri výbere miesta montáže kamery berte na vedomie nasledujúce upozornenia: ...
  • Page 122 Montáž cúvacej videokamery CAM29S Uloženie káblov POZOR! Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. POZNÁMKA  Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné možnosti prechodu napr. obloženie hrán, ventilačné mriežky alebo slepé...
  • Page 123: Elektrické Zapojenie Cúvacej Videokamery

    CAM29S Elektrické zapojenie cúvacej videokamery ➤ Uložte kábel kamery v interiéri vozidla tak, aby sa za žiadnych okolností nemohol poškodiť (napr. úderom kameňa). ➤ Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali ku konektoru. Elektrické...
  • Page 124: Starostlivosť A Čistenie Cúvacej Videokamery

    Starostlivosť a čistenie cúvacej videokamery CAM29S Starostlivosť a čistenie cúvacej videokamery POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Hľadanie chýb Monitor nezobrazuje obraz kamery. Kamera alebo monitor nie sú pravdepodobne správne zapojené. ➤...
  • Page 125: Technické Údaje

    CAM29S Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM29S Č. výrobku: 9102000095 Prevádzkové napätie: 12 Vg Príkon prúdu: 60 mA Snímač obrazu: ¼" snímač CMOS Prednastavená funkcia zrkadlenia Objektív: zorný uhol 160°, diagonálne Obrazové prvky: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixelov) Svetelná...
  • Page 126 Szimbólumok magyarázata CAM29S Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. A rendszer továbbértékesítése esetén az útmutatót is adja át a vevőnek. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ........126 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások .
  • Page 127: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    CAM29S Biztonsági és beszerelési útmutatások 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”. Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: ...
  • Page 128: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CAM29S A kamera vízálló, ennek ellenére vegye figyelembe a kamera kezelésére vonatkozó alábbi tudnivalókat: FIGYELEM!  A kamerát tilos magas nyomású tisztítósugárnak kitenni.  Ne nyissa ki a kamerát és ne húzza erővel a kábeleket, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőképessége. ...
  • Page 129: Tolatókamera Felszerelése

    CAM29S A tolatókamera felszerelése A tolatókamera felszerelése MEGJEGYZÉS Ha nem rendelkezik a részegységek járművekben történő beszereléséhez és csatlakoztatásához szükséges kielégítő műszaki ismeretekkel, akkor a tolató- kamerát szakemberrel szereltesse be a járműbe. A kamera felszerelése Vegye figyelembe a következő tudnivalókat a kamera beszerelési helyének kiválasztása- kor: ...
  • Page 130 A tolatókamera felszerelése CAM29S Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. MEGJEGYZÉS  A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon, például burkolóéleket, szel- lőzőrácsokat vagy vakkapcsolókat.
  • Page 131: Tolatókamera Elektromos Csatlakoztatása

    CAM29S A tolatókamera elektromos csatlakoztatása MEGJEGYZÉS  Először az áttörések szigetelésével kezdje, miután a kamera valamennyi beállítási műveletét elvégezte és a csatlakozókábelek szükséges hosszát meghatározta.  Húzza át a kamerakábel csatlakozóaljzatát a kábelátvezető gumin, mielőtt a gumit beilleszti a karosszériába. ➤...
  • Page 132: Működés Ellenőrzése És A Kamera Beállítása

    A működés ellenőrzése és a kamera beállítása CAM29S A működés ellenőrzése és a kamera beállítása ➤ Ellenőrizze a kamera funkcióját, miután azt egy monitorhoz csatlakoztatta. ➤ Szükség esetén állítsa be a kamerát a monitor képe alapján úgy, hogy a monitoron látható...
  • Page 133: Műszaki Adatok

    CAM29S Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectView CAM29S Cikkszám: 9102000095 Üzemi feszültség: 12 Vg Áramfelvétel: 60 mA Képérzékelő: ¼" CMOS érzékelő Előre beállított tükörfunkció Objektív: 160°-os nyílásszög, átlós Képpontok: 640 (H) x 480 (V) (307000 pixel) Fényérzékenység: 0,5 Lux Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +70 °C között Vízszintes látószög: kb.
  • Page 135 DENMARK Dometic Austria GmbH Dometic Denmark A/S HONG KONG Neudorferstraße 108 Nordensvej 15, Taulov Dometic Group Asia Pacific A-2353 Guntramsdorf DK-7000 Fredericia Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1  +43 2236 908070  +45 75585966 The Gateway · 25 Canton Road, ...
  • Page 136 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de ITALY POLAND SPAIN Dometic Italy S.r.l. Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Spain S.L. Via Virgilio, 3 Ul.

Table des Matières