EN- Place the Cam Locks (Hardware 7) into the pre-drilled holes on Part D. Place the cam lock where the screw slot is turned to received the Cam Lock Screw (Hardware 6), when
it is inserted into the screw,
l ock by screwing the Cam lock
.
FR- Placez les verrous (matériel 7) dans les trous pré-percés de la pièce D. Positionnez le verrou face à la fente de vis pour recevoir la vis de verrouillage (matériel 6), une fois
insérée dans l'ouverture, verrouillez en vissant le verrou.
ES- Colocar los cerrojos (Material 7) en los agujeros pre-marcados en la parte D. Colocar el pestillo donde se gira la ranura del tornillo para enganchar con el tornillo de bloqueo
(material 6) ,una vez insertada en la abertura del orificio del pestillo.
DE-Setzen Sie die Verriegelungen (Material 7) in die vorgebohrten Löcher in Teil D ein. Platzieren Sie die Verriegelung dort, wo der Schraubenschlitz gedreht wird, um die
Verriegelungsschraube (Material 6), aufzunehmen.
IT- Installare i chiavistelli (Materiale 6) nei fori pre-forati del pezzo D. Installa la serratura nel luogo in cui
l a fessura della vita è girata per ricevere le viti del chiavistello (Materiale 6),
una volta inserita nell'apertura del foro delle viti del chiavistello.
PT- Coloque as fechaduras (material 7) dentro dos buracos já prefeitos da peça D.Posicione a fechadura a frente dos parafusos pronta a receber os parafusos para aparafusar
(material 6), uma vez que esteja inserido na abertura, aperte aparafuse a fechadura.
NL - Plaats de sloten (materiaal 7) in de voorgeboorde gaten in deel D. Plaats het slot op de plek waar de schroefsleuf wordt gedraaid om de schroefsleutel (materiaal 6),te
ontvangen wanneer deze in het schroefgat gaat.