Cet appareil est destiné à être utilisé
par des utilisateurs expérimentés ou
des formats dans les magasins, chez
des artisans et dans des fermes, ou à
des fins commerciales par des non-experts.
L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou dénuées
d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Les composants principaux sont:
BÂTI DE SUPPORT
En tôle zinguée isolés avec un
matelas classe M1.
GROUPE VENTILATEUR
Constitué par des ventilateurs centri-
fuges à double aspiration, particuliè-
rement silencieux, avec des turbines
équilibrées statiquement et dynamique-
ment, directement fixées sur l'arbre
moteur.
MOTEUR ÉLECTRIQUE
Du type monophasé avec conden-
sateur branché en permanence,
monté sur des supports élastiques
antivibratiles. Protection IP 20.
BATTERIE
D'ÉCHANGE THERMIQUE
Construite avec des tubes en
cuivre et des ailettes en aluminium
fixées aux tubes par dudgeonnage
mécanique. Dans la version à 3-4-6
rangs, la batterie est équipée de
deux raccords gaz femelle.
Les appareils peuvent être équipés
d'une batterie supplémentaire, à
1 ou 2 rangs (seulement pour le
chauffage), avec des raccords
femelle gaz.
l
a posItIon
standard des raccords
,
est à gauche
'
quand on regarde l
appareIl
.
des côte fIltre
Sur demande
la position des raccords
peut-être déplacée à droite.
FILTRE en matière synthétique
régénérable.
BAC DE RECUPERATION
DES CONDENSATS
En tôle zinguée isolés avec un
matelas classe M1.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, durch
erfahrene Benutzer oder Formate in
Geschäften verwendet werden, in der
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen, oder für
die kommerzielle Nutzung von Nicht-Experten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder),
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät setzt sich
hauptsächlich aus folgenden
Bauteilen zusammen:
GEHÄUSE
Aus Zinkblech mit Isoliermatte der
Klasse M1.
GEBLÄSE
Bestehend aus besonders geräu-
scharmen, doppelseitig saugenden
Radialventilatoren mit statisch und
dynamisch ausgewuchteten Lauf-
rädern, direkt auf der Antriebswelle
sitzend.
ELEKTROMOTOR
Einphasig mit Kondensator permanent
eingeschaltet, auf elastischen Anti-
vibration-shalterungen
montiert;
Schutzklasse IP 20.
WÄRMETAUSCHER-
BATTERIE
Bestehend aus Kupferrohren mit
maschinell aufgezogenen Aluminium-
lamellen. Die 3- und 4- und 6-
reihigen Wärmetauscher sind mit
zwei Anschlüssen mit Innengewinde
Gas versehen.
Die Geräte können mit einem 1- und
2- reihigen Zusatz-Wärmetauscher
(nur für Heizung) mit Innengewinde-
Anschlüssen Gas ausgestattet
werden.
s
ß
erIenmä
Ig
a
befInden sIch dIe
nschlüsse
von vorne gesehen lInks
f
.
von
IlterseIte
Auf Anfrage oder mit einem
einfachen Eingriff der direkt vor
Ort durchgeführt werden kann,
können die Anschlüsse auf
die rechte Seite verlegt werden.
FILTER aus regenerierbarem
Synthetikmaterial.
KONDENSATWANNE
Aus Zinkblech mit Isoliermatte der
Klasse M1.
Данный прибор предназначен для
использования опытными пользователями
или форматов в магазинах, в легкой
промышленности и на фермах, а также для
коммерческого использования неспециалистами.
Агрегат не предназначен для
использования людьми (включая
детей) с недостаточным физическим,
умственным развитием, либо с
недостаточным опытом или знаниями,
кроме случаев, когда они могут
воспользоваться помощью лица,
ответственного за их безопасность,
следящего за ними и знакомого с
инструкциями по эксплуатации агрегата.
Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с агрегатом.
Конструкция:
НЕСУЩАЯ КОНСТРУКЦИЯ
Изготовлен из оцинкованной панели с
покрытием из материала класса M1.
ВЕНТИЛЯТОР
Вентилятор оснащен алюминиевыми или
пластиковыми лопастями и посажен
непосредственно на двигатель с двойным
подсосом, при этом в процессе изготовления
его лопасти проходят динамическую и
статическую балансировку, что обеспечивает
максимально бесшумную работу.
ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
Однофазный двигатель с конденсатором
на установке гибкого виброгасителя.
Класс защиты IP 20.
ТЕПЛООБМЕННИК
Изготовлен из холоднотянутой медной
трубы с алюминиевым оребрением,
механически закрепленным на трубе в
процессе расширения. 3-4-6 рядный
обменник имеет 2 вставных соединения
для подачи газа.
Оборудование может быть оснащено
дополнительным 1- или 2-рядным
обменником (только для нагревания)
с охватываемым соединением для
подачи газа.
В
стандартном исполнении
патрубки для подключения
(
расположены с леВой
от Вас
,
стороны
если Вы смотрите на
(
агрегат
сторона ФилЬтра
По заказу устройства могут быть
поставлены с подсоединениями
на правой стороне.
ФИЛЬТР Сменный полипропиленовый
ячеистый тканевый фильтр.
ПОДДОН ДЛЯ
СБОРА КОНДЕНСАТА
Изготовлен из оцинкованной панели с
покрытием из материала класса M1.
6A
Dit apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt door ervaren gebruikers of
formaten in winkels, in de lichte industrie
en op boerderijen, of voor commercieel
gebruik door niet-deskundigen.
Het apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten of
met onvoldoende ervaring of kennis,
tenzij ze gebruik hebben kunnen maken,
dankzij het toedoen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
van toezicht of aanwijzingen over het
gebruik van het apparaat.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om zich ervan te verzekeren
dat zij niet met het apparaat spelen.
De voornaamste onderdelen zijn:
DRAAGSTRUCTUUR in verzinkte
staalplaat met isolatiemat klasse
M1.
VENTILATORGROEP
Samengesteld door centrifuge-
ventilators met dubbele aanzuiging,
bijzonder geluidloos met statisch en
dynamisch uitgebalanceerde schoepen,
rechtstreeks bevestigd op de aandrijfas
van de motor.
ELEKTRISCHE MOTOR
Van het type monofase met permanent
ingeschakelde condensor, gemonteerd
op elastische, trillingwerende steunen,
bescherming IP 20.
BATTERIJ
WARMTEWISSELING
Het toestel is gemaakt uit koperen
buizen en vinnen in aluminium die
aan de buizen zijn bevestigd met een
procedé op basis van mechanische
spindels. Bij de versies met 3-4-6
leden is de batterij voorzien van 2
mannelijke gaskoppelingen.
De toestellen kunnen met een extra
batterij worden uitgerust (alleen voor
verwarming), met 1 of 2 leden, met
mannelijke gaskoppeling.
d
e serIële posItIe
van de aansluItIngen Is lInks
)
als men vóór het apparaat
staat van kant fIlter
).
Op verzoek,
kunnen de aansluitingen naar
rechts worden verplaatst.
Herbruikbare FILTER in synthetisch
materiaal.
OPVANGBAK
CONDENSATIEWATER
In verzinkte staalplaat met isolatie-
mat klasse M1.
,
.