Table des Matières

Publicité

Liens rapides

)
d in this
oved by
oduct.
another
this product
nstructions
requirements
pliance with
our use of
erference
requencies
he users
ectronic
nterference
rce of inter-
", please try
e
use) circuits
Owner's Manual
. If the
al type
Bedienungsanleitung
ase contact
Mode d'emploi
an not
of America,
A90620
Manual de instrucciones
Yamaha
M
IMPORTANT
Check Your Power Supply
with the
Make sure that your local AC mains vol-
tage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In
correspond
some areas a voltage selector may be
d as follows:
provided on the bottom panel of the
ich is
main keyboard unit near the power
cord. Make sure that the voltage selec-
which is
tor is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V
hree pin
when the unit is initially shipped. To
change the setting use a "minus" screw-
driver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
DE OF PLUG
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
DUIRE LA
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
ANTE DE
panneau arrière correspond à la tension
du secteur. Dans certaines régions, l'in-
strument peut être équipé d'un sélec-
teur de tension situé sur le panneau in-
férieur du clavier à proximité du cordon
d'alimentation. Vérifiez que ce sélec-
teur est bien réglé en fonction de la ten-
sion secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère trian-
gulaire situé sur le panneau.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-
ließen an das Stromnetz, daß die ör-
tliche Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten auf dem Typenschild an
der Unterseite des Instruments ents-
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten
ist das Instrument mit einem Span-
nungswähler an der Unterseite neben
der Netzkabeldurchführung ausgestat-
tet. Falls vorhanden, muß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden. Der Span-
nungswähler wurde werkseitig auf 240
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen
Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger
auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimenta-
ción de CA de su área corresponde con
la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté ajustado
a la tensión de su área. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-
dad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de ca-
beza "recta" para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha CLP-555

  • Page 1 Bedienungsanleitung ase contact Mode d’emploi an not of America, A90620 Manual de instrucciones Yamaha WICHTIG IMPORTANT Überprüfung der Stromversorgung Check Your Power Supply with the Vergewissern Sie sich vor dem Ansch- Make sure that your local AC mains vol- ließen an das Stromnetz, daß...
  • Page 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3: Precautions D'usage

    • Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le module Disk Orchestra DOU-10 de Yamaha, si • Retirer doucement la poussière et les saletés avec un chiffon doux. Ne pas frotter trop fort car les petites particules de l'on veut s'épargner une perte irréparable de données...
  • Page 4: Table Des Matières

    Préparatifs ..............2 appel aux innovations les plus récentes de la Pupitre ............. 6 technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui Protège-clavier ..........6 convient, il vous donnera de grandes satisfactions Ouverture et fermeture du couvercle ....
  • Page 5 Table des matières Métronome et réglage du tempo F5: Fonctions de métronome ....... 25 ......16 F5.1: Mesure ..........25 Le métronome ..........16 F5.2: Volume ..........25 Volume du métronome ......16 F6: Mode de pédale gauche ......25 Autres fonctions du métronome ....
  • Page 6: Face Avant

    + / YES STEREO SAMPLING CLP-555 POWER C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 Touches d'accordage (reportez-vous à...
  • Page 7 $ Touches [1] et [1] de l’enregistreur 9 Sélecteurs de voix et touche [VARIATION] [RECORDER] Le CLP-555 est pourvu de neuf sélecteurs de voix et Le CLP-555 est doté d’un enregistreur à deux pistes d’une touche [VARIATION]. Appuyez simplement sur et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les)
  • Page 8: Préparatifs

    Protège-clavier ..................................... Pour ouvrir le protège-clavier du CLP-555, soulevez- le juste ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne le soulevez pas excessivement) et faites le glisser à l’inté- rieur de l’instrument. Pour le refermer, tirez-le complète- ment vers l’avant et abaissez-le sans forcer jusqu’à...
  • Page 9: Raccordements

    Raccordements MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI AUX IN AUX OUT L/L+R L/L+R (Panneau inférieur) 1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L/L+R et R] AUX IN L/L+R Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU- 10.
  • Page 10: Sélection Et Exécution D'une Voix

    Sélection et exécution d’une voix Mettez sous tension ..................Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, ap- POWER puyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
  • Page 11: Reproduction Des Morceaux De Démonstration

    Reproduction des morceaux de démonstration Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du Clavinova. Il y a aussi 30 morceaux de piano que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
  • Page 12: Répétition A-B D'un Morceau De Piano

    Reproduction des morceaux de démonstration Répétition A-B d’un morceau de piano La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée dans un morceau de piano. Combinée à l’annulation de partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excel- lente manière de s’exercer pour les phrases difficiles.
  • Page 13: Annulation D'une Partie D'un Morceau De Piano

    Reproduction des morceaux de démonstration Annulation d’une partie d’un morceau de piano Les 30 morceaux de piano ont des parties mains gauche et droite séparées, qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est reproduite par la piste [1] de l’enregistreur, tandis que la partie main gauche est reproduite par la piste [2] de l’enregistreur.
  • Page 14: Mode Double

    1ère voix” et “Profondeur de l’effet de la 2ème voix” du mode double, décrites page 25. Autres fonctions du mode double ............Le mode de fonctions des CLP-555 permet d’accéder à un nombre d’autres fonctions de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les détails. • Equilibre double ..........24 •...
  • Page 15: Le Mode De Scission De Clavier

    Bb-1 Autres fonctions du mode de scission .......... Le mode de fonctions du CLP-555 offre l’accès de un certain nombre d’autres fonctions de mode de scission, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les détails. • Point de scission ..........25 •...
  • Page 16: Réverbération

    Réverbération La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ROOM HALL 1 [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité HALL 2 STAGE s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la...
  • Page 17: L'effet Chorust

    [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut de la voix active (les réglages de profondeur par défaut sont différents pour chaque voix). Les pédales Le CLP-555 est pourvu de trois pédales produisant une variété d’effets similaires à ceux produits par les pédales d’un piano acoustique. Pédale douce (gauche) .................
  • Page 18: Sensibilité Au Toucher

    Sensibilité au toucher Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la HARD MEDIUM touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à...
  • Page 19: Accordage

    Accordage L’accordage permet d’ajuster la hauteur du Clavinova sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instru- ment ou sur de la musique enregistrée.
  • Page 20: Métronome Et Réglage Du Tempo

    Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du CLP-555 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin. Le métronome Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche METRONOME [METRONOME].
  • Page 21: Mode D'emploi De L'enregistreur

    Mode d’emploi de l’enregistreur Le CLP-555 est pourvu d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enre- gistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous disposez signifient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en utilisant une voix différente si vous le souhaitez.
  • Page 22: Modification Des Réglages Initiaux

    STOP deur de réverbération et d’effet effectués à l’étape 1 de l’enregistrement sont effectivement enregistrés dans le CLP-555. Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistrement terminé en procédant de la manière sui- vante: appuyez alors sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à l’enre- gistrement, appuyez sur la touche de piste voulue, modifiez les réglages de la...
  • Page 23: Reproduction

    Mode d’emploi de l’enregistreur Reproduction Pour reproduire ce que vous avez enregistré, assurez-vous que les témoins verts des pistes que vous voulez reproduire sont allumés. S’ils ne le sont pas, appuyez RECORDER sur la ou les touches correspondantes de manière à allumer leur témoin. Appuyez START/ STOP ensuite sur la touche RECORDER [START/STOP].
  • Page 24: Le Mode De Fonctions

    Le mode de fonctions La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui donnent au CLP-555 une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : Accordage .................. 23 Gamme ..................23 Fonctions du mode double ............24 Fonctions du mode de scission ..........
  • Page 25: Gamme

    440,8 Gamme En plus de l’accord standard tempérament égal, le CLP-555 comprennent six accords classi- ques que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou faire des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne. Ces accords sont : 1: Tempérament égal...
  • Page 26: F3 Fonctions Du Mode Double

    Le mode de fonctions Fonctions du mode double Après avoir sélectionné “F3. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé...
  • Page 27: F3.5: Profondeur D'effet De La 1Ère Voix

    Le mode de fonctions F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ..................F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix ................... Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet de chorus des 1ère et 2ème voix en mode double (“1ère” et “2ème” se réfèrent respectivement aux sélecteurs de voix de gauche et de droite).
  • Page 28: F4.2: Equilibre De Scission

    Le mode de fonctions F4.2: Equilibre de scission ........................Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal entre les deux voix du mode de scission.
  • Page 29: F5 Fonctions De Métronome

    Le mode de fonctions Fonctions de métronome Après avoir sélectionné “F5. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de métronome, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode de métronome que vous désirez, comme listé ci-dessous. Méthode simplifiée : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de métronome en appuyant sur la touche [FUNCTION] tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
  • Page 30: F8 Fonctions Midi

    L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CLP-555 offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de Clavinova l’utiliser dans des systèmes MIDI relativement complexes. Après avoir sélectionné “F8. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction MIDI désirée, comme...
  • Page 31: F8.3: Commande Locale On/Off

    Le mode de fonctions Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception “multitimbre” est également prévu, qui permet la réception simultanée de différentes parties sur tous les 16 canaux MIDI, permettant au Clavinova de jouer des données de morceau multitimbre reçues par un ordinateur de musique ou un séquenceur.
  • Page 32: F8.5: Changement De Commande On/Off

    • Les données de réglages de panneau ne peuvent être transférées qu’entre deux modèles identiques (les données, par exemple, ne peuvent être transférées entre un CLP-555 et un CLP-411). F8.8: Transfert de données ................Cette fonction est utilisée pour transmettre toutes les données présentes dans la mémoire de l’enregistreur à...
  • Page 33: F9: Fonctions De Sauvegarde Des Réglages De Paramètres

    Le mode de fonctions Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres Après avoir sélectionné “F9. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction désirée de sauvegarde, comme listé...
  • Page 34: Raccordement À Un Ordinateur Personnel

    • Vitesse de transfert des données : 31 250 b/s • Lorsque vous utilisez la borne [TO HOST] du CLP-555, tout d’abord mettez hors tension le CLP-555 et l’ordinateur avant de raccorder le câble. Après avoir raccordé le câble, mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le CLP-555.
  • Page 35: Raccordement À Un Ordinateur De La Série Ibm-Pc/At

    31 250 b/s, réglez le sélecteur HOST SELECT sur la position “PC-1”. • Lorsque vous utilisez la borne TO HOST pour raccorder un ordinateur personnel avec Windows, vous devez installer un pilote MIDI Yamaha dans l’ordinateur. Vous obtiendrez le pilote MIDI Yamaha dans la page locale de Yamaha du Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
  • Page 36: Dépistage Des Pannes

    Yamaha. SI “Scn” apparaît sur l’affichage, cela signifie qu’un mauvais fonctionnement s’est produit. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec votre revendeur Yamaha. Rappel des réglages de départ d’usine Les réglages de départ d’usine de mode double, de mode de scission, de POWER réverbération, effet, sensibilité...
  • Page 37: Control Change

    MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/ Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par...
  • Page 38 (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave = Exclusive status (7) Dual Voice2 Octave = YAMAHA ID (8) Dual Voice1 Effect Depth = When n is received n=0~F, whichever is received. (9) Dual Voice2 Effect Depth When n is transmitted n always=0.
  • Page 39: Format Des Données Midi

    -> [F7H] = Yamaha ID Exclusive status = Clavinova ID YAMAHA ID = CLP-555 ID When n is received n=0~F, whichever is received. = Clavinova special control When n is transmitted n always=0. = Control MIDI change + channel number...
  • Page 40 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI <Table 1-1> MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 00 00 00 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 1st bit 3 - 0 →...
  • Page 41: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [Clavinova] Date: 11/20, 1996 MIDI Implementation Chart Model: CLP-555 Version: 1.0 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108 O 9nH, v=1~127...
  • Page 42: Zusammenbau Und Aufstellung

    5 x 20 mm long screws Lange Schrauben x 20 (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable Front leg Vorderes Standbein Pied avant AC power cord Pata frontal A Netzkabel...
  • Page 43: Assemblage Du Support De Clavier

    5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Minimum space between the leg flanges and the metal frame.
  • Page 44 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Keyboard Side Tastaturseite Côté clavier Lado del teclado Rear Side Rückseite Côté arrière Lado posterior Attach the pedal box (D).
  • Page 45 Monter le pédalier (D). Coloque la caja de pedales (D). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher pedales.
  • Page 46 Remove the carton and packing material. Den Karton und das Verpackungsmaterial entfernen. Lift and remove the carton, then remove the remaining packing material from the main unit. Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial. Attach the front leg/frame screws.
  • Page 47 5 x 20 mm long screws A voltage selector is provided in some Lange Schrauben (5 x 20 mm) areas. Vis longue 5 x 20 mm Spannungswähler Tornillos largos de 5 x 20 mm (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) 5 x 20 mm long screws Un sélecteur de tension est prévu pour Lange Schrauben (5 x 20 mm) certaines régions...
  • Page 48 Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable < < Attach the cord holders and plug in the AC Die Kabelhalter anbringen und das Netz- cord. kabel anschließen. Remove the protective backing from the adhesive surface of Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der the cord holders, and attach at approximately the locations shown Kabelhalter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der in the illustration.
  • Page 49: Régler La Hauteur Du Pédalier

    • When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
  • Page 50: Liste Des Morceaux De Démonstration

    * The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits compositions. All other demo tunes are original (© 1997 by YAMAHA CORPO- des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des RATION).
  • Page 51: Specifications/Technische Daten/Caractéristiques Techniques/Especificaciones

    Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones CLP-555 KEYBOARD 88 KEYS (A-1 ~ C7) POLYPHONY 32 NOTES MAX. VOICE SELECTORS PIANO 1, PIANO 2, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2, HARPSICHORD, STRINGS, PIPE ORGAN 1, PIPE ORGAN 2, VARIATION REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE...
  • Page 52: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 53 For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
  • Page 54: Fcc Information

    This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.

Table des Matières