SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Fig. 13a
17
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA:
lesiones graves por caídas o
resbalones. Siempre use el arnés
de seguridad.
PELIGRO DE
STRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con
las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las
correas estén sueltas o sin terminar
de colocar.
MISE EN GARDE :
éviter les blessures graves
causées par une chute ou une
glissade. Toujours utiliser le
harnais de sécurité.
DANGER
D'ÉTRANGLEMENT :
enfant pourrait s'étrangler dans des
sangles lâches. Ne jamais laisser
un enfant dans le siège lorsque les
sangles sont lâches ou défaites.
TANDEM STROLLER -
5-Point Harness
CARRITO EN TÁNDEM -
Arnés de 5 puntas
POUSSETTE DOUBLE -
Harnais à 5 points
13)
• The shoulder straps of the 5-point harness
has 2 attachment positions. Select the loop
position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child's shoulder
and feed the shoulder harness under the
correct loop. To adjust harness slot unhook
the shoulder strap from the crotch buckle.
(Fig. 13a) Feed the shoulder strap through
the harness spread slots. You can access
these slots from the rear of the seat. Feed
shoulder strap through appropriate slot and
reattach shoulder strap to crotch buckle.
• Carefully place the child in the stroller
Evite
seat and bring the safety harness around
the child's waist and over the shoulders.
Place the crotch strap between the child's
legs. Insert the male end of each shoulder/
waist belt into the buckle on the crotch
strap. Tighten the harness to be snug
around the child's waist and over the
child's shoulders. Please see figure 13b.
• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 2 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa del
hombro al mismo nivel o a un nivel inferior
a la parte superior del hombro del niño.
Para ajustar la altura de arnés desganche
el cinturón del broche entrepiernas.
(Fig. 13a) Pase el cinturón através de
la ranura del arnés. Estas ranuras estan
localizadas en la parte posterior del asiento
por debajo de la tela. Pase el cinturón
atraves de la ranura apropiada y enganche
el cinturón al broche de entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
Un
encima de los hombros. Coloque la correa
de la entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón
de cada hombro o de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna. Ajuste el
arnés de modo que esté ceñido alrededor
de la cintura del niño y por encima de sus
hombros. Por favor, vea la figura 13b.
• Les courroies du harnais à 5 points ont
2 positions d'attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l'épaule de l'enfant. Pour
ajuster la fente de harnais décrochez la
courroie d'épaule de la boucle de fourche.
(Fig. 13a) Alimentez la courroie d'épaule
par les fentes de harnais. Vous pouvez
accéder à ces fentes de l'arrière du siège,
sous le tissu. Alimentez la courroie d'épaule
par la fente appropriée et rattachez la
courroie d'épaule à la boucle de fourche.
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Shoulder Strap
Correa del Hombro
Sangle d'epaule
Squeeze
Apriete
Pincer
Waist Strap
Correa de la Cintura
Sangle de la Taille
Adjust for a Snug Fit
Ajuste ceñidamente
Crotch Strap
A ustez à l'ajustement
Correa de la Entrepierna
confortable
Sangle Entre-Jambes
Fig. 13b
18