Télécharger Imprimer la page

hager 16A Mode D'emploi page 4

Publicité

T
Avisos importantes relativos à utilização de
equipamentos electrónicos ( por ex. variadores
de velocidade, onduladores, etc.) :
1. Os equipamentos electrónicos e as suas protecções
CEM como por ex. filtros CEM integrados ou a
montante cabos blindados, podem estar na origem
de correntes de fuga consideráveis.
2. O número máximo de equipamentos electrónicos
conectados a jusante do interruptor diferencial
é em função da potência das correntes de fuga
geradas. Correntes de fuga elevadas, apesar de
terem uma gama de frequência específica, podem
causar disparos intempestivos.(As informações
relativas às correntes que podem ser geradas pelos
equipamentos electrónicos, deverão ser obtidas
juntos dos fabricantes dos mesmos)
Z
Important
warnings
relating
electronic devices (e.g. frequency converters,
inverters, etc.)
1. The electronic devices and their EMC protection, for
example built-in EMC filters or upstream or shielded
cables, can be a source of huge leakage currents.
2. The maximum number of electronic devices
connected after the RCCB is function of the
intensity of the leakage currents that might be
generated. Leakage currents that are too important
can, despite a specific trigger frequency channel,
cause nuisance tripping! (The information relating
to the leakage currents generated can be obtained
from the manufacturers of the electronic devices).
3. In the case of use with frequency converters,
long armoured motor cables can be a source of
excessive leakage currents at the time of the release
Ligação eléctrica
alimentação trifásica
(N + L1 or L1... + N)
Internal supply
in three-phase connection
(N + L1 ou L1... + N )
L1
L2
L3
L1
N/1
3 5
7
1 3 5
=
T
T
N/2
4 6
8
2 4 6
L1
L2
L3
L1
Características técnicas, interruptor do tipo B
Corrente nominal In
Tensão nominal Un
Frequência nominal
Corrente de fuga nominal IΔn
Versão normal Tipo B
Abertura na gama de frequência 1 kHz - 100 kHz
Tensão mínima de serviço para detecção das:
- Correntes de defeito do tipo A / AC
- Correntes de defeito do tipo B
Sentido de alimentação
Temperatura ambiente
Bornes de ligação
- condutor rígido
- flexível
Binário de aperto
4
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com
3. Na
instalação,
frequência ligados com cabos blindados, com
comprimentos consideráveis, estes podem originar
correntes de fuga excessivas após o funcionamento
do conversor, podendo ainda provocar disparos
intempestivos. Para prevenir esta situação, é
aconselhado instalar um filtro sinusoidal á saída do
conversor. ( a montante do cabo blindado)
4. O arranque e paragem das instalações eléctricas
que contenham equipamentos electrónicos, podem
provocar picos de corrente consideráveis, que
podem igualmente provocar disparos intempestivos
no caso de surgirem com uma duração de tempo
elevada. Por forma a se reduzir os disparos
intempestivos, a instalação não deverá arrancar
ao mesmo tempo que o interruptor diferencial.
Para prevenir esta situação, poderá ser utilizado
contactores ou interruptores multipolares com
of the frequency converter regulator and can cause
nuisance tripping. Where necessary, it is appropriate
to insert a sinusoidal output filter at the output of
to
use
with
the frequency converter, (before the shielded motor
cable).
4. The starting and stopping of electrical installations
containing electronic devices may cause important
current peaks, which can also cause nuisance
tripping in the event of extended duration. In order
to reduce as much as possible the duration of the
power on/off operations, the electrical installation
must not be switched on using the RCCB. To switch
on the installation, it is appropriate to use contactors
or multi-pole switches with spring contacts (manual
rotary knobs are forbidden).
5. According to the regulations in force, an EMC filter
with 3 conductors should only be followed by its
dedicated electronic equipment. In order not to
reduce the effectiveness of the filter, it is absolutely
essential to avoid connecting additional single
Ligação eléctrica alimentação monofásica
(L + N)
Internal supply in single-phase connection
(L + N )
L2
L3
5
7/N
7/N
=
T
6
8/N
8/N
L2
L3
Technical characteristics of type-B RCCB
Rated current In
Rated voltage Un
Nominal frequency
Sensitivity IΔn
Normal version Type B
Triggering in the frequency range 1 kHz - 100 kHz
Minimum supply voltage:
- for detection of type A / AC leakage current
- for detection of type B leakage current
Supply direction
Ambient temperature
Connecting terminals
- rigid conductor
- flexible conductor
Tightening torque of the connecting screws
caso
exista
conversores
L1
N
1 3 5
7/N
=
=
T
2 4 6
8/N
L1
N
de
atraso à operação (Poderá também ser aplicado
botões giratórios manuais).
5. Em conformidade com a regulamentação em
vigor, um filtro CEM com 3 condutores deverá ser
apenas instalado ao seu equipamento electrónico
dedicado. Por forma a não diminuir a eficácia do
filtro, é estritamente necessário evitar a ligação
de cargas monofásicas suplementares, como por
exemplo, lâmpadas à saída do filtro.
6. Em grande parte dos equipamentos electrónicos,
pode-se escolher diferentes frequências de corte
( chopper). Que para o caso mais desfavorável,
a
frequência
deste
(ressonância) ao nível do filtro CEM instalado a
montante, provocando correntes de fuga elevadas,
susceptíveis de provocar a abertura do interruptor
diferencial. Neste caso, convém alterar a frequência
do ciclo.
phase current consumers, for example the bulbs on
the output of the EMC filter!
6. For the electronic devices, a selection can be
made from among various chopper frequencies.
In the worst case, the switching frequency induces
vibrations (resonance) of the upstream EMC filter,
causing very large leakage currents which may
cause triggering of the circuit breaker. In this case,
it is appropriate to change the tripping frequency!
Teste defeito diferencial
Seleccionar no botão de teste (T), pelo menos
de 6 em 6 meses. O Int. dif. deverá abrir (M)
Differential fault TEST
Operate Test button (T) every 6 months, the
RCCB should trigger (M)
M
16 A - 25 A - 40 A - 63 A - 80 A - 100 A - 125 A
230 V AC (2P), 230 / 400 V AC (4P)
50 Hz
0,03 A - 0,1 A - 0,3 A - 0,3 A
r
0 - 100 kHz
CDBxxxD, CFBxxxD,
CPBxxxD
CDBxxxF, CFBxxxF
≤ 300 mA
0 V (independentemente da tensão de
alimentação) / (independent of the mains voltage)
50 V AC
Bornes / Terminals 5 - 7 (2P), 1 - 3 - 5 - 7 (4P)
-25 °... +40 °C / -25 °C to +40 °C
1 x 1,5 - 50 mm² (1 condutor) / (1 conductor)
2 x 1,5 - 16 mm² (2 condutores) / (2 conductors)
1 x 1,5 - 50 mm² (1 condutor) / (1 conductor)
2 x 1,5 - 16 mm² (2 condutores) / (2 conductors)
3 Nm max.
Hager 03.17 - OCOM 123942 - 6C5130e
ciclo
induz
vibrações
T
CDBxxxE,
CEBxxxE,
CFBxxxE, CPBxxxE
≤ 2 A
é

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25a40a63a80a100a125a