M. This system offers maximum isolation from noise over long runs. The shield should only be grounded at one side. AC‑power is utilized at both sites.
The unit is factory configured for balanced line operation. (NOTE: both jumpers in BAL‑position.)
Español
A. Intercom I maestro
B. Sistema blindado de línea equilibrada
C. Intercom II satélite
D. Contacto seco
E. Audio (‑)
F. Audio (+)
M. El sistema ofrece máximo aislamiento del ruido a largo plazo. El blindaje sólo se debe poner a tierra en uno de los lados. En ambos extremos se
utiliza energía de CA. La unidad se configura en la fábrica para funcionamiento en línea equilibrada. (NOTA: ambos puentes en la posición BAL.)
Français
A. Interphone I maître
B. Système de ligne équilibrée blindé
C. Interphone II esclave
D. Contact sec
E. Audio (‑)
F. Audio (+)
M. Ce système offre une isolation maximale contre le bruit sur de longs chemins. Le blindage devrait uniquement être mis à la terre d'un seul côté.
L'alimentation électrique en courant alternatif est utilisée sur les deux sites. L'unité est configurée en usine pour un fonctionment en ligne équilibrée.