EN
Assembly
FR
Assemblage
DE
Montage
[3]
[4]
[5]
Two persons are needed to move the Auto Take-up Reel Unit as shown at right.
Il faut deux personnes pour déplacer l' Enrouleur papier Automatique comme indiqué à droite.
Es werden zwei Personen zum Bewegen der Aufrolleinheit wie in der rechten Darstellung benötigt.
c
Er zijn twee personen nodig om de Automatische oproleenheid te verplaatsen, zoals rechts wordt weergegeven.
Sono necessarie due persone per spostare il Riavvolgitore automatico come mostrato a destra.
Son necesarias dos personas para mover la Unidad de recogida automática como se muestra a la derecha.
São necessárias duas pessoas para mover a Unidade de enrolador de Papel tal como mostrado à direita.
22
NL
Montage
IT
Montaggio
ES
Montaje
PT
Montagem
Lift the end, loosen the lock screw, and move the unit into position.
Soulevez l'extrémité, desserrez la vis de verrouillage, et déplacez l'unité jusqu'à
sa position.
Heben Sie die Kante an, lösen Sie die Verschlussschraube und richten Sie die
Einheit aus.
Til het uiteinde op, draai de borgschroef los en zet de eenheid op de juiste plaats.
Sollevare l'estremità, allentare la vite di blocco e spostare l'unità in posizione.
Levante el extremo, afloje el tornillo de fijación y mueva la unidad a su posición.
Levante a extremidade, desaperte o parafuso de bloqueio e mova a unidade
para a posição.
The screw will be used when closing the cover; keep it in a safe place.
La vis servira lors de la fermeture du capot ; gardez-la en lieu sûr.
Die Schraube wird zum Schließen der Abdeckung verwendet, heben Sie sie an einem
sicheren Ort auf.
De schroef wordt gebruikt wanneer het deksel wordt gesloten; bewaar de schroef op een
veilige plek.
La vite viene utilizzata quando si chiude lo sportello, conservarla in un luogo sicuro.
El tornillo se utilizará al cerrar la cubierta; guárdelo en un sitio seguro.
O parafuso será utilizado ao fechar a tampa; mantenha-a num local seguro.