Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0
BDI-S 2 10 FR
Notice d'utilisation Fiche avec protection différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Návod k použití Osobní ochranný konektor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl BDI-S 2 10 FR

  • Page 1 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 BDI-S 2 10 FR Notice d’utilisation Fiche avec protection différentielle Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van personen Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem Návod k použití Osobní ochranný konektor...
  • Page 2 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0...
  • Page 3 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Fiche avec protection différentielle BDI-S 2 10 FR Attention! Importantes consignes de sécurité! – Le fonctionnement dans d’autres conditions, comme par exemple des températures ambiantes supérieu- res à 40°C, avec des gaz inflammables, des sol- vants, des vapeurs, de la poussière, de l’humidité...
  • Page 4 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 mentaire permanent d’appareils électriques utilisés fréquemment. Utilisation La fiche avec protection différentielle peut être raccordée à des câbles d'une section de 3G0,75 mm² à 3G2,5 mm². Pour les câbles d'une section de 3G2,5 mm², le passe-câble doit être raccourci con-...
  • Page 5 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 appuyer sur la touche TEST. On doit entendre clairement un bruit de mise hors service et la lu- mière rouge du voyant de contrôle ne doit plus êt- re visible. 5. L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque ce bruit de mise hors service n’est pas audible et que la...
  • Page 6 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Tension nominale: 220-250 V~ Caractéristiques techniques Fréquence du réseau: 50/60 Hz IAN: 10 mA Temps de déclenchement maxi: 30 ms Puissance nominale: maxi. 3500 W Courant nominal: 16 A Section de câble possible : de 3G0,75 mm²...
  • Page 7 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Stekker voor de beveiliging van personen BDI-S 2 10 FR Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! – Alle gebruik onder andere bedrijfsvoorwaarden, bv. bij een omgevingstemperatuur van minder dan -25°C of meer dan 40°C, of in omgevingen met...
  • Page 8 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 De stekker voor de beveiliging van personen is voorzien voor vaste montage en als constant gebruikt accessoire voor dikwijls gebruikte elek - trische toestellen. Bij enkele modellen is er al een kabel aangesloten.
  • Page 9 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 3. Schakel de stekker voor de beveiliging van perso- nen in door een druk op de RESET-toets. In het controlevenster boven de RESET-toets ver schijnt er een rode markering. 4. Druk de TEST-toets in om de goede werking te controleren.
  • Page 10 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Nominale spanning: 220-250 V~ Technische gegevens Netfrequentie: 50/60 Hz Uitschakelstroom: 10 mA Max. uitschakeltijd: 30 ms Nominaal opgenomen vermogen: max. 3500 W Nominale stroom: 16 A Mogelijke kabeldiameter: 3G0,75 mm² tot 3G2,5 mm²...
  • Page 11 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Wtyczka ochronna z gniazdkiem BDI-S 2 10 FR Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! – Bezwzględnie unikać eksploatacji w innych war- unkach otoczenia (np. w temperaturze otoczenia poniżej -25°C i powyżej 40°C, w obecności palnych gazów, rozpuszczalników, oparów i pyłów,...
  • Page 12 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzy gniazdkiem a urządzeniem. Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe często używanych urządzeń elektrycznych. Przy niektórych modelach jest już podłączony przewód. W tych przypadkach odpada punkt 1.
  • Page 13 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 3. Wtyczkę ochronną z gniazdkiem włączamy przez przyciśnięcie przycisku RESET. W okienku kontrolnym nad przyciskiem RESET pojawia się czerwone oznakowanie 4. W celu kontroli funkcjonowania przyciskamy przycisk TEST. Powinniśmy usłyszeć wyraźny sygnał...
  • Page 14 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Dane techniczne Napięcie nominalne: 220-250 V~ Częstotliwość sieciowa: 50/60 Hz IAN: 10 mA Czas wyzwalania max: 30 ms Pobór nominalny: max. 3500 W Prąd nominalny: 16 A Możliwy przekrój przewodu: od 3G0,75 mm² do 3G2,5 mm²...
  • Page 15 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 Osobní ochranný konektor BDI-S 2 10 FR Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění! – Provozu za jiných okolních podmínek, jako jsou např. okolní teploty pod -25°C a nad 40°C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, vlhkost vzduchu nad 80% rel., jakož...
  • Page 16 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 oužívání Zástrčku s osobní ochranou lze připojit k vodičům s průměrem od 3G0,75 mm² do 3G2,5 mm². Pro vodiče s průměrem vodiče 3G2,5 mm² se musí nástavec příslušně zkrátit podle značek.
  • Page 17 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 6. Po bezporuchovém testu opět stisknout tlačítko RESET. Přístroj je nyní připraven k provozu. Důležité! Funkční test: příležitostně stisknout tlačítko »Test« a provést funkční test dle výše uvedeného popisu. Po přerušení proudu osobní ochranný konektor znovu zapnout! Osobní...
  • Page 18 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0...
  • Page 19 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0...
  • Page 20 025905 BDI-S 3210.qxp_025905 BDI-S 2 10 FR 16.11.17 11:0 H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D-72074 Tübingen lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...