Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR
BDI-A 30 FR 3210, IP 54
Notice d'utilisation
Adaptateur de protection
différentielle
Gebruiksaanwijzing
Tussenstekker voor de
beveiliging van personen
Instrukcja obsługi
Wtyczka ochronna
pośrednia
Návod k použití Osobní
ochranný propojovací
konektor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl BDI-A 30 FR 3210

  • Page 1 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR BDI-A 30 FR 3210, IP 54 Notice d’utilisation Adaptateur de protection différentielle Gebruiksaanwijzing Tussenstekker voor de beveiliging van personen Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna pośrednia Návod k použití Osobní ochranný propojovací konektor...
  • Page 2 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR...
  • Page 3: Adaptateur De Protection Différentielle Bdi-A 30 Fr 3210

    025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Adaptateur de protection différentielle BDI-A 30 FR 3210 Attention! Importantes consignes de sécurité! – A sa sortie, l’appareil conduit une tension alter- native de 230 V et ne doit être manipulé par des...
  • Page 4 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR A partir d’une petite décharge d’au moins 30 mA, l’ap- pareil de protection réagit déjà. En quelques millisecon- des, le courant est coupé en cas de danger. Une protection sûre et rapide contre les accidents entre la prise et l’appareil.
  • Page 5 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR L’adaptateur de protection différentielle ne con- vient pas aux appareils pour lesquels une longue mise hors service peut provoquer des dommages (p. ex. les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.)! Cet adaptateur de protection différentielle ne remplace pas les mesures de protection normale- ment nécessaires! Caractéristiques techniques...
  • Page 6 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Tussenstekker voor de be vei li ging van personen BDI-A 30 FR 3210 Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! – Op de uitgang van dit toestel staat een wissel- spanning van 230 V en het hoort dus niet in de...
  • Page 7 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Veilige en snelle beveiliging tegen ongelukken tussen contactdoos en toestel. Inbedrijfstelling 1. Steek de tussenstekker voor de beveiliging van personen altijd direct in de wandcontactdoos. 2. Steek eerst verlengsnoeren, kabelrollen, contact- dozenblokken enz. in de contactdoos van de tus- senstekker voor de beveiliging van personen.
  • Page 8 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR De tussenstekker voor de beveiliging van perso- nen is niet geschikt voor toestellen waarvan een langere uitschakeling tot gevolgschade kan lei- den (b.v. koelkasten, diepvriezers enz.). Deze tussenstekker voor de beveiliging van per- sonen kan niet dienen ter vervanging van de an- dere voorgeschreven veiligheidsmaatregelen! Technische gegevens...
  • Page 9 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Wtyczka ochronna pośrednia BDI-A 30 FR 3210 Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! – To urządzenie posiada na wyjściu 230 V napię- cia przemiennego i nie może dostać się w ręce dzieci! Uwaga! Zagrożenie dla życia! –...
  • Page 10 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR To urządzenie ochronne reaguje już przy niewielkich prądach upływowych o wielkości przynajmniej 30 mA. W ciągu niewielu milisekund zostaje przerwany dopływ prądu. Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomięd- zy gniazdkiem a urządzeniem. Włączenie 1.
  • Page 11 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Pośrednia wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje się do użycia w przypadku urządzeń, któ- re dłużej wyłączone z prądu mogłyby wyrządzić szkody (np. lodówki, zamrażarki itp.). Pośrednia wtyczka ochronna z gniazdkiem nie zastępuje innych wymaganych...
  • Page 12 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Osobní ochranný propojovací konektor BDI-A 30 FR 3210 Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění! – Tento přístroj vede na výstupu 230 V střídavé napětí a nepatří do dětských rukou! Pozor, nebezpečí života! – Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu za okolních podmínek, jako např.
  • Page 13 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Uvedení do provozu 1. Osobní ochranný propojovací konektor zastrčit vždy přímo do nástěnné zásuvky. 2. Prodlužovací kabely, kabelové bubny, zásuvkové lišty apod. zastrčit do zásuvky osobního ochranného propojovacího konektoru. Zastrčit elektrický přístroj (ve vypnutém stavu). 3.
  • Page 14 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR Technická data Napětí sítě: 230 V ~ Kmitočet sítě: 50 Hz IAN: 30 mA Doba spouštění max: 30 ms Jmenovitý příkon: max. 3680 W Jmenovitý proud: 16 A max. přípustný zkratový proud: 500 A Okolní...
  • Page 15 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR...
  • Page 16 025905 BDI-A 30 3210 (FR_NL_PL_CZ)_025905 BDI-A 30 FR H. Brennenstuhl S.A.S. 5 rue de l’Artisanat F-67460 Souffelweyersheim Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen Germany lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...