Page 1
OWNER’S MANUAL EN / FR / IT / DE / ES / PT / SV / ZH / ZHT / KO / JA / NL / RU / PL / FI / TR / AR / HE...
Page 2
CHECK O-RING AND SEAL COMPROBACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA Y LA JUNTA ESTANCA Make sure O-ring, charge port seal and headphone jack cover are in place and free of dust, Comprueba que la junta tórica, la junta estanca y la tapa de la toma de auriculares estén en su sitio dirt, hair and debris y que no tengan polvo, suciedad, pelos ni cuerpos extraños If dirty: rinse in warm water, shake off, reinstall.
Page 3
檢查 O 形圈與密封墊 ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ УПЛОТНЕНИЙ 1. 確保 O 形圈、充電端口密封墊和耳機插孔外蓋位置正確及乾淨,並沒有灰塵、毛髮及其他異物 Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо, разъем для зарядки, внутренний уплотнитель и заглушка 2. 如有髒污,請用溫水清洗,甩乾後再裝上。 O 形圈亦可拆出清洗再裝上 гнезда для подключения наушников находятся на месте, и что на них отсутствуют пыль, грязь, волосы и мелкие...
Page 4
افحص الحلقة والسدادة CHECK O-RING AND SEAL تحقق من استقرار الحلقة ومنفذ الشحن والسدادة وغطاء الهاتف في مكانها وخلوها من التراب والغبار والشعر والقاذورات Vérifiez le Joint Torique et le Sceau/Controlla la Guarnizione Circolare e Quella di Tenuta/Überprüfen des إذا وجدت أتربة: فأزلها واشطف بماء دافئ، ثم رج المنتج وأعد التركيب. يمكن إزالة الحلقة للتنظيف ثم إعادة تركيبها O-Rings und der Dichtung/Comprobación de la Junta Tórica y la Junta Estanca/Verificar O-Ring e Vedante/ / 檢查...
Open charge port door and use a coin to separate case Togli dall’acqua, asciuga e verifica l’eventuale presenza di umidità all’interno If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support. Apri lo sportello di ingresso per la ricarica e utilizza una moneta per disassemblare la custodia In caso di assenza di umidità...
Page 6
Abre la puerta del conector de carga y utiliza una moneda para separar la funda Om insidan är torr går du till avsnittet Montera enheten. Om insidan är våt, besök Si está seco, procede a instalar el dispositivo. Si hay humedad, visita www.lifeproof.com/support. www.lifeproof.com/support.
Page 7
4. 水から取り出して水分を拭き取り、 内側に水分が侵入していないかどうかを確認します 4. 取出並抹乾表面,檢查保護殼裡面有否沾濕 5. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを外します 5. 打開充電端口蓋,並使用硬幣分開保護殼前後蓋 6. 内側が濡れていなければ 「デバイスの装着方法」 へ進んでください。 内側が濡れている場合は、 6. 如果裡面都是乾的,則可進行安裝裝置步驟。如果裡面是濕的,請參考 www.lifeproof.com/support をご覧ください。 www.lifeproof.com/support 방수 테스트 WATERTEST 이 케이스는 방수 테스트를 거쳤습니다. 장치를 물에 노출하려는 경우, 설치 전 방수 테스트를 수행하는 것이 좋습니다. De behuizing is op waterbestendigheid getest. Als u van plan bent het toestel aan water bloot te stellen, 테스트를...
Page 8
Jos sisäosa on kuiva, siirry kohtaan Asenna laite. Jos sisäosa on kostea, siirry sivulle При отсутствии влаги внутри чехла после завершения проверки, выполните установку устройства. При наличии www.lifeproof.com/support. влаги на внутренней поверхности чехла обратитесь в службу поддержки по адресу www.lifeproof.com/support. SU TESTI TEST ZANURZENIA W WODZIE Mahfazanız su testinden geçirilmiştir.
Page 9
افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة إذا كانت جافة من الداخل، فاذهب إلى “تركيب الجهاز”. أما إذا وجدتها مبتلة من الداخل، فيرجى زيارة www.lifeproof.com/support בדיקת מים הכיסוי נבדק במים. אם אתם מתכננים לחשוף את המכשיר שלכם למים, מומלץ לבצע בדיקת מים לפני חיבור הכיסוי. אל תחברו את...
Page 10
WATER TEST Test D’immersion/Test di Impermeabilità/Test auf Wasserfestigkeit/Prueba de Impermeabilidad/ 防水テスト Ensaio com Água/Vattentest/ /Watertest/Проверка На 防水测试 防水測試 방수 테스트 בדיקת מים اختبار الماء Водонепроницаемость/Test Zanurzenia W Wodzie/Vesitesti/Su Testi/ Page...
Page 11
INSTALL INSTALLIEREN Note: program touch sensor per manufacturer instructions before installing case Programmieren Sie den Touch-Sensor entsprechend der Herstelleranweisungen, bevor Sie das Gerät in das Case einbauen Remove any screen protectors and clean device with included cloth Entfernen Sie alle Display-Schutzvorrichtungen und reinigen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten Tuch Insert into case front, bottom first, aligning headphone port with headphone jack cover Legen Sie das Gerät mit der Unterseite zuerst in die Case-Vorderseite;...
Page 12
MONTERA 설치 Obs! Programmera Touch-sensorn enligt tillverkarens anvisningar innan fodralet monteras 참고: 제조업체 지침에 따라 터치 센서를 프로그래밍한 후 케이스를 설치하십시오 Ta bort eventuellt skärmskydd och rengör din enhet med den medföljande putsduken 1. 모든 스크린 보호장치를 제거하고 동봉된 천을 사용하여 장치를 청소합니다 Sätt i fodralets framsida, den nedre delen först, och justera så...
Page 13
УСТАНОВКА TAKIN Примечание. Перед тем, как поместить устройство в чехол, выполните программирование сканера Not: mahfazayı kurmadan önce Touch ID’yi üretici talimatına göre programlayın отпечатков пальцев согласно указаниям производителя Tüm ekran koruyucuları çıkarın ve teslimat kapsamındaki bezle cihazı temizleyin Снимите все защитные компоненты с экрана и протрите устройство с помощью прилагаемой салфетки Cihazı...
Page 15
取り外し REMOVE ENTFERNEN TA BORT 1. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを Open charge port door and use a coin Öffnen Sie die Abdeckung des Öppna laddningsportens lucka och 外します to separate case Ladeanschlusses und verwenden Sie eine använd ett mynt för att dela på skalet 2.
Page 16
اإلخراج USUŃ REMOVE افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة Otworzyć klapkę gniazda ładowania Enlever/Rimuovere/ افصل الحافظة وأخرج الجهاز i rozewrzeć części obudowy przy pomocy Entfernen/Extracción/ załączonego narzędzia lub monety Remover/Ta Bort/ הסר Rozdziel obudowę i wyjmij urządzenie 拆除设备...
AUDIO ADAPTOR AUDIO-ADAPTER ADAPTADOR DE ÁUDIO 耳機轉接線 To maintain the watertight seal when using Damit das Case bei Benutzung der Para conservar a estanquidade relativamente 為了在使用耳機時保持防水密封, headphones, install the included audio adaptor Kopfhörer weiterhin wasserdicht versiegelt à água ao utilizar os auscultadores, 請安裝隨附的耳機轉接線。...
Page 18
محول الصوت AUDIO-ADAPTER PRZEJŚCIÓWKA AUDIO SES ADAPTÖRÜ للمحافظة على سدادة الماء أثناء استخدام السماعات، ينبغي Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas Kulaklıkları kullanırken su geçirmez sızdırmazlığı تركيب مهايئ السماعات المرفق om de waterbestendige afdichting te behouden korzystania ze słuchawek, należy zamontować korumak üzere, teslimat kapsamındaki kulaklık bij gebruik van een koptelefoon dołączoną...
Page 19
AUDIO ADAPTOR Adaptateur Audio/Adattatore Audioe/Audio-Adapter/Adaptador de Audio/Adaptador de Áudio/Audioadapter/ オーディオアダプター /Audio-Adapter/Адаптер Для Наушников/ 耳机转接线 耳機轉接線 오디오 어댑터 מתאם שמע محول الصوت Przejściówka Audio/Audiosovitin/Ses Adaptörü/...
IF YOU ARE WITHIN THE RETURN POLICY OF YOUR RETAILER/RESELLER, YOU SHOULD RETURN YOUR Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be damaged. LIFEPROOF PRODUCT TO THEM. IF YOU ARE NO LONGER COVERED BY THE RETURN/REFUND POLICY OF It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you use your device.
Page 21
• Effectuez un test d’étanchéité à l’eau avant l’utilisation dans l’eau et répétez le test tous les trois mois que le produit LifeProof ; elle ne couvre aucun produit ou appareil d’une marque autre que LifeProof. • Rincez à l’eau fraîche après chaque exposition au savon, au chlore ou à l’eau de mer Otter Products, LLC et ses entreprises affiliées dans le monde sont chargées de fournir cette couverture...
Dopo urti violenti, verifica la presenza di danni e assicurati che la custodia, le porte e i coperchi siano chiusi ermeticamente. Ripeti il test prima dell’uso in acqua. ASSISTENZA LIFEPROOF SE IL PRODOTTO LIFEPROOF È STATO ACQUISTATO DA UN RIVENDITORE O UN ALTRO DISTRIBUTORE DI AVVISO IMPORTANTE PRODOTTI LIFEPROOF, CONTATTARE IL RIVENDITORE/DISTRIBUTORE IN QUESTIONE PER INFORMARSI Sebbene tutti i dispositivi LifeProof siano stati testati per soddisfare o superare tutti i requisiti SULLA RELATIVA POLITICA DI RESO.
Produkt. Produkte oder Geräte anderer Hersteller sind von der Garantie ausgeschlossen. Die LifeProof INTERNATIONAL Produktgarantie gewährleistet nicht unter allen Bedingungen Schutz. Die vollständigen Informationen finden Sie in der LifeProof Produktgarantie. Für maximalen Schutz folgen Sie allen Anleitungen für Ihr support@lifeproof.com LifeProof Produkt. Das LifeProof Produkt ersetzt keine regelmäßigen Backups oder eine Geräteversicherung.
• Haga la prueba de impermeabilidad cada tres meses y antes de una exposición prevista al agua no cubre ningún otro producto ni dispositivo que no sea LifeProof. Otter Products, LLC y sus entidades • Enjuague con agua limpia después de la exposición a jabón, cloro o agua de mar afiliadas en todo el mundo son las responsables de proporcionar esta cobertura de garantía.
Page 25
REVENDEDOR, CONTACTE O SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE DA LIFEPROOF. a perigos é feita por sua própria conta e risco. A garantia de produto da LifeProof apenas cobre os produtos da LifeProof, não abrangendo outros produtos ou dispositivos que não sejam da INTERNACIONAL LifeProof, e não se aplica em todas as circunstâncias.
• Gör vattentestet före varje planerad användning i vatten och gör om provet kvartalsvis Den täcker inte någon produkt eller enhet som inte kommer från LifeProof. Otter Products, LLC • Skölj med rent vatten om delarna har utsatts för tvål, klor eller havsvatten tillsammans med företagets partner världen över ansvarar för att tillhandahålla denna garanti.
Page 29
물에서 사용하기 전 다시 방수 테스트를 실시합니다. 반품 정책에 대해 물어 보십시오. 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용될 경우, LIFEPROOF 제품을 해당 소매업체 / 도매업체에 반품해야 합니다. 더 이상 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용되지 않을 경우, LIFEPROOF 고객 지원 센터로 연락하십시오.
LifeProof-product op; maak regelmatig back-ups of sluit een verzekering af voor het apparaat en vertrouw er niet op dat uw LifeProof-apparaat niet beschadigd zal raken. GEBRUIK EEN BESCHADIGD LIFEPROOF-PRODUCT NIET OM UW APPARAAT TE BESCHERMEN!
ВОЗВРАТА. ЕСЛИ ВЫ ПОДПАДАЕТЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ВОЗВРАТА ВАШЕГО РОЗНИЧНОГО ПРОДАВЦА/ • Регулярно выполняйте резервное копирование данных, хранящихся на Вашем устройстве ДИЛЕРА, ТО ВАМ СЛЕДУЕТ ВЕРНУТЬ ВАШЕ ИЗДЕЛИЕ МАРКИ LIFEPROOF ЕМУ. ЕСЛИ ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ВОЗВРАТА ПРОДУКЦИИ/ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ НА ВАС БОЛЕЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В...
Użytkownik na własną odpowiedzialność powinien zachować odpowiednie środki ostrożności w zakresie użytkowania urządzenia. Użytkownik wystawia urządzenia na zagrożenie na własne ryzyko. Gwarancja na produkt obejmuje wyłącznie produkt firmy LifeProof — nie obejmuje ona żadnych produktów ani urządzeń firm trzecich i nie zapewnia ochrony gwarancyjnej urządzenia we wszystkich możliwych okolicznościach.
Tee vesitesti uudelleen ennen käyttöä vedessä. KANSAINVÄLINEN TÄRKEÄ HUOMAUTUS support@lifeproof.com Vaikka kaikkien LifeProof-tuotteiden on testattu täyttävän mainitut väitteet, laite voi silti vaurioitua. Sinun velvollisuutesi on ryhtyä asianmukaisiin varotoimiin laitteen käyttöön liittyen. Altistat www.lifeproof.com/support laitteesi vaaroille omalla vastuullasi. LifeProof-tuotetakuu kattaa vain LifeProof-tuotteen – se ei kata muun valmistajan kuin LifeProofin tuotetta tai laitetta eikä...
Page 35
Cihazınızı riski kendinize ait olmak koşuluyla tehlikelere maruz bırakın. LifeProof ürün garantisi sadece LifeProof ürününü kapsar - LifeProof dışında herhangi bir ürün ya da hizmeti kapsamaz ve her koşulda garanti koruması sağlamaz. Bütün ayrıntılar için LifeProof ürün garantisine bakın. Azami koruma için LifeProof ürününüzle ilgili tüm talimatı uygulayın ve düzenli yedeklemeler veya cihaz sigortası...
Page 36
• تم شراءه من تاجر تجزئة أو بائع آخر لمنتج إإذا كان منتج LIFEPROOF LIFEPROOF نفذ اختبار الماء قبل االستخدام في الماء وكرر االختبار كل ثالثة أشهر البائع لسؤاله عن سياسة اإلرجاع. إذا كانت سياسة اإلرجاع الخاصة بذلك التاجر / البائع تنطبق عليك، فينبغي لك إرجاع منتج...
Page 37
טיפול ותחזוקה התמיכה של LIFEPROOF מחנות או משווק אחר של מוצרי אם רכשת את המוצר של • שמרו על כל הגומיות, המכסים ו/או האטמים נקיים , עליך לפנות קודם אל החנות/המשווק מהם LIFEPROOF LIFEPROOF רכשת את המוצר ולבדוק מולם את מדיניות החזרת המוצרים שלהם. אם אתה עונה על הקריטריונים של מדיניות החזרת המוצרים...