Page 4
Schraube entfernt ist, lässt sich das Verstellrad einfach nach vorne herausziehen. ACHTUNG: Bitte achten Sie darauf, dass das Klickrädchen nicht mit herausspringt. Stecken Sie nun das ALPINA RUN SYSTEM CLASSIC LIGHT anstelle des Verstellrades ein und gehen Sie die Punkte in umgekehrter Reihenfolge durch (Abb. 1). Vor der ersten Anwendung des Lichtes müssen Sie die Sicherheitsfolie...
Page 5
ist kein Spielzeug und darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. Am Produkt befindliche Symbole: Sie finden auf dem Produkt mehrere Symbole (Abb. 10-14). Abb. 10: Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Vorgaben der CE-Richtlinie. Abb. 11: Mülltonne: Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss bei einer kommunalen Sammelstelle bzw.
Page 6
(Abb. 11), sondern zu speziellen Sammelstellen zum Beispiel an Ihrem lokalen Recyclinghof gebracht werden müssen. Die mit diesem Symbol (Abb. 11) gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik- Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Page 7
CAUTION: Take care that the click wheel does not pop out. Now insert the ALPINA RUN SYSTEM CLASSIC LIGHT in place of the adjustment wheel and go back through the above steps in reverse order (fig.
Page 8
battery of the same type and voltage. To insert the new battery go back in reverse order through the steps for removal. Notes: Battery replacement must be carried out by an adult. Check the polarity of the battery when inserting. Do not attempt to recharge batteries and do not under any circumstances throw them onto a fire.
Page 9
ATTENTION : Veiller à ce que la molette à clic ne soit pas éjectée. Introduire l’ALPINA RUN SYSTEM CLASSIC LIGHT à la place de la molette de réglage et exécuter les points dans l’ordre inverse (Fig.
Page 10
matières solides et les liquides. Fig. 13 : Symbole indiquant le type de batterie et la tension électrique. Fig. 14 : Symbole indiquant la classe de protection 3 pour appareils électriques à faible tension. Changement et élimination des piles : Procéder suivant l’ordre indiqué...
Page 11
ATTENZIONE: Assicurarsi che la rotellina di non si sfili. Inserire ora ALPINA RUN SYSTEM CLASSIC LIGHT al posto della rotella di regolazione ed eseguire i punti della procedura ripetendoli in sequenza inversa (Fig.
Page 12
batteria sia consegnata completamente carica. Questa pellicola può essere rimossa con facilità. La luce si accende e si spegne premendo il coperchio e offre diversi livelli di funzionamento (Fig. 2-5). Premendo una volta, la luce si accende e la luce rossa rimane accesa costantemente.
Page 13
ripetendoli in sequenza inversa. Indicazioni: La sostituzione della batteria può essere effettuata solo dagli adulti. Inserire sempre la batteria osservando la corretta polarità. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle mai nel fuoco. Se l‘unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria.
Page 14
ATENCIÓN: Asegúrese de que la ruedecilla a presión no salga saltando con el tornillo. Inserte ahora la luz ALPINA RUN SYSTEM CLASSIC LIGHT en lugar de la rueda de ajuste y ejecute los mismos pasos en orden inverso (fig.
Page 15
el producto (fig. 10-14). Fig. 10: Declaración de conformidad: Los productos que ostentan este símbolo cumplen los requisitos de la Directiva CE. Fig. 11: Contenedor de basura: Este producto no debe eliminarse con la basura doméstica, sino entregarse en un centro de recogida municipal o en un centro de reciclaje.
Page 16
Nota: La fuente luminosa de esta luz no puede sustituirse al final de su vida útil. Toda la luz deberá sustituirse en ese caso. gefertigt für / produced for: ALPINA SPORTS GmbH Hirschbergstr. 8-10 85254 Sulzemoos GERMANY Tel. +49 (0)8135 / 99470 – 0 www.alpina-sports.com/de...