7. Pulsante di rilevamento cavo in tensione ISTRUZIONI 8. Area del sensore 9. Area dell’etichetta del prodotto AVVERTENZA: LO STRUMENTO DI MISURAZIONE POTRÀ 10. Coperchio della batteria ESSERE UTILIZZATO IN MODO OTTIMALE SOLO DOPO AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI OPERATIVE E SE LE ELEMENTI DEL DISPLAY INFORMAZIONI VERRANNO RIGOROSAMENTE RISPETTATE.
Page 5
PROFONDITÀ ACCURATEZZA OGGETTO DA MISURARE DI RILEVAMENTO DI RILEVAMENTO Ø 20 10cm/8cm Ø 16 8cm/7cm Tondino per cemento armato/ tubo di rame Ø 12 7cm/6cm Ø 6 6cm/5cm ±1cm Cavo e cavo in tensione Trave di legno Legno Stecca di legno NB: Per maggior sicurezza diminuire di almeno 1 cm la misura minima di profondità...
Page 6
Per calibrare lo strumento: il livello di risposta del segnale rilevato decresce gradualmente - Posizionare lo strumento in un ambiente privo di metalli e di fino a tornare a 0. forti interferenze del campo magnetico (ad es.: tenere lo stru- Quando il risultato sul display raggiunge il massimo valore, si- mento in aria) gnifica che l’oggetto metallico si trova sotto il centro del sensore...
Page 7
di intensità del segnale cambia da rosso a giallo e poi verde, e Il rilevatore può rilevare cavi attivi da 110 volt, 240 volt e 380 il livello di risposta del segnale rilevato decresce gradualmente volt (AC). fino a tornare a 0. Funzione livella elettronica Quando il risultato sul display raggiunge il massimo valore, si- gnifica che l’oggetto metallico si trova sotto il centro del sensore...
Per calibrare lo strumento Per non influire sulla funzione di misurazione, nell’area del sen- - Rimuovere tutti gli oggetti metallici nelle vicinanze dello stru- sore “8” sul lato anteriore o posteriore dello strumento non de- vono essere applicate decalcomanie / adesivi o targhette identi- mento (compresi orologi da polso o parti metalliche) - Tenere lo strumento in aria ficative, specialmente se in metallo...
9. Product label area INSTRUCTIONS 10. Battery slot cover ATTENTION: THE MEASURING INSTRUMENT CAN BE USED DISPLAY ITEMS OPTIMALLY ONLY AFTER HAVING COMPLETELY READ THE a. Battery indicator OPERATING INSTRUCTIONS AND IF THE GUIDELINES ARE b. Sound icon STRICTLY COMPLIED WITH. c.
Page 10
OBJECT TO BE MEASURED DETECTION DEPTH DETECTION AVCCURACY Ø 20 10cm/8cm Ø 16 8cm/7cm Remarks rod for reinforced concrete / copper pipe Ø 12 7cm/6cm Ø 6 6cm/5cm ±1cm Live wire and cable Wooden beam Wood Wooden batten Note: For a higher safety level, reduce the minimum measurement of the detected depth by at least 1 cm. OPERATION ment with a dry cloth.
Calibration method: When the display shows the maximum value it means that the - Place the instrument where no metal neither strong magnetic metal object is located under the centre of the instrument sensor. interferences are present (e.g.: hold the tool up in the air) The cross of the “g”...
Electronic level function (inclinometer) and the response level of the detected signal decreases gradual- ly till to return to 0. Press the level button (5) to activate the plane level detection When the display shows the maximum value it means that the function (inclinometer).
stwatches or metal parts) “8” either on the front or on the rear side of the instrument do - Hold the detector up in the air not apply decals / stickers or identification plates, especially if - When the instrument is on, press the “3”, “5” or “7” button made of metallic material.
7. Bouton de détection de câble de tension INSTRUCTIONS 8. Zone du capteur 9. Zone d’étiquette du produit AVERTISSEMENT: L’INSTRUMENT DE MESURE NE PEUT 10. Couvercle du compartiment de la batterie ÊTRE UTILISÉ DE MANIÈRE OPTIMALE QU’APRÈS AVOIR LU COMPLÈTEMENT LE MODE D’EMPLOI ET SI LES INFORMA- ELÉMENTS D’AFFICHAGE TIONS SONT STRICTEMENT RESPECTÉES.
OBJET À MESURER PROFONDEUR DE DÉTECTION PRÉCISION DE DÉTECTION Ø 20 10cm/8cm Ø 16 8cm/7cm Armature / tube concrete / en cuivre Ø 12 7cm/6cm Ø 6 6cm/5cm ±1cm Câble et câble en tension Poutre en bois Bois Latte en bois NB : Pour plus de sécurité, réduire la mesure minimale de profondeur mesurée d’au moins 1 cm.
Page 16
Pour calibrer l’instrument: signifie que l’objet métallique est situé sous le centre du capteur - Placer l’instrument dans un environnement exempt de métal de l’instrument. La croix du symbole “g” est affichée sur l’écran. Le témoin lumineux clignote en rouge et l’instrument émet un si- avec de fortes interférences de champ magnétique (ex : maintenir l’instrument dans les airs) gnal acoustique constant.
La croix du symbole “g” est affichée sur l’écran. La détection du niveau du plan dans la direction X / Y est une Le voyant (1) clignote en rouge et l’instrument émet un signal fonction automatique de l’instrument. acoustique constant. Les résultats du test sont affichés instantanément sur l’écran Détection de câbles électriques NOTE IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ...
- Gardez l’instrument en l’air capteur “8” à l’avant ou à l’arrière de l’instrument, ne pas ap- - Un instrument de fonctionnement, appuyez sur la touche « pliquer de décalcomanies / autocollants ou plaques d’identifica- 3 », « 5 » ou « 7 », jusqu’à ce que l’avertisseur sonore émet tion, en particulier si elles sont en métal.
8. Sensorfläche INSTRUKTIONEN 9. Etikettenbereich 10. Batteriefachdeckel WARNUNG: DAS MESSGERÄT KANN ERST NACH VOLL- STÄNDIGEM LESEN DER ANLEITUNG UND BEI GENAUER DISPLAY-ANZEIGE BEACHTUNG DER INFORMATIONEN OPTIMAL GENUTZT a. Batterieanzeige WERDEN. b. Sound-Symbol c. Indikator für Eisen (magnetisch) oder Nichteisenmetall (nicht ANWENDUNG DES WERKZEUGS magnetisch) Das Messgerät dient zur Detektion von Metallen (Eisen-...
Page 20
ZU MESSENDES OBJEKT ORTUNGSTIEFE ORTUNGSGENAUIGKEIT Ø 20 10cm/8cm Ø 16 8cm/7cm Rahmen / Rohr in Kupfer Ø 12 7cm/6cm Ø 6 6cm/5cm ±1cm Kabel und Kabel unter Holzbalken Spannung Holzlatte Hinweis: Verringern Sie zur Erhöhung der Sicherheit die gemessene Mindesttiefe um mindestens 1 cm. BEDIENUNGSANWEISUNGEN Sensorbereich “8”...
Page 21
kontinuierlich piept und das rote Licht (1) konstant blinkt, muss dert sich die Farbe des Signalstärkepegels von Rot zu Gelb zu das Instrument kalibriert werden. Grün, und der Ansprechpegel des detektierten Signals nimmt allmählich ab, bis er auf 0 zurückkehrt. Kalibrieren: Wenn das Ergebnis auf dem Bildschirm den Maximalwert er- - Stellen Sie das Gerät in eine metallfreie Umgebung mit star-...
Elektronische Libelle dert sich die Farbe des Signalstärkepegels von Rot zu Gelb zu Grün, und der Ansprechpegel des detektierten Signals nimmt Drücken Sie die Level-Taste (5), um die Level-Detection-Funktion allmählich ab, bis er auf 0 zurückkehrt. (Neigungsmesser) zu aktivieren. Wenn das Ergebnis auf dem Bildschirm den Maximalwert er- Das Erkennen der Neigungen in den Richtungen X / Y ist eine reicht, bedeutet dies, dass sich das Metallobjekt unter der Mitte automatische Funktion des Geräts.
ments (einschließlich Armbanduhren oder Metallteile) Sensorbereich “8” an der Vorder- oder Rückseite des Geräts kei- - Halten Sie das Instrument in der Luft ne Aufkleber oder Kennzeichnungsschilder auf, besonders dann - Drücken Sie bei einem Bedieninstrument die Taste “3”, “5” nicht, wenn diese aus Metall sind.
Page 24
7. Botón de detección de tensión del hilo INSTRUCCIONES 8. El área del sensor 9. Área de etiquetado de productos NOTA: EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN SÓLO PUEDE UTILI- 10. Tapa de la batería ZARSE DE FORMA ÓPTIMA SI SE LEEN COMPLETAMENTE Y SE OBSERVAN ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ELEMENTOS DE LA PANTALLA USO.
Page 25
PROFUNDIDAD LA PRECISIÓN ELEMENTO A SER MEDIDO DE DETECCIÓN DE LOS SENSORES Ø 20 10cm/8cm Ø 16 8cm/7cm Varilla de hormigón/ tubo de cobre Ø 12 7cm/6cm Ø 6 6cm/5cm ±1cm El cable y el cable con corriente Viga de madera Madera Listones de madera NB: Para mayor seguridad, disminuya la profundidad mínima medida en al menos 1 cm.
Page 26
tinuamente y la luz roja (1) parpadea constantemente, el instru- nivel de respuesta de la señal detectada disminuye gradualmen- te hasta volver a 0. Cuando el resultado en la pantalla alcanza mento debe ser calibrado. el valor máximo, significa que el objeto metálico está por debajo del centro del sensor del instrumento.
Page 27
gnifica que el objeto metálico está por debajo del centro del sen- detección de nivel (inclinómetro). sor del instrumento. En la pantalla aparece la cruz del símbolo La detección del nivel del avión en dirección X / Y es una función “g”.
- Sostén el instrumento en el aire pegatinas o placas de identificación, especialmente si son de - Con el instrumento encendido, presione el botón “3”, “5” o metal, en el área del sensor “8” en la parte delantera o trasera “7”...