Publicité

Liens rapides

Montage et mode d'emploi
N° d'art. CST-BALTIC
CSTBALTIC01.04
Rameur
BALTIC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CARDIOSTRONG CST-BALTIC

  • Page 1 Montage et mode d‘emploi N° d‘art. CST-BALTIC CSTBALTIC01.04 Rameur BALTIC...
  • Page 2 BALTIC...
  • Page 3 Cher client, Chère cliente, Merci d‘avoir choisi un appareil de qualité de la marque cardiostrong, la marque qui fait battre très fort le coeur des sportifs. Cardiostrong vous propose une large gamme d‘appareils de fitness comme par ex. les vélos elliptiques, les vélos ergomètres, les tapis de course et les rameur.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 Notes techniques 1.2 Sécurité personnelle 1.3 Emplacement INSTRUCTIONS DE MONTAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2.1 Instructions générales 2.2 Défauts et diagnostic des pannes 2.3 Calendrier d‘entretien et de maintenance MONTAGE 3.1 Contenu des pièces 3.2 Instructions de montage 3.3 Réglages / Configuration du rameur MODE D‘EMPLOI 4.1 Affichage de la console...
  • Page 5: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Notes techniques Affichage LED de Coups de rame par minute Temps de l‘entraînement en min Distance en m Temps moyen/500 m Dépense calorique en kcal Fréquence cardiaque Système de résistance : Résistance de l‘eau Programmes d‘entraînement (au total) : Programme Race : Programmes manuels : Programme RECOVERY : Programme basé...
  • Page 6: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle Avant l‘utilisation de l‘appareil, demandez conseil à votre médecin pour savoir si l‘entraînement est approprié à votre état de santé. Ceci vaut pour toutes personnes de plus de 45 ans, fumeurs, obèses, ayant des antécédents familiaux d‘hypertension, des problèmes cardiaques et qui n‘ont pas pratiqué...
  • Page 7: Emplacement

    Emplacement L‘appareil ne peut être utilisé que dans un bâtiment ou des pièces suffisamment aérées et sèches (entre 10° et 35 °). L‘utilisation à l‘extérieur ou dans des pièces à hydrométrie élevée (plus de 70%) comme les piscines n‘est pas autorisée. Entreposez le dans un environnement où la température se situe entre 5°...
  • Page 8: Instructions De Montage, Maintenance Et Entretien

    Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacées. Dans ce cas, veuillez vous adresser au partenaire de contrat. Jusqu‘à la réparation, l‘appareil ne doit plus être utilisé. En cas de besoin, n‘utilisez que des pièces de rechange originales cardiostrong. Contrôlez tous les mois le serrage des vis.
  • Page 9: Défauts Et Diagnostic Des Pannes

    Défauts et diagnostic des pannes PROBLÈME Fréquence cardiaque non détectée REMÈDE 1) Si votre peau est trop sèche, votre ceinture pectorale ne peut pas détecter votre fréquence cardiaque. Pour faciliter la détection, humidifiez les contacts de la ceinture pectorale. Lors de longues séances d‘entraînement, nous vous recommandons d‘utiliser un gel de contact pour ceinture pectorale.
  • Page 10: Maintenance Et Calendrier De Révision

    En cas de pièces usées ou endommagées, remplacez immédiatement les pièces ou expédiez le rameur pour réparation. N‘utilisez que des pièces d‘origine de cardiostrong pour l‘entretien et la réparation du rameur. Appliquez une petite quantité d‘huile lubrifiante sur un mouchoir en papier ou sur un chiffon propre.
  • Page 11: Montage

    MONTAGE Contenu de l‘emballage L‘emballage comprend les pièces représentées sur la figure, ainsi qu‘un câble d‘alimentation avec fiche secteur. Si le contenu est incomplet, veuillez contacter le contractant. Rear Stand x 1 Main Frame x1 Meter x 1 Seat x 1 Syphon Pump x 1 Funnel x 1 Right rear cover x 1...
  • Page 12 Figure Désignation (ENG) Nbre Socket Wrench Allen Wrench (5mm) Allen Wrench (6mm) Combination Wrench Figure N° Désignation (ENG) Nbre Bolt, Button Head (M8 x 1.25 x 130mm) Screw, Round Head(M4 x 15mm) Bolt, Round Head (M6 x 1 x 15mm) Bolt, Hex Head (M8 x 1.25 x 15mm) Washer (M10) Washer (M8)
  • Page 13: Instructions De Montage

    Instructions de montage Avant de procéder à l‘assemblage de l‘appareil, observez bien attentivement toutes les étapes de montage représentées et effectuez-les dans l‘ordre indiqué. Avant de déballer le rameur Baltic, veillez à disposer d‘une surface de travail suffisamment grande (2 m x 2,5 m). Étape 1 : Montez le pied arrière (4) à...
  • Page 14 Étape 5 : Montez le rail (3) sur le cadre principal (2) à l‘aide de la vis (M6 x 1 x 15 mm) (71) et de l‘écrou (M10 x 1.25 x 88 mm) (28). Verrouillez le rail (3) en position dépliée à l‘aide du levier de réglage (46) et de la rondelle (M10) (76).
  • Page 15: Réglages / Configuration Du Rameur

    Réglages / Configuration du rameur Remplissage et vidange du réservoir 1) Retirez le bouchon de remplissage (24) de la partie supérieure du réservoir (17). 2) Voir figure A – Remplissage d‘eau. Placez l‘entonnoir (108) dans le réservoir. Remplissez le réservoir à l‘aide d‘un godet à eau ou de la pompe aspirante (107) et d‘un seau. Observez l‘indicateur de niveau sur le côté...
  • Page 16 Stockage 1) Stockez votre rameur dans un endroit propre et sec. 2) Si vous stockez le rameur pendant une période prolongée d‘un an ou plus, retirez les piles pour éviter tout risque d‘endommagement du système électronique. 3) Transportez le rameur à l‘aide des embouts à roulettes (26) situées à l‘avant du cadre (1). Saisissez le pied arrière (4) pour transporter le rameur.
  • Page 17 Mise en place et remplacement des piles 1. Retirez le cache à l‘arrière de l‘écran (52). 2. L‘écran (52) fonctionne avec deux piles AA ; celles-ci ne sont pas fournies avec l‘appareil. Pour mettre en place les piles ou les remplacer, veuillez vous référer à la figure ci-dessous. Remarque : 1.
  • Page 18: Mode D'emploi

    MODE D‘EMPLOI Affichage de la console Réglage du temps cible avec les touches UP et DOWN (1 min – 99 min). Par TIME pas de 1 minute Votre temps moyen par 500 m s'affiche automatiquement et est actualisé en TIME/500M permanence. Coups de rame par minute Réglage du temps cible avec les touches UP et DOWN (10 –...
  • Page 19: Fontions De Touches

    Réglage de la valeur cible avec les touches UP et DOWN (30 – 240). Par PULSE pas de 1 L'écran indique la fréquence cardiaque pendant l'entraînement. La mesure du pouls n'est possible qu'à l'aide d'une ceinture pectorale. CALENDAR En mode veille, l'écran affiche l'année, le mois et le jour. TEMPERATURE En mode veille, l'écran affiche la température ambiante momentanée.
  • Page 20: Mise En Marche De L'appareil

    Mise en marche de l‘appareil 1. Insérez deux piles AA. Un signal est émis pendant 2  secondes. Un test des segments est alors effectué (figure 1). L‘écran passe ensuite au mode CLOCK & CALENDAR (fig. 2). 2. Dans la fenêtre temps, réglez d‘abord l‘année (case STROKES), le mois (case CALORIES) et le jour (case PULSE).
  • Page 21: Programmes

    Programmes 4.4.1 Programme manuel 1. En mode MANUAL, appuyez sur UP pour régler le temps. Validez votre saisie à l‘aide de la touche ENTER. Appuyez ensuite sur UP pour régler la distance, les coups de rame, les calories, le pouls et le temps.
  • Page 22: Recovery - Test De Fitness

    Fig. 5 Fig. 6 2. Appuyez sur START pour démarrer l‘entraînement. STOP n‘apparaît plus. USER & PC apparaît à l‘écran (fig. 6). L‘écran s‘arrête dès que vous avez atteint la distance de course réglée. L‘écran affiche alors « PC WIN » ou « USER WIN » (fig.7) et le statut économie d‘énergie s‘affiche au bout de 6 secondes. Fig.
  • Page 23: Mesure De La Fréquence Cardiaque

    Mesure de la fréquence cardiaque Remarque : Chez une partie de la population, le changement de la résistance cutanée est tellement minimal que les résultats de mesure ne fournissent pas de données utilisables. De même, la haute production de callosité ou de sueur dans les mains ne permettent pas une mesure correcte. Dans ce cas, le pouls ne peut pas être affiché...
  • Page 24 Brûlage des graisses (régulation du poids) : L‘objectif principal consiste à brûler des graisses. Pour atteindre ce but, un niveau d‘intensité bas (environ 55% de la fréquence cardiaque max.) et une durée d‘entraînement plus longue sont utiles. Entraînement cardio-vasculaire (entraînement d‘endurance) : Le but primaire consiste à augmenter la résistance et le fitness grâce à...
  • Page 25: Garantie

    GARANTIE Les appareils de cardiostrong sont soumis à un contrôle très strict. Si un appareil ne fonctionne pas comme il se doit, nous le regrettons vivement et nous vous prions de vous adresser à notre service clientèle. Nous nous tenons à votre disposition téléphoniquement sur notre service-hotline technique.
  • Page 26 Service Garantie Pendant la période de garantie, les appareils qui selon un défaut de fabrication ou de matériaux sont déclarés défectueux, seront suivant notre choix réparés ou changés. Les appareils ou les pièces changés deviennent notre propriété. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n‘a pas pour conséquence de prolonger la durée initiale de garantie ou d‘ouvrir une nouvelle garantie.
  • Page 27: Elimination De L'appareil

    ELIMINATION DE L‘APPAREIL A la fin de sa durée de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers habituels. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous obtiendrez plus de renseignements auprès du point de traitement de déchets de votre administration communale.
  • Page 28: Commande De Piéces De Rechange

    Avant le montage de l‘appareil, notez le numéro de série qui se trouve sur l‘étiquette auto-collante blanche et reportez le sur la case ci-dessus prévue à cet effet. Numéro de série : Marque/catégorie : Désignation du modèle : cardiostrong / rameur CST-BALTIC BALTIC...
  • Page 29: Liste Des Pièces

    Liste des pièces N° Désignation (ENG) Spécification Nbre (01) Base Frame (02) Main Frame Aluminium,6065,48*80*1200 (03) Rail (04) Rear Stand (05) Seat Carriage (06) Meter Post HR,∮28.6*1.5*484 (07) Support Post (08) Handlebar (09) Rail connector (10) Impeller (11) Impeller Shaft (12) Rail Support Plate (13)
  • Page 30 N° Désignation (ENG) Spécification Nbre (32) Pedal Support (33) Pedal Strap Nylon (34) Roller PU,white,Ø43*11.5 ø20.5 x ø40 x 2mm thick (35) Plastic Washer (36) Front endcap PA+fiber,§27*§8.2*10 (37) Plastic Bushing (38) Strap/Bungee Pulley Bushing (39) Round Plug ø20mm (40) Strap/Bungge Pulley POM,§120*§32*82 (41)
  • Page 31 N° Désignation (ENG) Spécification Nbre M6 x 58mm (65) Bolt, Button Head (66) Bolt, Button Head M8 x 1.25 x 95mm (67) Bolt, Round Head M8 x 1.25 x 65mm (68) Bolt, Button Head M6 x 1 x15mm M8 x 1.25 x 15mm (69) Bolt, Hex Head M6 x 1 x 50mm...
  • Page 32 N° Désignation (ENG) Nbre Spécification (97) Left Rear Cover HIPS (98) Right Rear Cover HIPS HIPS (99) Left Front Cover HIPS (100) Right Front Cover M5*10 (101) bolts (102) Socket Wrench (103) Allen Wrench (104) Allen Wrench (105) Combination Wrench (106) Caution Lable plastic,§20*§16*150*300...
  • Page 33: Vue Éclatée

    Vue éclatée...
  • Page 34 CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ©2010 cardiostrong est une marque déposée de la Société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l‘autorisation expresse de Sport-Tiedje est interdite. Le produit et le livret peuvent être changés. Les caractérisques techniques peuvent être modifiés sans préavis.
  • Page 36 Rameur BALTIC...

Ce manuel est également adapté pour:

Baltic

Table des Matières