Shure Microflex MX300 Série Guide De L'utilisateur
Shure Microflex MX300 Série Guide De L'utilisateur

Shure Microflex MX300 Série Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Microflex MX300 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GENERAL
â
Shure Microflex
MX300 Series microphones are surface-
mounted electret condenser microphones designed primarily
for mounting on conference tables, stage floors, and lecterns.
Their high sensitivity and wide frequency range make them es-
pecially suitable for picking up speech and vocals in sound re-
inforcement and recording applications. Interchangeable car-
tridges provide the installer with greater flexibility and make it
possible to easily reconfigure microphone coverage as the
need arises. The MX392 and MX393 models include an inter-
nal preamplifier.
MX300 Series microphones take advantage of the princi-
ple that, at a barrier or boundary, the sound pressure level
doubles. When placed near a sufficiently large boundary
surface, the microphone has 6 dB higher sensitivity and
approximately 3 dB greater direct-to-reverberant sound ra-
tio.
FEATURES
· Flat frequency response across the vocal range for un-
colored sound
· Interchangeable cardioid, supercardioid, and omni-
directional cartridges that provide choices for applica-
tions
· Sleek, low-profile design for unobtrusive appearance
· Balanced transformerless output for increased immunity
to noise over long cable runs
Application
Sound reinforcement for
speech and vocals
Recording or remote moni-
toring of speech and vocals
ã2003, Shure Incorporated
27E2834 (CD)
MICROPHONE APPLICATION AND SELECTION GUIDE
Mounting Surface
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Lectern, pulpit, stage floor, or
conference table
Microflex
· Low susceptibility to electromagnetic hum and RFI
· Programmable on/off switch and LED on/off indicator
· Logic input/output terminals for remote control or use
with automatic mixers (MX392 models only)
MODEL VARIATIONS
· MX392 Models:
cludes a programmable membrane on/off switch, log-
ic input/output terminals, an on/off indicator LED,
screw terminal connections, and attached untermi-
nated cable.
· MX393 Models:
cludes a programmable membrane on/off switch, an
on/off indicator LED, and a miniature, three pin con-
nector.
Selecting a Cartridge
All Microflex microphones are available with any one of
three interchangeable cartridges. The polar pattern of the
original cartridge used in a particular microphone is indi-
cated by the model number suffix:
C = Cardioid, S = Supercardioid, O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound rein-
forcement applications. Pickup angle (--3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforce-
ment applications requiring narrow or more distant cover-
age. Pickup angle (--3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or
remote monitoring applications. Pickup angle (--3 dB) =
360°.
MICROPHONE PLACEMENT
To maintain the flattest possible low-frequency re-
sponse and optimum rejection of background noise, place
the microphone on a flat surface that is as large as pos-
sible. The surface can be a floor, table, or lectern.
NOTE: Avoid locating microphones near reflective sur-
faces other than the boundary surface (i.e., beveled sides
of pulpits or overhanging shelves). Failure to do so will re-
sult in increased levels of reverberant sound.
Microphone to
Cable Output
Cable Connector
Connector
Hard Wired
Hard Wired
Hard Wired
Hard Wired
TA3F
TA3F
Hard Wired
Hard Wired
TA3F
â
MX300 Series User Guide
Boundary Microphones
Surface-mount microphone; in-
Surface-mount microphone; in-
Polar Pattern
Cardioid
Supercardioid
XLR
Cardioid
XLR
Supercardioid
Omnidirectional
XLR
Omnidirectional
Microflex Model
MX392/C
MX392/S
MX393/C
MX393/S
MX392/O
MX393/O
Printed in U.S.A.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shure Microflex MX300 Série

  • Page 1 MX392/S TA3F Cardioid MX393/C TA3F Supercardioid MX393/S Recording or remote moni- Lectern, pulpit, stage floor, or Hard Wired Hard Wired Omnidirectional MX392/O toring of speech and vocals conference table TA3F Omnidirectional MX393/O ã2003, Shure Incorporated Printed in U.S.A. 27E2834 (CD)
  • Page 2 SECURING MICROPHONES TO A MOUNTING SURFACE 12. Reconnect the wire leads to the screw terminals. (FIGURE 1) 13. Use fine sandpaper to remove any paint that may have adhered to the bottom edges of the grille. 1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro- phone base, then remove the retainer.
  • Page 3 INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS (FIGURE 5) On/Off switch. To gain access to the logic terminals, remove the grille retainer screw, the grille retainer, foam screen, and All MX392 and MX393 models have internal DIP switches grille, as shown in Figure 2. that allow the user to change the behavior of the microphone SWITCH BEHAVIOR LED BEHAVIOR...
  • Page 4: Certification

    ....... . . C119 Cardioid: 23.0 dB Supercardioid: 22.0 dB Omnidirectional: 17.5 dB SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade- marks of Shure Incorporated. Dynamic Range 94.0 dB Common Mode Rejection...
  • Page 5: Généralités

    GÉNÉRALITÉS interrupteur programmable à membrane marche/arrêt, bornes d’entrée/sortie logique, témoin marche/arrêt, con- â Les Shure Microflex série MX300 sont des microphones necteur à vis et câble fixe sans connecteur. électrostatiques à électret, à montage en surface, conçus principalement pour les tables de conférence, planchers de Modèles MX393 : Microphone à...
  • Page 6: Fonctions Du Commutateur Àpositions Multiples Interne (Figure 5)

    8. Positionner le microphone de façon à ce que les trous 5. Procéder de même pour mettre la nouvelle cartouche de vis se trouvent au--dessus des têtes des vis. Glisser en place. ensuite le microphone de façon à engager les têtes des 6.
  • Page 7: Fonction De Microphone Désirée

    Pour accéder aux bornes de logique, retirer la vis de rete- momentanée permanente nue de la grille, la retenue, l’écran de mousse et la grille, Pour l’utilisation avec un dispositif d’interface exigeant la comme illustré à la Figure 2. coupure momentanée du microphone (même si la fonction de microphone désirée est verrouillable), procéder comme suit : Isolation de la masse logique de la masse audio 1.
  • Page 8: Pièces De Rechange

    1--800--488--3297 et suivre les instruc- tions de l’enregistrement. Pour toute assistance technique Superkardioid (S). Für Tonverstärkungszwecke empfoh- len, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung erfor- supplémentaire, appeler Shure au (847) 866--2200. En Eu- rope, appeler le 49--7131--72140. dern. Ansprechwinkel (--3 dB) = 115_.
  • Page 9 Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs-- oder Fernüber- geräuschen zu erzielen. Bei der Oberfläche kann es sich um wachungszwecke empfohlen. Ansprechwinkel (--3 dB)= 360_. den Boden, einen Tisch oder ein Redepult handeln. HINWEIS: Vermeiden Sie die Aufstellung von Mikrofonen MIKROFONAUFSTELLUNG in der Nähe anderer Reflexionsflächen als der Das Mikrofon auf einer möglichst großen, ebenen Ob- Grenzfläche (z.B.
  • Page 10 AUSTAUSCHEN DER MIKROFONKAPSEL (ABBILDUNG 3) 5. Die Gummizugentlastung aus dem Inneren des Mikro- fons entfernen. 1. Die Kreuzschlitzschraube von der Unterseite des Mikro- fonsockels abnehmen, dann den Haltebügel entfernen. 6. Das Kabel durch den Schlitz zwischen den beiden 2. Den Grill und die Schaumstoffabschirmung ausbauen, Schraubenbohrungen führen;...
  • Page 11: Technische Daten

    GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION ERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME DIP- -SCHALTERSTELLUNGEN Drücken zum Stummschalten Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das (Werkseinstellung) Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den Schalter loslassen, um die Stummschaltung aufzuheben LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist Drücken zum Sprechen Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das Mikrofon zu aktivieren;...
  • Page 12 --0,7 V bis 24 V (bis zu 50 V bei bis zu 3 kW). GENERALIDADES â Los micrófonos Microflex serie MX300 de Shure son Leistungsbedarf micrófonos de condensador de electreto que se montan en 11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung superficies planas, diseñados primordialmente para mon-...
  • Page 13 más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de para las frecuencias bajas y obtener el rechazo máximo del captación (nivel de --3 dB) = 115_. ruido de fondo, coloque el micrófono en una superficie plana lo más grande posible. La superficie puede ser el piso, una Omnidireccional (O).
  • Page 14 CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO 4. Suelte el nudo del cable y extráigalo. (FIGURA 3) 5. Quite el amortiguador de esfuerzos de caucho del interi- 1. Quite el tornillo Phillips de la parte inferior de la base del or del micrófono. micrófono y después quite el retén.
  • Page 15 FUNCION DESEADA DEL ACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DE MICROFONO INTERRUPTORES DIP Oprima para silenciar Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono; (configuración de fábrica) suéltelo para activarlo El LED se ilumina cuando el micrófono está activo Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para activar el micrófono;...
  • Page 16 TTL. Voltaje máximo absoluto: DESCRIZIONE GENERALE --0,7 V a 50 V. â I microfoni Shure Microflex serie MX300 sono microfoni SALIDA DE INTERRUPTOR: Se activa con nivel bajo a condensatore con elettrete, da fissare a superfici, concepi- (≤0,5 V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL.
  • Page 17: Collocazione Del Microfono

    tura più direttiva o con portata maggiore. Angolo di ricezione tante possibile e una reiezione ottimale del rumore di fondo, (--3 dB) = 115_. collocare il microfono su una superficie piatta quanto più lar- ga possibile. Tale superficie può essere un pavimento, un ta- Omnidirezionale (O).
  • Page 18 IMPORTANTE: affinché la schermatura sia adeguata, non 2. Con cautela, togliere la griglia e lo schermo in schiuma po- interrompere la continuità elettrica tra la griglia e la base liuretanica usando un utensile appuntito o un cacciavite. metallica. 3. Scollegare i conduttori dai terminali ad avvitamento sul- la scheda di circuiti stampati del microfono.
  • Page 19: Dati Tecnici

    FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO OPERAZIONE NECESSARIA IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Pressione sull’interruttore per disattivare Tenere premuto l’interruttore disattivare il microfono (impostazione di spedizione) momentaneamente microfono; rilasciare l’interruttore per attivare il microfono. Il LED si accende quando il microfono è attivato. Pressione sull’interruttore quando Tenere premuto l’interruttore per attivare il microfono;...
  • Page 20 Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pres- Requisiti di alimentazione sione sonora) Da 11 a 52 V c.c., virtuale. Cardioide: 71,0 dB Assorbimento di corrente: 2,0 mA. Supercardioide: 72,0 dB Requisiti sulle condizioni ambientali Omnidirezionale: 76,5 dB Campo della temperatura di esercizio: da --18 a 57 _C Rumore di uscita equivalente (ponderato A) Umidità...
  • Page 21 HOUSING LOGEMENT GEHÄUSE CAJA CARTRIDGE ALLOGGIAMENTO BRACKET CARTOUCHE SUPPORT KAPSEL BEFESTIGUNGSSCHELLE CARTUCHO ESCUADRA CARTUCCIA STAFFA TAPE RUBAN ADHÉSIF KLEBEBAND CINTA ADHESIVA NASTRO CARTRIDGE REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE AUSTAUSCH DER KAPSEL SUSTITUCION DE CARTUCHO SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3 SECURING MICROPHONE TO BOUNDARY SURFACE ADAPTATION DU MICROPHONE À...
  • Page 22 MIC OUT LED IN SORTIE MICRO ENTRÉEE DEL MIKRO AUS BIANCA ORANGE ORANGE ORANGE NARANJA LED EIN SALIDA DE MICROFONO ENTRADA DE LED USCITA MICROFONO INGRESSO LED BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO SWITCH OUT COUPURE WHITE BLANC WEISS BLANCA VERDE SCHALTER AUSCHALTER AUS ROUGE ROJO...
  • Page 23 76.2 mm 21.16 mm (3 in.) (.833 in.) 108.3 mm (4.263 in.) DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONI FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9 SIDE 1 CÔTÉ 1 SEITE 1 LADO 1 LATO 1 SIDE 2 CÔTÉ 2 SEITE 2 LADO 2 LATO 2 MX392/MX393 CIRCUIT BOARD LEGEND LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ...
  • Page 24 MX392/MX393 SCHEMATIC DIAGRAM SCHEMA DE PRINCIPE MX392/MX393 SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com STROMLAUFPLAN FUR MX392/MX393 222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202- 3696, U.S.A. DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX392/MX393 Phone: 847-866- 2200 Fax: 847-866-2279 In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 SCHEMA CIRCUITALE DEI MODELLI MX392/MX393...

Table des Matières