Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 92

Liens rapides

GB
Operator's manual 2-21
SE
Bruksanvisning 22-41
DK
Brugsanvisning 42-61
NO
Bruksanvisning 62-81
FI
Käyttöohje 82-101
DE
Bedienungsanweisung 102-121
FR
Manuel d'utilisation 122-141
NL
Gebruiksaanwijzing 142-161
ES
Manual de instrucciones 162-181
PT
Instruções para o uso 182-201
IT
Istruzioni per l'uso 202-221
EE
Käsitsemisõpetus 222-241
LV
Lietošanas pamācība 242-261
LT
Naudojimosi instrukcijos 262-281
CZ
Návod k pouÏití 282-301
SK
Návod na obsluhu 302-321
HU
Használati utasítás 322-341
PL
Instrukcja obsługi 342-361
HR
Priruãnik 362-381
RU
Руководство по зксплуатации 382-402
BG
Ръководство за експлоатация 403-423
RO
Instrucöiuni de utilizare 424-443
GR
Οδηγίες χρήσεως
SL
Navodila za uporabo 505-524
TR
Kullanım kılavuzu 525-544
UA
Посібник корис тувача
Trimmer Li 40T

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour McCulloch Trimmer Li 40T

  • Page 1 Ръководство за експлоатация 403-423 Manual de instrucciones 162-181 Instrucöiuni de utilizare 424-443 Instruções para o uso 182-201 Οδηγίες χρήσεως Istruzioni per l’uso 202-221 Navodila za uporabo 505-524 Käsitsemisõpetus 222-241 Kullanım kılavuzu 525-544 Lietošanas pamācība 242-261 Посібник корис тувача Trimmer Li 40T...
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Noise emission to the environment brushcutter or trimmer can be according to the European dangerous if used incorrectly or Community’s Directive. The machine’s carelessly, and can cause serious emission is specified in chapter or fatal injury to the operator or technical data and on label.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents..............3 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ....... 3 impairment. So always use approved WHAT IS WHAT? hearing protection.
  • Page 4: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the string trimmer? 1. Rear handle 7. High/low speed button 2. Front handle 8. Safety lock button 3. Coupler 9. Operator′s manual 4. Guard 10. 40V 2Ah rechargeable li-ion battery (Li 402A) 5. Variable speed trigger 11.
  • Page 5: Important

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Operation Your trimmer has been engineered and manufactured • Keep power cords away from cutting means. to a high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will • Wear eye protection and stout shoes at all times give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 6: Grass Trimmer Safety Warnings

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Grass trimmer safety warnings • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY Unpacking WARNING! Do not attempt to modify this product or create accessories This product requires assembly. not recommended for use with this • Carefully remove the product and any accessories string trimmer. Any such alteration or from the box. Make sure that all items listed in the modification is misuse and could result in packing list are included.
  • Page 8: Shaft Assembly

    ASSEMBLY Shaft assembly The attachment connects to the power head by means of a coupler device. • Set the unit on a flat, level surface. • Loosen the knob (a) on the coupler (b). • Insert the screws into the guard, fastening the the guard cap in place.
  • Page 9: Attaching The Front Handle

    ASSEMBLY Attaching the front handle • Loosen the two screws (a) in the handle with a philips screwdriver (not included) and remove the screws from the handle. • Attach the front handle (b) and lower clamp (c) on the shaft. •...
  • Page 10: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting/Stopping the trimmer WARNING! Do not allow familiarity To start: with products to make you careless. Remember that a careless fraction of • Press the on/off power button. a second is sufficient to inflict serious • Depress the lock-out button and squeeze the switch injury.
  • Page 11: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Operating the trimmer Follow these tips when using the trimmer: • Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. • Keep a firm grip with both hands while in operation. •...
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE General maintenance WARNING! When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery • Pull spool cover up to remove. pack from the tool when cleaning or •...
  • Page 13: Cutting Line Replacement

    MAINTENANCE • Install the new spool so that the cutting line and Slot slot align with the eyelet in the sides of the cover. Thread the cutting line into the eyelet. • Pull the cutting line extending from the cover so the cutting line releases from the slot in the spool.
  • Page 14: Storing The Trimmer

    MAINTENANCE Storing the trimmer Environmental protection • Remove the battery pack from the trimmer before • Environmental protection should be a priority of storing. considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the • Clean all foreign material from the trimmer.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION String is welded to itself. Replace string. Install more string. Refer to string Not enough string on spool. replacement earlier in this manual. String will not advance when using the bump-feed head. String is worn too short. Pull string while pressing line release button.
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data Li 40T Voltage 40 volts No load speed 4500 / 5500 (±10%) RPM Cutting head Bump feed Cutting Line Diameter 2 mm Cutting Path Diameter 35.6 cm / 40.6 cm Battery pack Li 402A Charger Li 40CGR Weight (without battery pack)
  • Page 17: Symbolförklaringar Symboler

    SYMBOLFÖRKLARINGAR Symboler VARNING! En röjsåg, buskröjare Bulleremissioner till omgivningen eller trimmer kan felaktigt eller enligt Europeiska Gemenskapens slarvigt använd vara ett farligt direktiv. Maskinens emission anges i redskap, som kan orsaka allvarliga kapitel Tekniska data och på dekal. skador eller dödsfall för användaren eller andra.
  • Page 18: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Innan start måste följande observeras: SYMBOLFÖRKLARINGAR Symboler..............17 Läs igenom bruksanvisningen noggrant. INNEHÅLL VARNING! Långvarig exponering för Innehåll..............18 buller kan ge bestående hörselskador. Innan start måste följande observeras: ...... 18 Använd därför alltid godkända VAD ÄR VAD? hörselskydd.
  • Page 19: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Vad är vad på kanttrimmern? 1. Arka kulp 7. Yüksek/düşük hız düğmesi 2. Ön kulp 8. Güvenlik kilidi düğmesi 3. Kuplör 9. Kullanıcı kılavuzu 4. Koruma 10. 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 402A) 5. Değişken hız tetiği 11.
  • Page 20: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användning Viktigt • Håll förlängningskabel på säkert avstånd från Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt mycket klippande delar. höga standarder för att vara pålitlig, enkel att hantera • Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor vid och säker för användaren. Om den sköts ordentligt användning av maskinen.
  • Page 21: Säkerhetsföreskrifter För Grästrimmer

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter för grästrimmer • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller i avsaknad av erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om användning av produkten på säkert sätt och är införstådda med risker i anslutning till användningen.
  • Page 22: Montering

    MONTERING Packa upp VARNING! Tillbehör till den som inte är rekommenderade för denna av produkten Denna produkt kräver montering. och kan resultera i farliga situationer som • Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur kan leda till allvarliga personskador. kartongen.Kontrollera att alla föremål som står med på...
  • Page 23: Montera Skaft

    MONTERING Montera skaft Tillbehöret fästs vid huvudet med hjälp av en kopplingsenhet. • Placera enheten på jämnt och plant underlag. • Lossa vredet (a) på kopplingen (b). • Sätt i skruvarna i skyddet och fäst skyddslocket på plats. • Tryck in lossningsknappen (c) på det nedre skaftet (d).
  • Page 24: Fastsättning Av Det Främre Handtaget

    MONTERING Fastsättning av det främre handtaget • Lossa de två skruvarna (a) i handtaget med en stjärnskruvmejsel (ingår inte) och ta bort skruvarna från handtaget. • Sätt fast det främre handtaget (b) och sänk ner klamman (c) på axeln. • Ställ in handtaget upp eller ner, allt efter behov, till det önskade användningsläget.
  • Page 25: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Starta/stoppa trimmern VARNING! Tillåt dig inte att bli oförsiktigt Starta: när du känner dig hemma med maskinen. Kom ihåg att ett ögonblick av oförsiktighet • Tryck på ON/OFF-strömbrytaren. räcker för att orsaka allvarlig skada. • Släpp upp låsknappen och tryck på reglaget. •...
  • Page 26: Använda Trimmern

    ARBETSTEKNIKER Använda trimmern Följ dessa tips när du använder trimmern: • Håll trimmern med din högra hand på det bakre handtaget och din vänstra hand på det främre handtaget. • Håll ett stadigt grepp med båda händerna när du använder verktyget. •...
  • Page 27: Underhåll

    UNDERHÅLL Allmänt underhåll VARNING! Endast identiska originaldelar får användas vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten. Flik VARNING! För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort batteripacket • Lyft upp spolhållaren för att ta bort. från verktyget när du ska rengöra eller underhålla produkten.
  • Page 28: Byta Tråd

    UNDERHÅLL • Sätt i den nya spolen så att tråden och hålet riktas Spår in mot öljetten på trådhuvudet. Trä tråden genom öljetten. • Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att tråden lossnar från hålet i spolen. • Sätt tillbaka spolhållaren genom att trycka in flikarna •...
  • Page 29: Förvara Trimmern

    UNDERHÅLL Förvara trimmern Var rädd om miljön • Ta bort batteripacket från trimmern innan förvaring. • Miljöskydd ska vara högt prioriterat vid användning av maskinen, både för samhället i stort och den • Ta bort alla främmande föremål från trimmern. närmiljö...
  • Page 30: Felsökning

    FELSÖKNING FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Linan har fastnat i sig själv. Byta tråd. Sätt dit mer lina. Referera till den lämpliga Inte tillräckligt med lina på spolen. linbytessektion i denna manual. Tråden matas inte ut när jag använder huvudet med den bump-matningshuvud.
  • Page 31: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data Tekniska data Li 40T Spänning 40 v Hastighet utan belastning 4500 / 5500 (±10%) RPM Trimmerhuvud Strömförsörjning klipptråd Tråddiameter 2 mm Trimningsdiameter 35.6 cm / 40.6 cm Batteri Li 402A Batteriladdare Li 40CGR Vikt (batteriej inkluderad) 4.9 kg Vikt (inklusive batterj) 6.3 kg...
  • Page 32: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler ADVARSEL! En rydningssav, Støjemission til miljøet i buskrydder eller trimmer kan, hvis overensstemmelse med EUs direktiv. den bruges forkert eller skødesløst, Maskinens emission er angivet i være et farligt redskab, som kan kapitlet tekniske data og på etiketten. forårsage alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre.
  • Page 33: Indhold

    INDHOLD Indhold Læs følgende før du starter: SYMBOLFORKLARING Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Symboler ..............32 ADVARSEL! Langvarig eksponering INDHOLD for støj kan resultere i permanent Indhold..............33 beskadigelse af hørelsen. Derfor skal Læs følgende før du starter: ........33 du altid bruge godkendt høreværn.
  • Page 34: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på trådklipperen? 1. Bagerste håndtag 7. Høj/lav hastighedsknap 2. Forreste håndtag 8. Sikkerhedslåseknap 3. Koblingsanordning 9. Operatørvejledning 4. Skærm 10. 40V 2Ah genopladeligt litium-ion-batteri (Li 402A) 5. Variabel hastighedsaftrækker 11. 40V batterioplader (Li 40CGR) 6.
  • Page 35: Grundlæggende Sikkerhedsforholdsregler Vigtigt

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER Betjening Vigtigt • Hold elkabler væk fra klippehovedet. Din trimmer er konstrueret og fremstillet til en høj • Bær øjenbeskyttelse og sikkerhedssko på alle standard af pålidelighed, nem betjening og operatør tidspunkter under betjening af maskinen. sikkerhed. Når der passes på den, vil den give dig •...
  • Page 36: Græstrimmer Sikkerhedsadvarsler

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER Græstrimmer sikkerhedsadvarsler • Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
  • Page 37: Montering

    MONTERING Udpakning ADVARSEL! Forsøg ikke at modificere denne enhed eller at anvende tilbehør Maskinen skal samles. som ikke er beregnet til denne enhed. • Fjern forsigtig maskinen og alt tilbehør fra Ændringer eller modifikationer kan føre æsken.Kontroller, at alle delene, der er anført på til farligesituationer og dermed risiko for pakkelisten,findes.
  • Page 38: Montering Af Stang

    MONTERING Montering af stang Tilkoblingen låser sammen med trimmerhovedet med en koblingsanordning. • Placer enheden på en flad og lige overflade. • Løsn knappen (a) på koblingsanordningen (b). • Indsæt skruerne i skærmen, så skærmens låg fastgøres. • Tryk på udløserknappen (c) på den nederste stang (d).
  • Page 39: Påsætning Af Det Forreste Håndtag

    MONTERING Påsætning af det forreste håndtag • Løsn de fire skruer (a) i håndtaget med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) og fjern skruerne fra håndtaget. • Fastgør de forreste håndtag (b) og sænk klemmen (c) på skaftet. • Juster håndtaget op eller ned, hvis nødvendigt, for ønsket driftsposition.
  • Page 40: Start Og Stop

    START OG STOP ADVARSEL! Selvom du er meget erfar- en i at anvende denne enhed bør du altid være forsigtig. Husk at uforsigtighed i et kort øjeblik kan føre til alvorlige skader. ADVARSEL! Bær altid sikkerhedsbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyt- telse når enheden anvendes.
  • Page 41: Arbejdsteknikker

    ARBEJDSTEKNIKKER Betjening af trimmeren Følg disse tips under brugen af trimmeren: • Hold trimmeren med højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. • Hold godt fast om trimmeren med begge hænder, når den er i brug. •...
  • Page 42: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Generel vedligeholdelse ADVARSEL! Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, Klap hvis der bruges andre dele. ADVARSEL! For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage bat- teriet ud af værktøjet i forbindelse med •...
  • Page 43: Udskiftning Af Tråden

    VEDLIGEHOLDELSE • Montér den nye spole således, at tråden og Rille åbningen flugter med øjet i trådhovedet. Tråden trådes da ind gennem øjet. • Træk i tråden, der rager ud af trådhovedet, så tråden fremføres gennem åbningen i spolen. • Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene •...
  • Page 44: Opbevaring Af Trimmeren

    VEDLIGEHOLDELSE Opbevaring af trimmeren Miljøbeskyttelse • Fjern batteriet fra trimmeren, inden den opbevares. • Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som bør gives høj prioritet under anvendelse • Afrens alle fremmedlegemer fra trimmeren. af maskinen - både til gavn for fællesskabet og •...
  • Page 45: Fejlfinding

    FEJLFINDING FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Snoren er viklet ind i sig selv. Udskiftning af tråden. Installer fl ere snore. Referer til sektionen Snoren er slidt for kort. omkring udskiftning af snor i denne manual. Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføring- shoved.
  • Page 46: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data Li 40T Spænding 40 v Tomgang shastighed 4500 / 5500 (±10%) RPM Klippehoved linjefremføring Tråddiameter 2 mm Klippeområdets diameter 35.6 cm / 40.6 cm Battery pack Li 402A Batteripakke Li 40CGR Vægt ( batteri medfølger ikke) 4.9 kg Vægt (inkl.
  • Page 47: Nøkkel Til Symbolene Symboler

    NØKKEL TIL SYMBOLENE Symboler ADVARSEL! En ryddesag, Støyutslipp til omgivelsene er i buskrydder eller trimmer som henhold til EUs direktiv. Maskinens brukes uforsiktig eller feilaktig, kan utslipp er spesifisert i kapitlet for være et farlig redskap som kan tekniske data og på maskinens forårsake alvorlige skader eller identifikasjonsplate.
  • Page 48: Innhold

    INNHOLD Innhold Før start må man legge merke til følgende: NØKKEL TIL SYMBOLENE Symboler ..............47 Les nøye gjennom bruksanvisningen. INNHOLD Innhold..............48 ADVARSEL! Langvarig eksponering mot støy kan føre til permanent Før start må man legge merke til følgende ....48 svekkelse av hørselen.
  • Page 49: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? Hva er hva på snorklipperen 1. Bakre håndtak 7. Knapp for høy/lav hastighet 2. Fremre håndtak 8. Knapp for sikkerhetslås 3. Kopler 9. Brukermanual 4. Vern 10. Baterie reîncărcabilă de 40V 2Ah pe li-ion (Li 402A) 5. Utløser for variabel hastighet 11.
  • Page 50: Generelle Sikkerhetsforholdsregler

    GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk Viktig • Hold den elektriske ledningen vekke fra skjære- Din plentrimmer er konstruert og produsert i henhold eller kappeutstyr. til høye standarder for pålitelighet, enkel betjening og • Benytt alltid hørselsvern og vernebriller ved bruk av brukersikkerhet. Når den behandles på riktig måte vil maskinen.
  • Page 51: Sikkerhetsadvarsler For Gresstrimmer

    GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Sikkerhetsadvarsler for gresstrimmer • Dette utstyret kan brukes av barn ned til en alder av 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller kunnskap dersom de overvåkes eller er gitt instruksjoner om trygg bruk og forstår risikoene som er involvert.
  • Page 52: Montering

    MONTERING Oppakking ADVARSEL! Ikke forsøk å modifisere dette produktet eller Alle slike forandringer Dette produktet krever montering. eller modifikasjoner er feil bruk og kan re- • Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut sultere i farlige tilstander og fører til mulig av esken.
  • Page 53: Akselmontering

    MONTERING Akselmontering Tilbehøret kobles til motorhuset ved hjelp av et koblingsutstyr • Plasser enheten på en flat overflate som er i vater. • Løsne knotten (a) på koplingen (b). • Sett skruene inn i skjermen og fest skjermlokket på plass. •...
  • Page 54: Montering Av Det Fremre Håndtaket

    MONTERING Montering av det fremre håndtaket • Løsne de to skruene (a) i håndtaket med en stjerneskrutrekker (medfølger ikke) og fjern skruene fra håndtaket. • Fest det fremre håndtaket (b) og den nedre klemmen (c) på skaftet. • Juster om nødvendig håndtaket opp eller ned for å få...
  • Page 55: Start Og Stopp

    START OG STOPP Start/stopp av klipperen ADVARSEL! Ikke la fortrolighet med for å starte: dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk at uforsiktighet i løpet av et brøkdel av et • Trykk inn på/av-bryteren sekund er nok til å volde alvorlig person- •...
  • Page 56: Arbeidsteknikker

    ARBEIDSTEKNIKKER Bruk av klipperen Følg disse tipsene når du bruker klipperen: • Hold klipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket. • Hold et fast grep med begge hender når redskapen brukes. • Klipperen skal holdes i en komfortabel posisjon, med det bakre håndtaket ca.
  • Page 57: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Generelt vedlikehold ADVARSEL! Ved bytting av deler skal kun originale reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet. ADVARSEL! For å unngå alvorlig per- sonskade, fjern alltid batteripakken fra • Trekk spoleholderen opp for å ta den ut. verktøyet før det gjennomføres noen form for vedlikeholdsarbeider.
  • Page 58: Snorerstatning

    VEDLIKEHOLD • Installer den nye spolen slik at snoren og slissen Spor er i overensstemmelse med øyet i snorhodet.Tre snoren inn i øyet. • Trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at snoren frigjøres fra slissen i spolen. •...
  • Page 59: Lagring Av Trimmer

    VEDLIKEHOLD Miljøbeskyttelse Lagring av trimmer • Miljøvern må være førsteprioritet ved bruk av • Fjern batteripakken fra klipperen før lagring. maskinen, til fordel for samholdet og miljøet der vi • Fjern alle fremmedelementer fra klipperen. bor. Unngå å forstyrre nabolaget. •...
  • Page 60: Feilsøking

    FEILSØKING FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray. Installer fl ere snore. Referer til sektionen Snoren er slidt for kort. omkring udskiftning af snor i denne manual. Snoren vil ikke fremføres når det brukes bump-fôr hodet.
  • Page 61: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data Li 40T Spenning 40 v Hastighet uten belastning 4500 / 5500 (±10%) RPM Skjærehode Dunkeutmating 2 mm Diameter på klippesnoren Diameter på klippeområdet 35.6 cm / 40.6 cm Batteripakke Li 402A Batterilader Li 40CGR Vekt (batteri ikke inkludert) 4.9 kg Vægt (inkl.
  • Page 62: Symbolien Selitys Symbolit

    SYMBOLIEN SELITYS Symbolit VAROITUS! Raivaussaha, Ympäristöön kohdistuva melutaso ruohoraivuri tai trimmi voi Euroopan yhteisön direktiivin mukaan. virheellisesti tai huolimattomasti Laitteen melutaso ilmoitetaan teknisissä käytettynä olla vaarallinen tiedoissa ja tarrassa. työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että...
  • Page 63: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö Huomaa seuraavat ennen aloittamista: SYMBOLIEN SELITYS Symbolit ..............62 Lue käyttöohjeet huolella. SISÄLTÖ VAROITUS! Pitkäaikainen melulle Sisältö..............63 altistuminen voi aiheuttaa pysyvän Huomaa seuraavat ennen aloittamista: ..... 63 kuulovamman. Käytä siis aina MIKÄ MIKÄKIN ON? hyväksyttyjä kuulosuojaimia. Mitä osia siimatrimmeri sisältää? ......64 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS VAROITUS! Laitteen rakennetta ei Tärkeää..............
  • Page 64: Mikä Mikäkin On

    MIKÄ MIKÄKIN ON? Mitä osia siimatrimmeri sisältää? 1. Takakahva 7. Suuri/pieni nopeus -painike 2. Etukahva 8. Turvalukkopainike 3. Liitin 9. Käyttöopas 4. Suoja 10. 40V 2Ah ladattava litiumioniakku (Li 402A) 5. Nopeussäätöliipaisin 11. 40V akkulaturi (Li 40CGR) 6. Virtapainike 64 - Finnish...
  • Page 65: Tärkeää

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Käyttö Tärkeää • Pidä virtajohdot kaukana leikkaavista osista. Trimmeri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luo- • Käytä suojalaseja ja tukevia kenkiä aika laitetta tettavuus, käyttöystävällisyysja turvallisuusstandardien käyttäessäsi. mukaisesti. Asianmukaisesti hoidettuna ne toimivat • Älä käytä laitetta huonolla säällä, erityisesti kun on ongelmatta vuosia.
  • Page 66: Ruohotrimmerin Turvallisuusvaroitukset

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Ruohotrimmerin turvallisuusvaroitukset • Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. •...
  • Page 67: Kokoaminen

    KOKOAMINEN Pakkauksen purkaminen VAROITUS! Älä yritä muuttaa tätä tuotet- ta tai luoda lisälaitteita, joita ei suositella Tämä laite on koottava. käytettäväksi tämän tuotteen kanssa. • Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. Jokainen sellainen muutos tai korjaus on Tarkista, että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan väärinkäyttöä...
  • Page 68: Varsikokoonpano

    KOKOAMINEN Varsikokoonpano Lisälaite kiinnitetään käyttöpäähän liittimellä. • Aseta laite tasaiselle ja suoralle pinnalle. • Löysennä kytkimen (b) nuppia (a). • Kiinnitä suojakansi paikoilleen ruuvaamalla ruuvit • Paina alemmassa varressa (d) oleva suojaan. vapautuspainike (c) sisään. Kohdista vapautuspainike asemointiaukon kanssa ja työnnä nämä...
  • Page 69: Etukahvan Kiinnittäminen

    KOKOAMINEN Etukahvan kiinnittäminen • Löysennä kahvan kahta ruuvia (a) ristipäisellä ruuviavaimella (ei sisälly toimitukseen) ja irrota ruuvit kahvasta. • Kiinnitä etukahva (b) ja alapuristin (c) varteen. • Säädä kahvaa tarvittaessa ylös tai alas haluamaasi käyttökorkeuteen. • Kiristä kaksi ruuvia siten, että kahva ei pääse pyörimään varressa.
  • Page 70: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN Trimmerin käynnistäminen/ VAROITUS! Älä anna laitteen tuttuuden Pysäyttäminen tehdä itsestäsi huolimatonta. Muista, että huolimaton sekunnin murto-osa riittää Käynnistäminen: aiheuttamaan vakavan vamman. • Paina on/off-virtapainiketta. • Paina lukituspainike pohjaan ja purista liipaisinta. VAROITUS! Käytä aina suojasilmälaseja • Paina suuren nopeuden painiketta lisätäksesi tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja nopeutta ruoho-olosuhteiden mukaan.
  • Page 71: Työtekniikat

    TYÖTEKNIIKAT Trimmerin käyttö Noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi: • Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta ja vasemmalla kädellä etukädensijasta. • Otteen on oltava käytön aikana tukeva. • Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa takakädensija suunnilleen lantion korkeudella. • Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas. Näin ruoho ei pääse kietoutumaan akselin kotelon ja siimapään ympärille,eikä...
  • Page 72: Yleishuolto

    HUOLTO Yleishuolto VAROITUS! Käytä vaihdossa yk- sinomaan alkuperäisiä varaosia.Muun- laisten varaosien käyttö voi osoittautua Kieleke vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. VAROITUS! Jotta välttyisit vakavalta loukkaantumiselta, poista akku laitteesta • Irrota kelan liitin vetämällä se ylös. aina kun puhdistat tai huollat sitä. •...
  • Page 73: Siiman Vaihtaminen

    HUOLTO • Asenna uusi kela siten, että siima ja lovi ovat Lovi kohdakkain siimapään reiän kanssa. Työnnä siima reikään. • Vedä siimapäästä työntyvää siimaa siten, että siima irtoaa kelan lovesta. • Kiedo siima tasaisesti ja tiukasti vastapäivään. • Asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin Aseta tämän jälkeen siima uraan siten, että...
  • Page 74: Strimmerinvarastointi

    HUOLTO Strimmerinvarastointi Ympäristönsuojelu • Poista trimmerin akku ennen sen varastointia. • Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä • Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. naapureille. • Varastoi laite paikkaan, jossa lapset eivät pääse • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pa- siihen käsiksi.
  • Page 75: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Lanka on sulautunut itseensä. Siiman vaihtaminen. Asenna enemmän lankaa. Tarkista Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa. soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin Siima ei pitene automaattisella tässä oppaassa. syötöllä. Lanka on kulunut liian lyhyeksi. Vedä siimaa samalla kun painat painiketta. Poista lanka puolasta ja kelaa akaisin.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset Tiedot Tekniset tiedot Li 40T Jännite 40 v Kuormaton nopeus 4500 / 5500 (±10%) RPM Leikkuupää Napautussyöttö 2 mm Leikkuusiiman halkaisija Leikkuuleveys 35.6 cm / 40.6 cm Akku Li 402A Akkulaturi Li 40CGR Ilman virtausnopeus 4.9 kg Paino akun kanssa 6.3 kg Målt lydtrykknivå...
  • Page 77: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Falsch oder nachlässig Geräuschemissionen gemäß Richtlinie angewendete Freischneider, der Europäischen Gemeinschaft. Die Motorsensen oder Trimmer sind Emission der Maschine wird in dem gefährliche Geräte, die schwere Kapitel Technische Daten und auf dem Verletzungen oder tödliche Unfälle Etikett angegeben. von Anwendern oder anderen Personen verursachen können.
  • Page 78: Inhalt

    INHALT Inhalt Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ..............77 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. INHALT WARNUNG! Lange Lärmbelastung Inhalt..............78 kann zu dauerhaftem Gehörschaden Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten: ....78 führen. Tragen Sie deshalb immer WAS IST WAS? einen zugelassenen Gehörschutz.
  • Page 79: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an dem Fadentrimmer? 1. Hinterer Griff 7. Taste für hohe/niedrige Geschwindigkeit 2. Vorderer Griff 8. Auslösesperre 3. Verbindungsstück 9. Bedienungsanleitung 4. Schutzabdeckung 10. 40V 2Ah wiederaufladbarer Li-Ionen Akku (Li 402A) 5. Variable Geschwindigkeitskontrolle 11. 40V LADEGERÄT (Li 40CGR) 6.
  • Page 80: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Vorbereitung Wichtig • Überprüfen Sie den Akkupack vor der Benutzung Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuver- auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung. lässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersich- Wenn der Akku bei der Benutzung beschädigt wird, erheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege schalten Sie das Gerät aus und entfernen sofort werden Sie einen viele Jahre andauernden robusten den Akku.
  • Page 81: Pflege Und Aufbewahrung

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Sicherheitshinweise für Pflege und Aufbewahrung • Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung Rasentrimmer (d.h. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Deaktivierungsvorrichtung oder den Akku • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren entfernen) und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder •...
  • Page 82: Montage Auspacken

    MONTAGE Auspacken WARNUNG! Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, warten Sie Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusam- bitte mit der Verwendung des Geräts, mengebaut werden. bis die Teile ersetzt sind. Die Verwend- • Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus ung dieses Produkts mit beschädigten dem Karton.
  • Page 83: Schaftmontage

    MONTAGE Schaftmontage Der Aufsatz wird mit dem Antriebskopf durch ein Kupplungsteil verbunden. • Legen Sie das Gerät auf einen flachen, ebenen Untergrund. • Lockern Sie den Knopf (a) an dem Verbindungsstück (b). • Drücken Sie den Entriegelungsknopf (c) an • Stecken Sie den Deckel (c) auf die dem unteren Schaft (d).
  • Page 84: Anbringen Des Vorderen Handgriffs

    MONTAGE Anbringen des vorderen Handgriffs • Lösen Sie die zwei Schrauben (a) in dem Griff mit einem Philips Schraubendreher (nicht enthalten) und entfernen Sie die Schrauben von dem Griff. • Befestigen Sie den vorderen Griff (b) und die untere Klammer (c) an dem Schaft. •...
  • Page 85: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN WARNUNG! Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Verwendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können schwere Verletzungen entstehen. WARNUNG! Tragen Sie bei der Ver- wendung eines elektrischen Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz.
  • Page 86: Arbeitstechniken

    ARBEITSTECHNIKEN Betrieb des trimmers Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise: • Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest. • Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut fest.
  • Page 87: Wartung

    WARTUNG Allgemeine wartung und pflege WARNUNG! Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefähr- dung führen oder Ihr Gerät beschädigen. WARNUNG! Entfernen Sie zur Ver- meidung schwerer Verletzungen bei der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
  • Page 88: Austauschen Des Fadens

    WARTUNG Führungsschlitz Führungsschlitz • Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die Schlaufe in den Schlitz in den mittleren Rand der Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem Schlitz einrastet. Schlitz • Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind.
  • Page 89: Lagerung Des Trimmers

    WARTUNG Lagerung des trimmers Umweltschutz • Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus • Der Umweltschutz muss ein wesentlicher dem Trimmer. und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen • Befreien Sie den Trimmer von allen Fremdkörpern. Zusammenlebens und unserer Umgebung.
  • Page 90: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Der Faden ist verklebt. Austauschen des fadens. Montieren Sie mehr Faden. Siehe dazu den Nicht genügend Faden auf der Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in Spule. dieser Bedienungsanleitung. Faden wird bei Verwendung des Kopfes mit automatischem Ziehen Sie am Faden während Sie den Knopf Vorschub nicht vorgeschoben.
  • Page 91: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische daten Technische daten Li 40T Elektrische Spannung 40 v Keine Lastgeschwindigkeit 4500 / 5500 (±10%) RPM Schneidkopf Fadenvorschub mit Stoßkopf Dickichtmesser Schnittweg-Durchmesser 2 mm Schnittweg-Durchmesser 35.6 cm / 40.6 cm Akku Li 402A Akkuladegerät Li 40CGR Gewicht (Akku nicht im Lie ferumfang enthalten) 4.9 kg Gewicht (einschl.
  • Page 92: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Utilisés de Émissions sonores dans manière négligente ou erronée, les l’environnement selon la directive de débroussailleuses et les coupeherbes la Communauté européenne. Les peuvent devenir des outils dangereux émissions de la machine sont pouvant occasionner des blessures indiquées au chapitre Caractéristiques graves, voire mortelles pour l’utilisateur techniques et sur les autocollants.
  • Page 93: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Explication des symboles Symboles ..............92 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire..............93 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer Contrôler les points suivants avant la mise en marche : des lésions auditives permanentes.
  • Page 94: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Reconnaître les différentes pièces de la débroussailleuse 1. Poignée arrière 7. Bouton de vitesse élevée/faible 2. Poignée avant 8. Bouton de verrouillage de sécurité 3. Coupleur 9. Manuel de l'utilisateur 4. Protection 10. Batterie lithium-ion rechargeable 2 Ah 40 V (Li 402A) 5.
  • Page 95: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! N’utilisez pas l’outil lorsque sa batterie est déformée ou endommagée. Votre débroussailleuse a été conçue et fabriquée • Avant utilisation de la machine, procédez toujours conformément à des strictes normes de fiabilité, de à une inspection visuelle pour déterminer tout simplicité...
  • Page 96: Avertissements De Securite Lies A La Debroussailleuse

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Rangez la batterie hors de la portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas. Avertissements de securite lies a la debroussailleuse • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles réduites ainsi que celles manquant d’expérience et de connaissances sous la surveillance et les...
  • Page 97: Montage

    MONTAGE Déballage AVERTISSEMENT! Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des Cet appareil doit être assemblé. accessoires non recommandés pour l’util- • Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous isation avec ce produit. Toute altération sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que de la sorte constitue un mésusage et peut tousles éléments listés sont bien présents.
  • Page 98: Assemblage De La Tige

    MONTAGE Assemblage de la tige L'accessoire se fixe à la tête de coupe au moyen d'un adaptateur. • Installez l'unité sur une surface plane. • Desserrez la commande (a) du coupleur (b). • Insérez les vis dans la protection en fixant le couvercle de la protection dans la position désirée.
  • Page 99: Fixation De La Poignée Avant

    MONTAGE Fixation de la poignée avant • Dévissez les deux vis (a) de la poignée à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni) puis retirez les vis de la poignée. • Fixez la poignée avant (b) et la fixation inférieure (c) de la tige.
  • Page 100: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT! Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures. AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 101: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Utilisation de la tondeuse Suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse: • Tenez la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. • Maintenez fermement l'appareil des deux mains pendant son utilisation.
  • Page 102: Entretien

    ENTRETIEN Entretien général AVERTISSEMENT! Seules des pièces de rechange d’origine doivent être util- isées en cas de remplacement. L’utilisa- tion de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien.
  • Page 103: Remplacement Du Fil De Coupe

    ENTRETIEN Emplacement du guide Emplacement du guide • Pliez la ligne en son milieu et accrochez la boucle dans l’emplacement situé sur le rebord central de la bobine. Assurez-vous que le fil soit enclenché dans son emplacement. Emplacement • Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet de la tête de coupe.
  • Page 104: Rangement De La Tondeuse

    ENTRETIEN Rangement de la tondeuse Protection de l’environnement • Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la • La protection de l’environnement doit être un ranger. aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au profit de la société civile et de •...
  • Page 105: Guide À L'identification Des Inconvénients

    GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS GUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil de coupe est soudé à lui- Remplacement du fil de coupe. même. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section Plus assez de fil dans la tête. de ce mode d’emploi traitant du remplace- Le fil de coupe ne se déroule ment du fil de coupe.
  • Page 106: Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Li 40T Tension 40 v Vitesse à Vide 4500 / 5500 (±10%) /min Tête de coupe Secousse Diamètre du Fil de Coupe 2 mm Largeur de Coupe 35.6 cm / 40.6 cm Batterie Li 402A Chargeur Li 40CGR Poids (batterie non compris)
  • Page 107: Verklaring Symbolen Symbolen

    VERKLARING SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Een Geluidsemissie naar het milieu in motorzeis, bosmaaier of trimmer overeenstemming met de EU-richtlijn. kan bij onjuist of slordig gebruik een De emissie van de machine wordt gevaarlijk gereedschap zijn, dat gespecificeerd in het hoofdstuk ernstig letsel of het overlijden van technische gegevens en op het etiket.
  • Page 108: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING SYMBOLEN Symbolen ..............107 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD WAARSCHUWING! Langdurige Inhoud..............108 blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 109: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de lijntrimmer? 1. Achterste handvat 7. Hoge/lage snelheidsknop 2. Voorste handvat 8. Veiligheidsvergrendelknop 3. Koppelaar 9. Gebruiksaanwijzing 4. Beschermer 10. 40V 2Ah heroplaadbare li-ionbatterij (Li 402A) 5. Variabele snelheidshendel 11. 40V batterijlader (Li 40CGR) 6.
  • Page 110: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Voorbereiding Belangrijk • Voor gebruik controleert u het batterijpack op Uw grasmaaier werd ontworpen en geproduceerd tekenen van schade of slijtage. Als de batterij volgens een hoge standaard inzake betrouwbaarheid, tijdens het gebruik beschadigd raakt, shakelt u gebruiksgemak en veiligheid. Wanneer u goed voor het apparaat uit en verwijdert u het batterijpack de machine zorgt, zal deze u jarenlang probleemloos onmiddellijk.
  • Page 111: Onderhoud En Bewaring

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Grastrimmer Onderhoud en bewaring • Ontkoppel de machine van de stroombron (i.e. veiligheidswaarschuwingen verwijder de bougie van de hoofdschakelaar, verwijder het uitschakelsysteem of de verwijderbare • Dit werktuig kan worden gebruikt door kinderen batterij) voor u onderhouds- of reinigingswerken vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde uitvoert.
  • Page 112: Montage

    MONTAGE Uitpakken WAARSCHUWING! Probeer het toestel niet aan te passen of toebehoren te Dit product vereist montage. creëren waarvan het gebruik in combi- • Haal het toestel en de accessoires voorzichtig natie met dit toestel niet is aangewezen. uit de doos. Zorg ervoor dat alle items die op de Een dergelijke aanpassing of wijziging paklijst staan, zijn inbegrepen.
  • Page 113: Schachtmontage

    MONTAGE Schachtmontage • Lijn de schroefopeningen op de beschermerkap af met de schroefopeningen op de beschermer. Het voorzetstuk verbindt de aandrijfkop met behulp van een koppelmechanisme. • Plaats de machine op een vlak, effen oppervlak. • Maak de knop (a) op de koppelaar (b) los. •...
  • Page 114: Voorste Handvat Monteren

    MONTAGE Voorste handvat monteren • Maak de twee schroeven (a) in het handvat met behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) los en verwijder de schroeven uit het handvat. • Maak het voorste handvat (b) en de onderste klem (c) aan de schacht vast. •...
  • Page 115: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN WAARSCHUWING! Laat uw vertrouwd- heid met dit product u niet zorgeloos mak- en. Hou er rekening mee dat een kleine onoplettendheid voldoende is om ernstige verwondingen te veroorzaken. WAARSCHUWING! Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijdelingse bescherming wanneer u met elektrisch gereedschap werkt.
  • Page 116: Trimmer Bedienen

    WERKTECHNIEKEN Trimmer bedienen Volg deze tips wanneer u de trimmer gebruikt: • Houd de trimmer vast met het rechterhand op het achterste handvat en de linkerhand op het voorste handvat. • Houd de machine met beide handen stevig vast tijdens het bedienen. •...
  • Page 117: Algemen Onderhoud

    ONDERHOUD Algemen onderhoud WAARSCHUWING! Gebruik bij vervan- ging van onderdelen uitsluitend originele delen. Het gebruik van andere onderdel- en kan gevaar opleveren of het product beschadigen. WAARSCHUWING! Om ernstige letsels te vermijden, verwijdert u het accupack al- tijd van het werktuig wanneer u het reinigt of onderhoudswerken uitvoert.
  • Page 118: Lijn Vervangen

    ONDERHOUD • Installeer de nieuwe spoel zodat de lijn en de gleuf Gleuf met het oog in de lijnkop zijn afgelijnd. Draad de lijn in het oog. • Trek aan de lijn die uit de lijnkop steekt zodat de lijn van de gleuf in de spoel loskomt.
  • Page 119: Trimmer Opbergen

    ONDERHOUD Trimmer opbergen Milieubescherming • Verwijder het accupack van de trimmer voor u deze • De milieubescherming moet een belangrijk en opbergt. prioritair aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste van de civiele samenleving en • Verwijder alle vreemde voorwerpen van de trimmer. de omgeving waarin we leven.
  • Page 120: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Lijn is aan zichzelf vastgelast. Lijn vervangen. Breng meer lijn aan de spoel. Wij verwijzen Niet genoeg lijn op spoel. naar het gedeelte Vervangen van de lijn’ in deze gebruiksaanwijzing. Lijn zal niet naar voren komen wanneer u de autofeed-kop Lijn is te kort gemonteerd.
  • Page 121: Technische Gegeven

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens Li 40T Spanning 40 volts Onbelast toerental 4500 / 5500 (±10%) RPM Maaikop Bumpervoeding Maailijndiameter 2 mm Maaipaddiameter 35.6 cm / 40.6 cm Accu Li 402A Acculader Li 40CGR Gewicht (accu niet inbegrepen) 4.9 kg Gewicht (met batterijpak) 6.3 kg Nível de pressão sonora medido...
  • Page 122: Tecla A Símbolos Símbolos

    TECLA A SÍMBOLOS Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, Emisiones sonoras en el entorno en quita arbustos o recortadora puede conformidad con la directiva de la ser una herramienta peligrosa si se Comunidad Europea. La emisión de la utiliza de manera errónea o máquina está...
  • Page 123: Contenido

    CONTENIDO Contenido Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar: TECLA A SÍMBOLOS Símbolos..............122 Lea el manual del operador detenidamente. CONTENIDO Contenido..............123 ¡ADVERTENCIA! La exposición continua al ruido puede provocar Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar: ..123 daños auditivos irreversibles.
  • Page 124: Cuáles Son Los Elementos De Su Desbrozadora

    ¿QUÉ ES? ¿Cuáles son los elementos de su desbrozadora? 1. Empuñadura trasera 7. Botón de velocidad alta/baja 2. Mango delantero 8. Botón de bloqueo de seguridad 3. Acoplador 9. Manual de instrucciones 4. Guardia 10. Batería recargable ion-litio de 40V 2Ah (Li 402A) 5.
  • Page 125: Precauciones De Seguridad General

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL Preparación Importante • Antes de utilizar, compruebe que la batería no estén Su desbrozadora ha sido diseñado y fabricado para dañados o gastados. Si la batería se daña con el cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y uso, apague el aparato y retire inmediatamente seguridad del usuario.
  • Page 126: Mantenimiento Y Almacenamiento

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL Advertencias de seguridad de la Mantenimiento y almacenamiento • Desconecte la máquina de la fuente de energía desbrozadora (es decir, desenchúfela de la corriente, quite el dispositivo que permite cortar la alimentación o la • Este aparato puede ser utilizado por niños de batería extraíble) antes de realizar a cabo tareas 8 años o más y por personas con discapacidad de mantenimiento o de limpieza.
  • Page 127: Desembalaje

    MONTAJE Desembalaje ADVERTENCIA! No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presen- Este producto debe montarse. tan averías. Usar este producto si falta • Retire con cuidado el producto y los accesorios de alguna pieza o si alguna está dañada po- la caja.
  • Page 128: Conjunto Del Eje

    MONTAJE Conjunto del eje • Coloque la tapa de protección (c) en la protección. Introduzca la tapa en la protección. El accesorio se conecta al bloque motor mediante un • Alinee los orificios para tornillos de la cubierta anillo de acople. de protección con los orificios para tornillos de la •...
  • Page 129: Montar La Empuñadura Delantera

    MONTAJE Montar la empuñadura delantera • Afloje los dos tornillos (a) del mango con un destornillador de estrella (no incluido) y retire los tornillos del mango. • Acople el mango delantero (b) y baje la abrazadera (c) del eje. • Si necesario, ajuste el asa hacia arriba o abajo hasta a la posición de funcionamiento deseada.
  • Page 130: Arrancar Y Detener

    ARRANCAR Y DETENER ADVERTENCIA! Por más que se acos- tumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante ADVERTENCIA! Use lentes de seguri- dad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta.
  • Page 131: Funcionamiento De La Desbrozadora

    ALMACENAMIENTO Funcionamiento de la desbrozadora Siga estos consejos utilice la recortadora: • Agarre la desbrozadora con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. • Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento. •...
  • Page 132: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Mantenimiento general ADVERTENCIA! Si fuera preciso cam- biar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 133: Sustitución Del Hilo

    MANTENIMIENTO • Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura Ranura queden alineados con el agujero del cabezal de hilo. Pase el hilo por el agujero. • Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete.
  • Page 134: Almacenamiento De La Recortadora

    MANTENIMIENTO Almacenamiento de la recorta- Tutela del medio ambiente dora • La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a • Retire la batería de la recortadora antes de beneficio de la convivencia civil y del ambiente en guardarla.
  • Page 135: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN El hilo se fundió dentro del Sustitución del hilo. carrete. No hay sufi ciente hilo en el Coloque más hilo en el carrete. Consulte la carrete. sección correspondiente de este manual. El hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoali- mentación.
  • Page 136: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Datos técnicos Li 40T Voltage 40 v Velocidad en vacío 4500 / 5500 (±10%) RPM Cabezal de corte Cuchilla de desbrozadora Diámetro de corte de línea 2 mm Diámetro de la trayectoria de corte 35.6 cm / 40.6 cm Batería Li 402A Cargador de pilas...
  • Page 137: Tecla Para Símbolos Símbolos

    TECLA PARA SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO! Um roçador de erva, de Emissão de ruído para o ambiente arbustos ou recortadora de relva, se em conformidade com a Diretiva da indevida ou incorrectamente utilizados Comunidade Europeia. A emissão da pode transformar-se num instrumento máquina está...
  • Page 138: Conteúdos

    Conteúdos Conteúdos Observe o seguinte antes de iniciar: TECLA PARA SÍMBOLOS Símbolos ..............137 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. CONTEÚDOS Conteúdos............... 138 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Observe o seguinte antes de iniciar: ..... 138 permanentes.
  • Page 139: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Quais os elementos do seu aparador de linha? 1. Manípulo traseiro 7. Botão de velocidade alta/baixa 2. Pega dianteira 8. Botão de bloqueio de segurança 3. Acoplador 9. Manual do operador 4. Proteção 10. Bateria de ião-lítio recarregável de 40V 2Ah 5.
  • Page 140: Avisos De Segurança Geral

    AVISOS DE SEGURANÇA GERAL Importante • Antes de utilizar a máquina, faça sempre uma inspeção visual para assegurar-se de que as guardas ou proteções não faltem, que não estão O seu aparador foi concebido e fabricado de acordo danificadas, ou fora de lugar. com os altos padrões no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador.
  • Page 141: Alertas De Segurança Do Cortarelva

    AVISOS DE SEGURANÇA GERAL Alertas de segurança do corta- relva • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 142: Montagem

    MONTAGEM Desembalar AVISO! Não tente modificar este produto ou criar acessó,o que recomendados para Este produto requer montagem. o uso com este produto. Quaisquer uso • Remova cuidadosamente o produto e quaisquer indevido e pode resultar em condições acessórios da caixa. Assegure-se de que todos os perigosas ocasionando eventuais feri- elementos referidos na lista da embalagem estão mentos graves pessoais.
  • Page 143: Conjunto Do Eixo

    MONTAGEM Conjunto do eixo O acessório conecta-se à cabeça motorizada através de um dispositivo de acoplamento. • Prepare a unidade numa superfície plana e nivelada. • Desaparte o botão (a) no acoplador (b). • Insira os parafusos na proteção, fixando a proteção no sítio.
  • Page 144: Colocar O Punho Dianteiro

    MONTAGEM Colocar o punho dianteiro • Desaperte os dois parafusos (a) da pega com uma chave de parafusos Philips (não incluída) e retire os parafusos do punho. • Coloque a pega dianteira (b) e desça a abraçadeira (c) do eixo. •...
  • Page 145: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM AVISO! Ter sempre atenção, mesmo depois de se ter familiarizado com o aparelho. Não se esqueça de que basta um segundo de distração para causar acidentes graves. AVISO! Proteja sempre os olhos. O incumprimento desta norma pode resultar em graves lesões físicas derivadas à...
  • Page 146: Técnicas De Trabalho

    TÉCNICAS DE TRABALHO Operação do cortador de sebes Siga estas dicas ao utilizar o aparador: • Segure no cortador com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. • Mantenha as duas mãos firmes durante a operação.
  • Page 147: Manutenção Geral

    MANUTENÇÃO Manutenção geral AVISO! No caso de substituição, utilize exclusivamente peças de reposição origi- nais. O uso de outros componentes pode- ria representar um perigo ou danificar o aparelho. AVISO! Para evitar riscos de graves • Puxar para cima a tampa da bobina para a lesões, remova sempre a bateria do remover.
  • Page 148: Substituição Do Fio

    MANUTENÇÃO • Instalar a bobina nova de maneira a que o arame Ranhura de corte e a ranhura fiquem alinhados com o ilhó na cabeça de corte. Fazer passar o arame pelo ilhó. • Puxar o arame que sai da cabeça de corte de maneira a que o arame passe através da ranhura da bobina.
  • Page 149: Armazenamento Da Aparadora

    MANUTENÇÃO Armazenamento da aparadora Proteção do meio ambiente • Remover o grupo bateria da aparadora antes de a • A proteção do ambiente deve ser um aspecto armazenar. relevante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no •...
  • Page 150: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INCONVENIENTE CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO O arame é colado no mesmo. Replace string. Não existe arame suficiente na Consultar o capítulo “Substituição do arame bobina. de corte” no presente manual. O fio não avançará quando utilizar a cabeça de galo-feed.
  • Page 151: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas Li 40T Tensão 40 v Velocidade máxima sem carga 4500 / 5500 (±10%) RPM Zona de corte Colisão de alimentação Diâmetro de corte 2 mm Diâmetro percurso de corte 35.6 cm / 40.6 cm Bateria Li 402A Carregador da bateria...
  • Page 152: Simboli Chiave Simboli

    SIMBOLI CHIAVE Simboli AVVERTENZA! Usati in maniera Le emissioni di rumore nell’ambiente impropria o negligente lo rispettano quanto previsto dalla Direttiva sfrascatore, il decespugliatore e il della Comunità Europea. Il livello di bordatore possono essere attrezzi emissioni della macchina è specificato pericolosi, in grado di provocare nel capitolo dati tecnici e sull’etichetta.
  • Page 153: Contenuti

    CONTENUTI Contenuti Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLI CHIAVE Simboli..............152 Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. CONTENUTI AVVERTENZE! L’esposizione Contenuti..............153 prolungata al rumore potrà risultare Prima dell’avviamento osservare quanto segue: ..153 in perdita permanente dell’udito. COME INDIVIDUARE LE PARTI? Utilizzare quindi sempre un’adeguata protezione per l’udito.
  • Page 154: Come Individuare Le Parti

    COME INDIVIDUARE LE PARTI? Come individuare le parti sul decespugliatore a filo? 1. Manico posteriore 7. Tasto velocità alta/bassa 2. Manico anteriore 8. Tasto di blocco sicurezza 3. Accoppiatore 9. Manuale dell’operatore 4. Paralame 10. Batteria ricaricabile agli ioni di litio l40V 2Ah (Li 402A) 5.
  • Page 155: Precauzioni Generali Di Sicurezza

    PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Importante • Prima dell’utilizzo, controllare sempre l’utensile per individuare schermi o parti danneggiate, mancanti o non montate correttamente. Questo decespugliatore è stato progettato e fabbricato seguendo gli alti standard degli utensili Greenworks • Non mettere mai in funzione l’utensile nelle per quanto riguarda affidabilità, facilità...
  • Page 156: Avvertenze Di Sicurezza Decespugliatore

    PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza decespugliatore • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e la conoscenza necessarie purché ricevano un’adeguata supervisione e istruzioni riguardanti l’utilizzo del dispositivo in maniera sicura e in modo da comprendere i rischi impliciti.
  • Page 157: Montaggio

    MONTAGGIO Rimozione imballo AVVERTENZE! Non cercare di apportare modifiche al prodotto né di aggiungere Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio. accessori il cui utilizzo non è raccoman- • Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dato. Tali modifiche o trasformazioni dalla scatola.
  • Page 158: Montaggio Albero

    MONTAGGIO Montaggio albero L’accessorio si collega alla testina dell’alimentazione attraverso un dispositivo accoppiatore. • Montare l’unità su una superficie piatta e ben equilibrata. • Allentare la manopola (a) sull’accoppiatore (b). • Inserire le viti nel paracolpi, serrando correttamente il coperchio dello stesso. •...
  • Page 159: Montaggio Manico Anteriore

    MONTAGGIO Montaggio manico anteriore • Allentare le due viti (a) nel manico con un giravite philips (non incluso) e rimuovere le viti dal manico. • Montare il manico anteriore (b) e il morsetto inferiore (c) sull’albero. • Regolare il manico verso l’alto o il basso se necessario, fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Page 160: Avvio E Arresto

    AVVIO E ARRESTO AVVERTENZE! Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichez- za con l’apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.irsi in modo grave. AVVERTENZE! Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali derivanti da oggetti eiettati negli Avvio/Arresto del tagliabordi...
  • Page 161: Tecniche Di Lavoro

    TECNICHE DI LAVORO Messa in funzione del bordatore Seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi: • Reggere il bordatore con la mano destra sul manico posteriore e la mano sinistra sul manico posteriore. • Reggere saldamente con entrambe le mani l'utensile mentre è...
  • Page 162: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione generale AVVERTENZE! In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe Linguetta rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio. • Tirare il dispositivo per il blocco della bobina per AVVERTENZE! Per evitare gravi lesioni rimuoverlo.
  • Page 163: Sostituzione Filo Di Taglio

    MANUTENZIONE • Installare la nuova bobina in modo che il filo e la Fessura fessura siano allineate con l'occhiello nella testina a filo. Far scorrere il filo nell'occhiello. • Tirare il filo che passa dalla testina a filo in modo che il filo venga rilasciato dalla fessura nella bobina.
  • Page 164: Rimessaggio Bordatore

    MANUTENZIONE Rimessaggio bordatore Tutela ambientale • Rimuovere il gruppo batterie dal'utensile prima di • La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto riporlo. rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente • Rimuovere il materiale di scarto dall'utensile. in cui viviamo.
  • Page 165: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POSSIBIL SOLUZIONE Sostituzione filo di taglio. Il filo è incollato su se stesso. Avvolgere una maggiore quantità di filo. Far Non c’è abbastanza filo sulla riferimento al capitolo “Sostituzione filo di bobina. Il filo non avanza quando si taglio”...
  • Page 166: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici Dati tecnici Li 40T Tensione 40 v Velocità senza carico 4500 / 5500 (±10%) RPM Testa di taglio Testina a filo Diametro filo di taglio 2 mm Diametro percorso di taglio 35.6 cm / 40.6 cm Batteria Li 402A Caricatore batteria...
  • Page 167: Sümbolite Selgitus Sümbolid

    SÜMBOLITE SELGITUS Sümbolid ETTEVAATUST! Puhastussaag, Keskkonnamüra emissioon vastavalt võsalõikur või trimmer võivad vale või Euroopa Ühenduse direktiivile. Seadme hooletu käsitsemise korral olla ohtlikud emissioonid on esitatud tehniliste seadmed, mis võivad põhjustada andmete osas ja kleebisel. operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või hukkumist.
  • Page 168: Sisukord

    SISUKORD Komplekti sisu Enne alustamist kontrollige järgmist. SÜMBOLITE SELGITUS Sümbolid ..............167 Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. SISUKORD Sisukord..............168 HOIATUS! Pikaajaline kokkupuude müraga võib Enne alustamist kontrollige järgmist......168 põhjustada kuulmiskahjustusi. MIS ON MIS? Kandke alati heakskiidetud Jõhvtrimmeri osade selgitus........169 kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 169: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Jõhvtrimmeri osade selgitus. 1. Tagumine käepide 7. „Madal kiirus / Kõrge kiirus“-nupp 2. Eesmine käepide 8. Turvalukusti nupp 3. Liitmik 9. Kasutusjuhend 4. Kaitse 10. 2 Ah liitiumioonaku laadija 40 V (Li 402A) 5. Kiiruseregulaatori päästik 11. Akulaadija 40 V (Li 40CGR) 6.
  • Page 170: Üldised Ohutusmeetmed

    ÜLDISED OHUTUSMEETMED Tähtis • Ärge kasutage seadet, kui läheduses on teisi inimesi, eriti lapsi või lemmikloomi. Teie trimmer on konstrueeritud ja toodetud vastavuses kõrgete nõuetega, mis tagavad töökindluse ning hõlpsa ja ohutu kasutamise. Korralikult hooldatuna töötab Kasutamine seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. •...
  • Page 171: Murutrimmeri Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSMEETMED Murutrimmeri ohutuseeskirjad • Seadet tohib kasutada alates 8. eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest.
  • Page 172: Lahtipakkimine

    KOKKUPANEK Lahtipakkimine HOIATUS! Ärge üritage seda seadet üm- Seade on vaja enne kasutamist kokku panna. ber ehitada ega luua lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle tootega koos kasuta- • Võtke seade ja tarvikud karbist ettevaatlikult välja. da. Iga selline muutmine või ümberehitus Veenduge, et kõik pakkelehel olevad osad on on väärkasutamine ja võib põhjustada olemas.
  • Page 173: Varre Kokkupanek

    KOKKUPANEK Varre kokkupanek Tööorgan ühendatakse ajampea külge ühendusmuhvi abil. • Pange seade tugevale horisontaalsele pinnale. • Lõdvendage käsikruvi (a), mis asub muhvil (b). • Pange kruvid juhiku sisse ja kinnitage kaitsekate oma kohale. • Vajutage sisse alumisel varrel (d) olev nupp (c). Joondage nupp juhtsoonega (e) ja lükake võllid kokku.
  • Page 174: Eesmise Juhtraua Kinnitamine

    KOKKUPANEK Eesmise juhtraua kinnitamine • Lõdvendage kaks käepidemel olevat kruvi (a) Philipsi kruvikeerajaga (pole komplektis) ja eemaldage kruvid käepidemelt. • Kinnitage esikäepide (b) ja alumine klemmipool (c) võllile. • Seadke käepide vajaduse korral üles- või allapoole, soovitud asendisse. • Pingutage kaks kruvi nii, et käepide ei saa varrel liikuda.
  • Page 175: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Trimmeri käivitamine/ HOIATUS! Olge alati, ka siis kui tunnete Seiskamine masinat, ettevaatlik. Piisab ühest hetkest, mil tähelepanu hajub ja võib kaasa tuua Käivitamine: raskeid vigastusi. • Vajutage nupule ON/OFF. • Hoidke all lukustusnuppu ja vajutage lüliti HOIATUS! Kaitske alati silmi. Nõude päästikule.
  • Page 176: Trimmeriga Töötamine

    TÖÖVÕTTED Trimmeriga töötamine Trimmimise ajal järgige järgmisi juhiseid. • Hoidke trimmerit nii, et teie parem käsi on tagumisel käepidemel ja vasak käsi eesmisel käepidemel. • Säilitage töö ajal mõlema käega kindel haare. • Trimmerit tuleb hoida mugavas asendis, mille puhul tagumine käepide on umbes puusa kõrgusel.
  • Page 177: Üldhooldus

    HOOLDUS Üldhooldus HOIATUS! Asendamisel kasutage ainult orignaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine võib ohtu seada kasutaja või Kinniti seadme. HOIATUS! Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb seadmelt alati aku • Tõmmake rulli kate üles. eemaldada enne seadme puhastamist või • Eemaldage vana rull. hooldustööde tegemist. Enne kasutamist kontrollige võimalikke kahjustuse, puuduvaid osi, lõdvenenud kruvisid, mutreid, polte, Kate...
  • Page 178: Jõhvi Asendamine

    HOOLDUS • Uue rulli paigaldamisel peab niitmisjõhv ja rulli ava olema kohakuti lõikepea avaga. Tõmmake jõhv läbi lõikepea ava. • Tõmmake jõhv lõikepeast nii, et jõhv läbiks rulli ava. • Pange rulli kate tagasi, vajutades keeled kinnitustesse ja surudes nii, et rulli kate jääks oma •...
  • Page 179: Murutrimmeri Ladustamine

    HOOLDUS Murutrimmeri ladustamine Keskkonnakaitse • Enne hoiulepanekut võtke akupakett trimmerilt maha. • Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiv- • Puhastage trimmer põhjalikult. iilse kooselu ja keskkonna huve. Vältida naabrite • Hoidke trimmerit kohas, mis on lastele segamist.
  • Page 180: Rikkeotsing

    RIKKEOTSING RIKKEOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhvi asendamine. Snoren er viklet ind i sig selv. Installer fl ere snore. Referer til sektionen Snoren er slidt for kort. omkring udskiftning af snor i denne manual. Jõhvi ei anta automaatettean- dega jõhvipealt ette. Snoren er viklet ind i spolen.
  • Page 181: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed Li 40T Pinge 40 v Kiirus ilma koormuseta 4500 / 5500 (±10%) RPM Lõikepea Niitmisjõhvi Niitmisjõhvi diameeter 2 mm 35.6 cm / 40.6 cm Niitmise diameeter Li 402A Akulaadija Li 40CGR Mass (akuta) 4.9 kg Mass (akuga) 6.3 kg Mõõdetud helirõhu tase...
  • Page 182: Symbolförklaringar Symboler

    SYMBOLFÖRKLARINGAR Symboler Trokšņa emisija vidē saskaņā ar Eiropas Kopienas direktīvu. Ierīces emisija ir aprakstīta nodaļā par tehniskajiem datiem, kā arī uz informatīvās uzlīmes. Bultas, kas norāda roktura Läs noga igenom bruksanvisningen stiprinājuma robežas. och se till att du förstår alla instruktioner innan du använder maskinen.
  • Page 183: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Observera innan du startar: SYMBOLFÖRKLARINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen. Symboler ..............182 INNEHÅLL VARNING! Långvarig exponering för buller kan orsaka permanent Innehåll ..............183 、 hörselnedsättning. Använd alltid Observera innan du startar: ........183 、 godkända hörselskydd. VAD ÄR VAD? Trimmera sastāvdaļas....
  • Page 184: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Trimmera sastāvdaļas 1. Aizmugurējais rokturis 7. Poga lieliem/maziem apgriezieniem 2. Priekšējais rokturis 8. Drošības bloķēšanas poga 3. Uzmava 9. Lietotāja rokasgrāmata 4. Aizsargs 10. 40V 2Ah atkārtoti uzlādējama litija jona baterija (Li 402A) 5. Mainīga ātruma mēlīte 11.
  • Page 185: Vispārīgie Drošības Pasākumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI Svarīgi • Nekad nedarbiniet ierīci, ja tuvumā atrodas cilvēki, īpaši bērni vai mājdzīvnieku. Jūsu trimmeris ir izstrādāts un ražots saskaņā ar augstiem uzticamības standartiem, lai nodrošinātu vienkāršu lietošanu un operatora drošību. Ja ar to apie- Darbināšana tas atbilstoši, tas nodrošinās jums labu un uzticamu •...
  • Page 186: Zāles Trimmera Drošības Brīdinājumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI Zāles trimmera drošības brīdinājumi • Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai mentālām spējām, vai bez pieredzes un zināšanām, ja tos uzrauga vai instruē par ierīces droši lietošanu un šīs personas apzinās iesaistītās briesmas.
  • Page 187: Izpakošana

    MONTĀŽA Izpakošana BRĪDINĀJUMS! Nemēģiniet pārveidot šo izstrādājumu vai izveidot piederumus, kas Šim produktam nepieciešama montāža nav ieteikti lietošanai ar šo izstrādājumu. • Uzmanīgi izņemiet produktu un visus tā piederumus Jebkura tāda pārtaisīšana vai pārveidoša- no kastes. Pārliecinieties, ka iepakojumā atrodas na ir nepareiza lietošana un var izraisīt visi komplektācijas sarakstā...
  • Page 188: Kāta Salikšana

    MONTĀŽA Kāta salikšana Stiprinājums ir savienots pie instrumentgalvas ar uzmavas ierīci. • Uzstādiet vienību uz līdzenas, taisnas virsmas. • Atskrūvējiet slēdzi (a) uz uzmavas (b). • Ievietojiet skrūves aizsargā, nostiprinot aizsarga uzbāzni. • Nospiediet uz iekšu atbrīvošanas pogu (c), kas atrodas uz apakšējās caurules (d).
  • Page 189: Priekšējā Roktura Uzstādīšana

    MONTĀŽA Priekšējā roktura uzstādīšana • Atbrīvojiet uz roktura esošās divas skrūves (a) ar „Philips” skrūvgriezi (nav iekļauts) un izņemiet skrūves no roktura. • Pievienojiet priekšējo rokturi (b) un skavu (c) uz spala. • Ja nepieciešams, pielāgojiet rokturi augšup vai lejup līdz vajadzīgajai lietošanas pozīcijai. •...
  • Page 190: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Krūmgrieža palaišana/Apturēšana BRĪDINĀJUMS! Vienmēr esiet uzmanīgi, Lai uzsāktu: pat pēc tam, kad esat jau iepazinušies ar ierīci. Nekad neaizmirstiet, ka tikai • Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. sekunde neuzmanības var radīt nopietnus • piespiediet atslēgšanas pogu and saspiediet savainojumus. pārslēgšanas sprūdu.
  • Page 191: Darba Metodes

    DARBA METODES Trimmera ekspluatā cija Izmantojot trimmeri, ņemiet vērā šādus ieteikumus: • Turiet trimmeri ar labo roku aiz aizmugurējā roktura un ar kreiso roku - aiz priekšējā roktura. • Darba laikā turiet instrumentu stingri abās rokās. • Trimmeris jātur ērtā pozīcijā ar aizmugurējo rokturi aptuveni gurnu augstumā.
  • Page 192: Vispārējā Uzturēšana

    APKOPE Vispārējā uzturēšana BRĪDINĀJUMS! Pārslēdzoties starp zāles pļaušanu un apmaļu pļaušanas režīmu, vienmēr pārliecinieties, ka jūs vispirms apturat auklas trimmeri un ka pļaušanas aukla ir pilnībā apstājusies. BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu nopietnu traumu risku, tīrot vai veicot jebkuru apko- pes darbu, akumulatoru vienmēr izņemiet no ierīces.
  • Page 193: Auklas Nomaiņa

    APKOPE • Jauno spoli ievietojiet tā, lai pļaušanas stieple un Rieva būtu saskaņoti ar pļaušanas galvas atveri. Izvelciet stiepli caur atveri. • Stiepli, kas nāk no pļaušanas galvas, velciet, lai tā ietu caur spoles slotu. • No jauna uzstādiet spoles pārsegu, nospiežot •...
  • Page 194: Krūmgriežauzglabāš Ana

    APKOPE Krūmgriežauzglabāš ana Apkārtējās vides aizsardzība • Pirms uzglabāšanas izņemiet trimmera • Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides akumulatoru. aizsardzību, izturoties ar cieņu pret sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam. Centieties nekļūt par jūsu • Notīriet no trimmera visus svešķermeņus. kaimiņu traucējumu cēloni. •...
  • Page 195: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA BOJĀJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI ATRISIN ĀJUMS Stieple ir salipusi. Auklas nomaiņa. Nav pietiekami daudz stieples uz Skatiet šīs rokasgrāmatas sadaļā “Pļaušanas spoles. stieples nomaiņa” Izmantojot automātiskās padeves galviņu, aukla ne- Stieple ir nolietojusies un tā ir virzīsies uz priekšu. Velciet stiepli, vienlaikus nospiežot pogu.
  • Page 196: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati Li 40T Spriegums 40 v Maksimālais ātrums bez slodzes 4500 / 5500 (±10%) RPM Pļaušanas galva Strāvas vads galvas Pļaušanas stieples diametrs 2 mm Pļaušanas gājiena diametrs 35.6 cm / 40.6 cm Akumulatora bloks Li 402A Akumulatora lādētājs Li 40CGR...
  • Page 197: Simbolių Reikšmės Simboliai

    SIMBOLIŲ REIKŠMĖS Simboliai PERSPñJIMAS! Neatsargiai ar Į aplinką skleidžiamo triukšmo emisija neteisingai naudojamas valymo atitinka Europos Bendrijos direktyvą. pjūklas, krūmapjovò ar Ïoliapjovò gali Tiksli įrenginio emisija nurodyta skyriuje tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais „Techniniai duomenys“ ir ant lipduko. sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà...
  • Page 198: Turinys

    TURINYS Turinys Prieš naudodami prietaisą atkreipkite dėmesį į šiuos SIMBOLIŲ REIKŠMĖS Simboliai ..............197 punktus: TURINYS Prašome atidžiai perskaityti naudojimosi instrukcijas. Turinys..............198 Prieš naudodami prietaisą atkreipkite dėmesį į šiuos pu ĮSPĖJIMAS! Ilgai esant triukšme nktus:..............198 galima negrįžtamai pakenkti klausai. Todėl visada naudokite patvirtintą...
  • Page 199: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Kas sudaro nešiojamąją žoliapjovę? 1. Galinė rankena 7. Didelio / mažo greičio mygtukas 2. Priekinė rankena 8. Saugos užrakto mygtukas 3. Mova 9. Operatoriaus vadovas 4. Apsaugas 10. 40 V 2 Ah įkraunamas ličio jonų akumuliatorius (Li 402A) 5.
  • Page 200: Bendrieji Saugos Nurodymai

    BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Svarbu • Niekada nepjaukite, kai šalimais yra žmonių (ypač vaikų) arba naminių gyvūnų. Projektuojant ir gaminant šią žoliapjovę buvo laikomasi aukštų patikimumo, valdymo patogumo ir operatoriaus saugumo standartų. Tinkamai prižiūrima žoliapjovė Valdymas patikimai tarnaus jums daugelį metų. •...
  • Page 201: Žoliapjovės Saugos Įspėjimai

    BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Žoliapjovės saugos įspėjimai • Vaikai, kurių amžius 8 metai arba daugiau, ir asmenys, kurių fiziniai, sensoriniai arba protiniai sugebėjimai yra riboti arba kurie neturi patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik jeigu yra prižiūrimi arba supažindinti, kaip reikia saugiai naudoti šį prietaisą, ir jeigu supranta, kokie pavojai gresia.
  • Page 202: Surinkimas

    SURINKIMAS Išpakavimas ĮSPĖJIMAS! Nebandykite prietaiso modifikuoti ar kurti priedų, kurie nėra Šį produktą būtina sumontuoti rekomenduojaminaudotisu šiuo produktu. • Atsargiai išimkite įrankį ir jopriedus iš dėžės. Bet koks toks modifikavimas yra laikomas Įsitikinkite, kadpakuotėjeyravisossąrašepažymėtos netinkamu naudojimu ir gali sukelti pavo- dalys.
  • Page 203: Koto Surinkimas

    SURINKIMAS Koto surinkimas Prie galvutės jungiama naudojant sujungimo įtaisą. • Padėkite įrenginį ant plokščio, lygaus paviršiaus. • Atsukite rankenėlę (a) ant sujungimo įtaiso (b). • Įsukite varžtus į apsaugą, taip pritvirtindami • Įspauskite atpalaidavimo mygtuką (c) ant apatinio apsaugo dangtelį. koto (d).
  • Page 204: Priekinės Rankenos Tvirtinimas

    SURINKIMAS Priekinės rankenos tvirtinimas • Kryžminiu atsuktuvu (nepridėtas) atlaisvinkite du varžtus (a) rankenoje ir išsukite varžtus iš rankenos. • Uždėkite priekinę rankeną (b) ir apatinį veržtuvą (c) ant koto. • Jeigu reikia, pastumkite rankeną aukštyn arba žemyn į darbui patogią padėtį. •...
  • Page 205: Įjungimas Ir Išjungimas

    ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS ĮSPĖJIMAS! Net ir gerai žinodami savo prietaiso savybes, visada išlikite atidūs. Nepamirškite, pakanka tik akimirką trunkančio neatidumo, kad rimtai susižalo- tumėte. ĮSPĖJIMAS! Visada apsaugokite akis. Nesilaikant šio nurodymo, išsviesti objek- tai gali rimtai sužaloti. ĮSPĖJIMAS! Niekada su šiuo įrankiu Krūmapjovės paleidimas/ nenaudokite pjovimo geležčių, kultivavimo įtaisų, vielų...
  • Page 206: Darbo Metodai

    DARBO METODAI Darbas su juostine žoliapjove Dirbdami su žoliapjove, atlikite šiuos veiksmus: • Hold Žoliapjovę laikykite dešine ranka už galinės rankenos, o kairę ranką ant priekinės rankenos. • Dirbdami, tvirtai laikykite prietaisą abiem rankomis. • Žoliapjovę būtina laikyti patogioje padėtyje, galinė rankena turi būti jūsų...
  • Page 207: Priežiūra

    PRIEŽIŪRA Bendra priežiūra ĮSPĖJIMAS! Keitimo atveju naudokite tik originalias atsargines detales. Neoriginalių detalių naudojimas gali sukelti pavojų Auselė arba pakenkti prietaisui. ĮSPĖJIMAS! Kad išvengti rimtų susižalo- jimų rizikos, prietaisą valydami ar atlikda- • Ritės dangtelį patraukite aukštyn, kad jį galėtumėte mi bet kokią...
  • Page 208: Juostoskeitimas

    PRIEŽIŪRA • Naują ritę montuokite tokiu būdu, kad pjovimo valas Išpjova ir kilpa susilygiuotų su pjovimo galvutėje esančia iškyša. Praveskite valą pro kilpą. • Patraukite už valo, kad jis išsivyniotų iš galvutės irpraeitų pro ritės kilpą. • Uždėkite atgal ritės dangtelį, įspauskite liežuvėliusį •...
  • Page 209: Krūmapjovės Laikymo Sąlygos

    PRIEŽIŪRA Krūmapjovės laikymo sąlygos Aplinkos apsauga • Prieš padėdami įrankį saugoti, išimkite iš • Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti žoliapjovės baterijos paketą. svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės visuomenės ir aplinkos, kurioje gyvename naudai. • Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Stengtis netrukdyti kaimynams.
  • Page 210: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS TRIKTIS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAS Juostoskeitimas. Valas sulipęs. Skaitykite šio vadovo „Pjovimo valo keitimas“ Ant ritės likusio valo neužtenka. skyrių. Naudojant automatinio išvynioji- mo galvutę, valas neišsivynioja. Valas yra nusidėvėjęs ir per Nuspauskite atleidimo mygtuką ir valą trumpas patraukite.
  • Page 211: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys Li 40T Įtampa 40 v 4500 / 5500 (±10%) RPM Tuščios mašinos maksimalus greitis Pjovimo galvutė Galvutės stuktelėjimu tiekiamas pjovimo valas Pjovimo valo skerspjūvis 2 mm Pjūvio skersmuo 35.6 cm / 40.6 cm Baterijos blokas Li 402A Baterijos įkroviklis Li 40CGR...
  • Page 212: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Symboly VÝSTRAHA! Lesní křovinořez, Emise hluku na životní prostředí křovinořez a vyžínač použitý nesprávně odpovídají směrnicím Evropského nebo nepozorně se může stát společenství. Emise přístroje jsou nebezpečným nástrojem, který může uvedeny v kapitole technických údajů způsobit vážné nebo i smrtelné zranění uživatele nebo a na štítku.
  • Page 213: Obsah

    OBSAH Obsah Před spuštěním věnujte pozornost následujícím VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Symboly ..............212 skutečnostem: OBSAH Pozorně si přečtěte návod k použití. Obsah..............213 Před spuštěním věnujte pozornost následujícím skutečn VAROVÁNÍ! Dlouhodobé vystavení ostem:..............213 hluku může mít za následek trvalé sluchové postižení. Vždy používejte CO JE CO? ochranu sluchu.
  • Page 214: Co Je Co Na Strunové Sekačce

    CO JE CO? Co je co na strunové sekačce? 1. Zadní rukojeť 7. Tlačítko vysoké/pomalé rychlosti 2. Přední rukojeť 8. Bezpečnostní aretovací tlačítko 3. Spojka 9. Návod k obsluze 4. Chránič 10. Nabíjecí Li-ionová baterie 40 V, 2 Ah (Li 402A) 5.
  • Page 215: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Upozornění • Nikdy zařízení nepoužívejte, vyskytují-li se v blízkosti lidé, zvláště děti nebo domácí mazlíčci. Vyžínač byl navržen a vyroben s ohledem na vysok- ou úroveň spolehlivosti, jednoduchosti provozu a bezpečnosti obsluhy. Při řádné péči vám bude i při Provoz náročné...
  • Page 216: Bezpečnostní Varování Týkající Se Vyžínače Trávní

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní varování týkající se vyžínače trávníku • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném používání přístroje a chápou případná...
  • Page 217: Vybalení

    MONTÁŽ Vybalení VAROVÁNÍ! Nepokoušejte se ten- Tento výrobek vyžaduje složení to výrobek upravovat nebo vyrábět příslušenství, které nejsou doporučeny k • Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice. tomuto výrobku. Jakékoliv úpravy nebo Ujistěte se, že jsou přibaleny všechny položky přestavby je nesprávné...
  • Page 218: Montáž Násady

    MONTÁŽ Montáž násady Nástavec připojte k motorové jednotce pomocí spojky. • Položte jednotku na hladký rovný povrch. • Na spojce (b) uvolněte šroub (a). • Vložte šrouby do krytu a víčko krytu upevněte. • Na spodní násadě (d) zatlačte na uvolňovací tlačítko (c).
  • Page 219: Nasazení Přídavné Rukojeti

    MONTÁŽ Nasazení přídavné rukojeti • Křížovým šroubovákem (není součástí balení) uvolněte čtyři šrouby (a) v rukojeti a šrouby z rukojeti vyšroubujte. • Na násadu upevněte přední rukojeť (b) a dolní upínací svorku (c). • V případě potřeby nastavte rukojeť do požadované pracovní...
  • Page 220: Spuštění A Zastavení

    SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ VAROVÁNÍ! Neseznamujte se s výrobkem tak, abyste ztratili opatrnost. Nezapomeňte, že nedbalost může ve zlomku vteřiny způsobit vážná poranění. VAROVÁNÍ! Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní brýle s postran- ními štítky, když obsluhujete poháněné nástroje. Pochybení tak může způsobit vniknutí...
  • Page 221: Pracovní Techniky

    PRACOVNÍ TECHNIKY Obsluha sekačky Při používání sekačky dodržte tyto rady: • Držte sekačku pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti. • Během sečení držte pevně obě rukojeti. • Sekačka by se měla držet v pohodlné poloze se zadní...
  • Page 222: Obecná Údržba

    ÚDRŽBA Obecná údržba VAROVÁNÍ! Při výměně dílů stroje je nutné použít pouze originální náhradní díly. Použití neznačkových dílů může Řezací nůž nejen poškodit stroj, ale způsobit I vážné zranění. VAROVÁNÍ! Jakýkoliv kontakt se sekací • Pro vyjmutí táhněte držák cívky nahoru. hlavou během provozu může mít za •...
  • Page 223: Výměna Struny

    ÚDRŽBA • Nainstalujte novou cívku tak, že je struna a otvor Štěrbina srovnán s očkem ve strunové hlavě. Do očka nasuňte strunu. • Vytáhněte strunu ze strunové hlavy tak, že se struna uvolní z otvoru na cívce. • Vložte držák cívky stisknutím západek do otvorů a •...
  • Page 224: Uložení Nůžek

    ÚDRŽBA Ochrana životního prostředí Uložení nůžek • Ochrana životního prostředí musí představovat • Vyjměte před skladováním ze sekačky akumulátor. významný a prioritní aspekt použití stroje ve • o dstraňte ze sekačky všechen cizí materiál. prospěch občanského spolužití a prostředí, v němž •...
  • Page 225: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Struna je k sobě připečena. Výměna struny. Nainstalujte více struny. Podívejte se do Nedostatek struny na cívce. části o výměně struny, viz výše v návodu. Šňůra se nenatáhne, když používáte hlavu s automatickým Struna je vlivem opotřebení...
  • Page 226: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje Li 40T Elektrické napětí 40 v Rychlost naprázdno 4500 / 5500 (±10%) RPM Sekací hlava Přísun nárazem Průměr selací šňůry 2 mm Průměr selací stopy 35.6 cm / 40.6 cm Akumulátorový modul Li 402A Nabíječka akumulátorů...
  • Page 227: Kľúč K Symbolom Symboly

    KĽÚČ K SYMBOLOM Symboly VAROVANIE! Krovinorezy alebo Emisie hluku do prostredia podľa vyÏínaãe môÏu byÈ nebezpeãné, smernice Európskeho spoločenstva. ak sa pouÏívajú nesprávne alebo Emisie zariadenia sú špecifikované v neopatrne a môÏu zapríãiniÈ váÏne aÏ kapitole technických údajov a na štítku. smrteºné...
  • Page 228: Obsah

    OBSAH Obsah Pred naštartovaním dbajte na nasledovné: KĽÚČ K SYMBOLOM Symboly ..............227 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie Obsah..............228 hluku môÏe spôsobiÈ trvalé Pred naštartovaním dbajte na nasledovné: ..... 228 po‰kodenie sluchu. VÏdy preto ČO JE ČO? pouÏívajte schválené...
  • Page 229: Čo Je Čo Na Vláknovom Orezávači

    ČO JE ČO? Čo je čo na vláknovom orezávači? 1. Zadná rukoväť 7. Tlačidlo vysokej/nízkej rýchlosti 2. Predná rukoväť 8. Tlačidlo bezpečnostného zámku 3. Spojka 9. Návod na obsluhu 4. Ochranný kryt 10. 40 V 2 Ah nabíjateľný lítium-iónový akumulátor (Li 402A) 5.
  • Page 230: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia Dôleïité

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité alebo domáce zvieratá, nepoužívajte nástroj. Tento drôtový strihač bol skonštruovaný a vyrobený Prevádzka podľa vysokého štandardu pre spoľahlivosť, jed- • Napájací káble držte mimo miest, kde by sa mohli noduchú obsluhu a bezpečnosť operátora. Pri dodržaní poškodiť...
  • Page 231: Strihač Trávnika-Bezpečnostné Výstrahy

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Strihač trávnika-bezpečnostné výstrahy • Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 232: Udpakning

    MONTÁŽ Udpakning VAROVANIE! Ak niektorá súčasť chýba, alebo je poškodená, nepracujte sprístro- Maskinen skal samles. jom pokiaľ nie je takýto diel nahradený • Fjern forsigtig maskinen og alt tilbehør fra Pri používaní produktu s poškodenými æsken. Kontroller, at alle delene, der er anført på alebo chýbajúcimi dielmi by mohlo dôjsť...
  • Page 233: Montáž Hriadeľa

    MONTÁŽ Montáž hriadeľa • Zátku krytu (c) umiestnite na kryt a posuňte ju na kryt. Doplnok je pripevnený k výkonnej hlave pomocou • Vyrovnajte otvory skrutiek na zátke krytu do jednej spojovacieho zariadenia. roviny s otvormi skrutiek na kryte. • Jednotku umiestnite na plochý, rovný...
  • Page 234: Nasadenie Prednej Rukoväte

    MONTÁŽ Nasadenie prednej rukoväte • Uvoľnite dve skrutky (a) v rukoväti pomocou krížového skrutkovača (nie je súčasťou balenia) a odstráňte skrutky z rukoväte. • Nasaďte prednú rukoväť (b) a spustite svorku (c) na hriadeľ. • Nastavte rukoväť podľa potreby nahor alebo nadol do požadovanej prevádzkovej polohy.
  • Page 235: Spustenie A Zastavenie

    SPUSTENIE A ZASTAVENIE VAROVANIE! Dávajte vždy pozor, aj potom keď získate zručnosť pri narábaní s prístrojom. Nikdy nezabúdajte, že aj okamih nepozornosti môže spôsobiť vážny úraz. VAROVANIE! Vždy si chráňte oči. Nedodržanie tohto upozornenia by mohlo znamenať riziko vážnych zranení očí, v dôsledku predmetov vymrštených nástro- jom.
  • Page 236: Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY Obsluha strihača Pri používaní strihača vám pomôžu tieto rady: • Strihač držte pravou rukou na zadnej rukoväti a ľavou rukou na prednej rukoväti. • Počas práce držte zariadenie pevne oboma rukami. • Strihač je potrebné držať v pohodlnej polohe a zadná...
  • Page 237: Celková Údržba

    ÚDRŽBA Celková údržba VAROVANIE! V prípade výmeny použí- vajte výlučne originálne náhradné diely. Použitie iných súčiastok by mohlo preds- tavovať nebezpečenstvo alebo poškodiť stroj. VAROVANIE! Pred vykonaním akéhokoľvek čistiaceho úkonu alebo údržby stroja vyberte vždy akumulátor- ovú batériu z prístroja, inak hrozí riziko nehody.
  • Page 238: Výmena Vlákna

    ÚDRŽBA • Inštalujte novú cievku tak, aby vyžínacia struna Štrbina a otvor boli zarovno s okom na rezacej hlave. Prevlečte silon cez oko. • Vytiahnite silon vyčnievajúci z hlavy krovinorezu, a pretiahnite ho cez otvor na cievke. • Znovu inštalujte ochranný kryt cievky. Zatlačte •...
  • Page 239: Uskladnenie Krovinorezu

    ÚDRŽBA Uskladnenie krovinorezu Ochrana životného prostredia • Pred odložením vyberte jednotku akumulátora zo • Ochrana životného prostredia musí predstavovať strihača. významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občianskeho spolunažívania a • Odstráňte zo strihača všetky cudzie materiály. prostredia, v ktorom žijeme. Dbajte na to, aby ste •...
  • Page 240: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Jednotlivé vrstvy struny na cievke Výmena vlákna. sa navzájom zlepili. Na cievke nie je dostatočné Preštudujte si kapitolu “Výmena množstvo struny. vyžínacej struny” v tomto manuáli. Pri použití hlavy s auto- matickým posuvom sa vlákno Struna sa spotrebovala a je veľmi Ťahajte strunu, zatiaľ...
  • Page 241: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje Li 40T 40 v Napätie Rýchlosť bez nákladu 4500 / 5500 (±10%) RPM Žacia hlava Bump feed Priemer vyžínacej struny 2 mm Priemer zákosu 35.6 cm / 40.6 cm Akumulátorová batéria Li 402A Dobíjačka Li 40CGR Hmotnosť...
  • Page 242 SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Szimbólumok VIGYÁZAT! A helytelenül vagy A környezeti zajkibocsátás az Európai gondatlanul használt tisztító, Közösség direktívájának megfelelő. bokorvágó és trimmelOE fırészek A gép kibocsátása a műszaki adatok veszélyes szerszámok lehetnek, részben és az adattáblán található. használatuk komoly vagy halálos kimenetelı...
  • Page 243: Tartalom

    TARTALOM Tartalom Első használat előtt olvassa el: SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Figyelmesen olvassa el a kezelői kézikönyvet. Szimbólumok ............242 FIGYELEM! A zajnak való hosszú távú TARTALOM kitettség maradandó halláskárosodást Tartalom..............243 eredményezhet. Ezért mindig Első használat előtt olvassa el: ....... 243 használjon megfelelő...
  • Page 244: Mi Micsoda A Szegélyvágón

    MI MICSODA Mi micsoda a szegélyvágón? 1. Hátsó fogantyú 7. Magas/alacsony fordulat gomb 2. Első fogantyú 8. Biztonsági reteszelő gomb 3. Összekötő 9. Kezelői kézikönyv 4. Védőburkolat 10. 40V 2Ah lítium-ion akkumulátor (Li 402A) 5. Fordulatszám-szabályozós kioldó 11. 40V akkumulátortöltő (Li 40CGR) 6.
  • Page 245: Általános Biztonsági Óvintézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Fontos • Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a gépet, sérült, hiányzó vagy rosszul felhelyezett védőburkolatokat vagy terelőlemezeket keresve. A fűnyíró a megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű • Soha ne működtesse a gépet, ha emberek – szabványaink szerint lett tervezve és gyártva.
  • Page 246: Fűnyíró Biztonsági Figyelmeztetések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Fűnyíró biztonsági figyelmeztetések • A készüléket a 8 évesnél idősebb gyerekek, valamint a csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelik vagy a biztonságos használatra megtanítják őket, és tisztában vannak a kapcsolódó...
  • Page 247: Kicsomagolás

    ÖSSZESZERELÉS Kicsomagolás FIGYELEM! Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan kiegészítőket A termék összeszerelést igényel előállítani, amelyeknek a termékkel • Óvatosan vegye ki a terméket és a kiegészítőket való használata nem javasolt. Az ilyen a dobozból. Ellenőrizze, hogy a rakjegyzékben módosítás vagy megváltoztatás helytel- szereplő...
  • Page 248: A Tengely Összeszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A tengely összeszerelése • Igazítsa a fedélen található csavarfuratokat a védőlemezen található furatokhoz. A szerelék a hajtófejhez egy összekötő alkatrész segítségével csatlakozik. • Helyezze az egységet egy lapos, vízszintes felületre. • Lazítsa meg a gombot (a) a csatlakozón (b). •...
  • Page 249: Az Első Fogantyú Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS Az első fogantyú felszerelése • Egy Philips csavarhúzóval (nem tartozék) lazítsa meg a fogantyúban lévő két csavart (a), és vegye ki a csavarokat a fogantyúból. • Szerelje fel az első fogantyút (b) és az alsó bilincset (c) a tengelyre. •...
  • Page 250: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS FIGYELEM! Mindig figyelmesen dol- gozzon, akkor is, ha már megismerte a készüléket. Soha ne felejtse el, hogy ele- gendő egyetlen pillanat figyelmetlenség ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön. FIGYELEM! Mindig védje a szemét. Ennek a szabálynak a be nem tartása a szembe lökődő...
  • Page 251: Munka Közben Alkalmazott Technikák

    MUNKA KÖZBEN ALKALMAZOTT TECHNIKÁK A szegélynyíró használata Kövesse ezeket a javaslatokat a vágó használata során: • A nyírót jobb kézzel a hátsó fogantyúnál, bal kézzel pedig az elülső fogantyút fogva tartsa. • h asználat közben erősen fogja a fogantyúkat mindkét kezével. •...
  • Page 252: Általános Karbantartás

    KARBANTARTÁS Általános karbantartás FIGYELEM! Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Más alkatrészek alkalmazása veszélyt jelenthet, vagy károsíthatja a készüléket. FIGYELEM! A súlyos sérülések elk- erülése érdekében mindig vegye ki az ak- kumulátort a készülékből, amikor tisztítja, vagy karbantartja. Használat előtt ellenőrizze az egységet, hogy léteznek-e károk, hiányzó...
  • Page 253: Tekercs Cseréje

    KARBANTARTÁS • h elyezze be az új orsót úgy, hogy a vágószál és a Nyílás nyílás egy vonalba kerüljön a vágófejen található kis nyílással. Vezesse át a vágószálat a kis nyíláson. • h úzza meg a vágófejből kilógó szálat, hogy az megfeszüljön az orsón levő...
  • Page 254: Motoros Kasza Tárolása

    KARBANTARTÁS Motoros kasza tárolása Környezetvédelem • Tárolás előtt vegye ki az akkumulátort a vágóból. • A környezet védelmét a gép használata során elsődleges fontossági szempontként kell figyelem- • Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a gépet. be venni, mivel ez a békés egymás mellett élés •...
  • Page 255: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS Tekercs cseréje. A huzal összeragadt. Járjon le a kézikönyv „Vágóhuzal A tekercsen nincs elég huzal. cseréje” fejezetében leírtak szerint. A vágószál nem tolódik ki az automatikus adagolófej A huzal elhasználódott, és túl A kiengedő gombot megnyomva használata esetén.
  • Page 256: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok Műszaki adatok Li 40T Feszültség 40 v Maximális sebesség terhelés nélkül 4500 / 5500 (±10%) RPM Vágófej Vágófej ütéses huzalellátása Vágóhuzal átmérője 2 mm Vágási kör átmérője 35.6 cm / 40.6 cm Akkumulátoregység Li 402A Akkumulátortöltő Li 40CGR Gép tömege (akkumulátor nélkül) 4.9 kg...
  • Page 257: Oznaczenia Symboli Symbole

    OZNACZENIA SYMBOLI Symbole OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawidΠowej Hałas emitowany do otoczenia jest lub nieuwa˝nej obsΠugi, wykaszarka, zgodny z Dyrektywą UE. Hałas wycinarka lub przycinarka mo˝e staç si´ emitowany przez urządzenie jest niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym określony w rozdziale „Dane techniczne” spowodowaç powa˝ne obra˝enia oraz na tabliczce znamionowej.
  • Page 258: Przyst´pujàc Do Uruchomienia Nale˝y Pami´taç O Przestrzeganiu Nast´pujàcych Zasad

    SPIS TREŚCI Spis treści Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu OZNACZENIA SYMBOLI Symbole ..............257 nast´pujàcych zasad: SPIS TREŚCI Zapoznaj si´ dokΠadnie z treÊcià instrukcji obsΠugi. Spis treści..............258 Przystępując do uruchomienia należy pamiętać o OSTRZEŻENIE! Długotrwałe narażenie przestrzeganiu następujących zasad ...... 258 na hałas może doprowadzić...
  • Page 259: Co Jest Co W Podkaszarce Żyłkowej

    CO JEST CO? Co jest co w podkaszarce żyłkowej? 1. Uchwyt tylny 7. Przycisk wyboru prędkości (duża/mała) 2. Uchwyt przedni 8. Przycisk blokady 3. Łącznik 9. Instrukcja obsługi 4. Osłona 10. Akumulator litowo-jonowy 40 V 2 Ah (Li 402A) 5. Dźwignia regulacji prędkości 11.
  • Page 260: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Ważne

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne używania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Nie używać urządzenia, jeśli akumulator jest uszkodzony lub zużyty. Podkaszarka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z najwyższymi standardami niezawodności, • Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że łatwości obsługi oraz bezpieczeństwa użytkownika osłony i pokrywy nie są...
  • Page 261: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Podkaszarki Do

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkaszarki do trawy • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem i otrzymały instrukcje bezpiecznej obsługi oraz rozumieją...
  • Page 262: Rozpakowanie

    MONTAŻ Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Nie należy modyfi- kować narzędzia lub korzystac z akce- Produkt wymaga zmontowania soriów, które nie są przeznaczone dla • O strożnie wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria tego urządzenia. Wprowadzanie takich z opakowania. Sprawdzić z dołączoną listą, czy modyfikacji jest niewłaściwe i może zestaw jest kompletny.
  • Page 263: Montaż Drążka

    MONTAŻ Montaż drążka • Wyrównaj otwory na śruby na nakrywce osłony z otworami znajdującymi się na osłonie. Końcówka przymocowana jest do głowicy tnącej za pomocą złączki. • Położyć urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. • Poluzować pokrętło (a) na złączce (b). •...
  • Page 264: Montaż Uchwytu Przedniego

    MONTAŻ Montaż uchwytu przedniego • Przy użyciu śrubokręta krzyżakowego (nie został dostarczony w komplecie) poluzować a następnie całkowicie wykręcić dwie śruby (a) z uchwytu. • Zamocować na wale uchwyt przedni (b) oraz zacisk dolny (c). • Przesunąć uchwyt w górę lub w dół wału, aby ustawić...
  • Page 265: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE OSTRZEŻENIE! Nie należy pozwolić, aby znajomość urządzenia spowodowała nieostrożność w operowaniu narzędzia Pamiętaj, że chwila nieuwagi może do- prowadzić do poważnego obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Zawsze należy zakładać gogle ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony. Nieprzestrzeganie tego może spowodować, że odrzucane odpady mogą...
  • Page 266: Techniki Pracy

    TECHNIKI PRACY Obsł uga podkaszarki przestrzegać poniższych wskazówek podczas użytkowania podkaszarki: • Prawą rękę należy trzymać pewnie na uchwycie tylnym, lewą rękę na uchwycie przednim. • Podczas pracy utrzymywać pewny chwyt obiema rękami. • Podkaszarkę należy trzymać w wygodnej pozycji, tak, aby tylny uchwyt znajdował...
  • Page 267: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    KONSERWACJA Ogólne czynności konserwacyjne OSTRZEŻENIE! Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany. Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować zagroże- nie lub też uszkodzić wasz produkt. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poważne- go zranienia, przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć z urządzenia akumulator.
  • Page 268: Wymiana Żył Ki

    KONSERWACJA • Założyć nową szpulę tak, aby żyłka i gniazdo Rowek były wyrównane z oczkiem w głowicy żyłkowej. Przeciągnąć żyłkę przez oczko głowicy. • Pociągnąć za żyłkę wystającą z głowicy tak, aby żyłka wysunęła się z gniazda w szpuli. • Założyć...
  • Page 269: Przechowywanie Podkaszarki

    KONSERWACJA Ochrona środowiska Przechowywanie podkaszarki • ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym • Wyjąć akumulator z podkaszarki przed jej czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra odłożeniem na miejsce przechowywania. społeczeństwa i środowiska w którym żyjemy. • Usunąć z podkaszarki wszelkie zanieczyszczenia i Unikać...
  • Page 270: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA SOLUTION Żyłka jest sklejona (zgrzana razem). Replace string. Niewystarczająca długość żyłki na Zamontuj więcej żyłki. Przeczytaj rozdział Żyłka nie wysuwa się z szpuli. poświęcony wymianie żyłki. głowicy wyposażonej w mechanizm automatycznego Końcówki żyłki są zużyte I zbyt Pociągnąć...
  • Page 271: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne Li 40T Napięcie 40 v Prędkość bez obciążenia 4500 / 5500 (±10%) RPM Głowica tnąca Głowica żyłowa Średnica żyłki tnącej 2 mm Szerokość cięcia 35.6 cm / 40.6 cm Akumulator Li 402A Ładowarka akumulatora Li 40CGR Waga (Akumulator nie dołączono zestawu) 4.9 kg...
  • Page 272: Ključni Simboli Znakovi

    KLJUČNI SIMBOLI Znakovi UPOZORENJE! Čistači šume, šikare Emisije buke u okolišu u skladu su s išišači mogu ako se koriste nepravilno Direktivom Europske Zajednice. Emisije ili nepažljivo biti opasni alati, koji pak uređaja specificirane su u odjeljku s mogu nanijeti ozbiljne, pa čak i fatalne tehničkim podacima i na naljepnicama.
  • Page 273: Sadržaji Sadržaj

    SADRŽAJI Sadržaj Prije pokretanja imajte na umu sljedeće: KLJUČNI SIMBOLI Znakovi ..............272 Pažljivo pročitajte upute za uporabu. SADRŽAJI UPOZORENJE! Dugotrajno izlaganje Sadržaj..............273 buci može rezultirati u trajnom Prije pokretanja imajte na umu sljedeće: ....273 oštećenju sluha. Stoga uvijek koristite ŠTO JE ŠTO? odobrenu zaštitu za sluh.
  • Page 274: Što Je Što

    ŠTO JE ŠTO Što je što na trimeru? 1. Stražnja ručica 7. Gumb za odabir visoke/niske brzine 2. Prednja ručka 8. Gumb za sigurnosno blokiranje 3. Spojnica 9. Upute za uporabu 4. Štitnik 10. Punjiva li-ion baterija od 40 V 2 Ah (Li 402A) 5.
  • Page 275: Opće Sigurnosne Mjere Opreza

    OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA VaÏno • Držite kabel za napajanje dalje od oštrica. Vaš je trimer projektiran i proizveden prema visokoj • Nosite zaštitne naočale i čvrstu obuću cijelo vrijeme normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost dok radite s uređajem. rukovatelja.
  • Page 276: Sigurnosna Upozorenja Za Trimer Za Travu

    OPĆE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Sigurnosna upozorenja za trimer za travu • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje uređaja.
  • Page 277: Raspakiravanje

    SASTAVLJANJE Raspakiravanje UPOZORENJE! Kako biste izbjegli pokretanje koje moæe dovesti do ozbiljnih O vaj uređaj potrebno je sastaviti. ozljeda, uvijek otpojite svjeÊicu motora iz • Pažljivo izvadite alat i sav dodatni pribor iz kutije. svjeÊice kad sastavljate dijelove. Provjerite jesu li sve stavke navedene na popisu pakiranja uključene.
  • Page 278: Sklapanje Osovine

    SASTAVLJANJE Sklapanje osovine Priključak spaja pogonsku glavu spojnikom uređaja. • Položite jedinicu na ravnu, površinu. • Olabavite vijak (a) na spojnici (b). • Umetnite vijke u štitnik, pritegnite kapicu štitnika na • Gurnite gumb za otpuštanje (c) koji se nalazi na mjestu.
  • Page 279: Priključivanje Prednje Ručke

    SASTAVLJANJE Priključivanje prednje ručke • Olabavite dva vijka (a) u ručki pomoću križnog odvijača (nije uključen) i uklonite vijke iz ručke. • Priključite prednju ručku (b) i donju spojnicu (c) na osovinu. • Podesite ručku gore ili dolje, po potrebi, u željeni radni položaj.
  • Page 280: Pokretanje I Zaustavljanje

    POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE UPOZORENJE! Uvijek obratite pozornost za vrijeme uporabe uređaja čak i ako ste se njim dobro upoznali. Ne zaboravite da je dovoljna samo jedna sekunda nepažnje da izazove ozbiljne ozljede. UPOZORENJE! Uvijek zaštitite oči. Nepoštivanje ovog pravila može izazvati ozbiljne tjelesne ozljede uslijed odskakan- ja predmeta u oči.
  • Page 281: Tehnike Rada

    TEHNIKE RADA Rad strimerom Prilikom korištenja trimera slijedite ove savjete: • Držite trimer s desnom rukom na stražnjoj ručki, a s lijevom rukom na prednjoj ručki. • Tijekom rada držite obje ruke čvrsto ne ručkama. • Trimer treba držati u udobnom položaju tako da stražnja ručka bude u visini kuka.
  • Page 282: Opće Održavanje

    ODRŽAVANJE Opće održavanje UPOZORENJE! U slučaju zamjene di- jelova, koristite samo originalne rezervne dijelove. Neoriginalni dijelovi mogu izaz- Jezičak vati opasnost ili oštetiti uređaj. UPOZORENJE! Da biste izbjegli rizik od • Poklopac zavojnice povucite ka gore kako biste ga ozbiljnih ozlijeda, kada čistite ili održavate skinuli.
  • Page 283: Zamjena Flaksa

    ODRŽAVANJE • Montirajte novu zavojnicu na način da su rezna Utor nit i prorez poravnati sa utorom na reznoj glavi. Provucite nit kroz utor. • Povucite nit koja izlazi iz rezne glave na način da prođe kroz prorez na zavojnici. •...
  • Page 284: Skladištenje Trimera

    ODRŽAVANJE Skladištenje trimera Zaštita okoliša • Prije skladištenja uklonite bateriju iz trimera. • Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao • o čistite sav strani materijal s trimera. i okoliša u kojem živimo. Izbjegavajte ometanje •...
  • Page 285: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Zamjena flaksa. Silk se slijepio. Dodati još silka. Pogledajte odjeljak koji se Nema dovoljno silka na špuli. odnosi na zamjenu silka u ovim uputama. Flaks se ne izvlači kad se koristi automstako izvlačenje flaksa. Silk se istrošio, prekratak.
  • Page 286: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Tehnički podaci Li 40T Napon 40 v Maksimalna brzina bez opterećenja 4500 / 5500 (±10%) RPM Rezna glava Napajanje gajtana udarom u glavu trimera Promjer rezne niti 2 mm Promjer reznanja 35.6 cm / 40.6 cm Akumulatorska baterija Li 402A Punjač...
  • Page 287: Объяснение Условных Обозначений Условные Обозначения

    ОБЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Условные обозначения Уровень шума соответствует Директиве Европейского сообщества. Уровень шума указан в главе «Технические характеристики» и на наклейке. Носите специальные устройства для защиты глаз. Носите устройства защиты слуха. Не допускайте попадания влаги на устройство. Раздельный сбор мусора. Это изделие не...
  • Page 288: Содержание

    СОДЕРЖАНИЕ Содержание ОБЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Условные обозначения.......... 287 СОДЕРЖАНИЕ Содержание............288 Перед запуском проследите за следующим ..288 КОМПЛЕКТАЦИЯ Комплектация ручного триммера ......289 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Важная информация ..........290 Предостережения относительно безопасного использования газонного триммера ..... 291 СБОРКА...
  • Page 289: Комплектация Ручного Триммера

    КОМПЛЕКТАЦИЯ Комплектация ручного триммера 1. Задняя рукоятка 7. Кнопка переключения скорости высокая/низкая 2. Передняя рукоятка 8. Кнопка предохранительной блокировки 3. Соединительная муфта 9. Руководство по эксплуатации 4. Защитный кожух 10. Перезаряжаемая литий-ионная батарея 40 В, 2 Ач (Li 402A) 5. Курок для регулировки скорости 11.
  • Page 290: Общие Указания По Безопасности

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Подготовка • Перед использованием устройства проверьте Данный триммер сконструирован и изготовлен батарею на наличие признаков повреждения в соответствии с высокими стандартами в или старения. Если батарея повредится по отношении надежности, простоты и безопасности время использования, выключите устройство и эксплуатации.
  • Page 291: Предостережения Относительно Безопасного Использования Газонного Триммера

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Предостережения Техобслуживание и хранение • Всегда отключайте устройство от сети относительно безопасного электропитания (т. е. вынимайте вилку использования газонного из электрической розетки, извлекайте триммера блокировочное приспособление или батарею) перед выполнением обслуживания или чистки. • Это устройство может использоваться детьми •...
  • Page 292: Pacпаковка

    СБОРКА Pacпаковка Данное устройство требует выполнения сборки. • Осторожно извлеките устройство и все приспособления из коробки. Проверте наличие всех деталей, перечисленных в списке комплектующих. • Внимательно осмотрите устройство на предмет наличия дефектов или повреждений, возникших при транспортировке. • не выбрасывайте материал упаковки, пока не Сборка...
  • Page 293: Сборка Вала

    СБОРКА Сборка вала • Установите крышку защитного приспособления (с) на защитное приспособление и задвиньте крышку на него. Насадка присоединяется к силовой головке с помощью муфты. • Совместите винтовые отверстия на крышке • Установите устройство на ровную защитного приспособления с отверстиями на горизонтальную...
  • Page 294: Прикрепление Передней Рукоятки

    СБОРКА Прикрепление передней рукоятки • Ослабьте два винта (a) на рукоятке с помощью крестообразной отвертки (не включена в комплектацию) и снимите винты с рукоятки. • Прикрепите переднюю рукоятку (b) и нижний зажим (c) к штанге. • Если нужно, отрегулируйте рукоятку вверх и вниз...
  • Page 295: Запуск И Остановка

    ЗАПУСК И ОСТАНОВКА OCTOPOЖHO! Соблюдайте предельную осторожность, даже если вы хорошо знакомы с машиной. Не забывайте, что даже секундная рассеянность может привести к серьезным травмам. OCTOPOЖHO! Всегда защищайте глаза. Несоблюдение этой нормы может привести к нанесению тяжелых повреждениий глаз, выбрасываемыми предметами.
  • Page 296: Методы Работы

    МЕТОДЫ РАБОТЫ Работа с подрезчиком • • • • Ударный колпак • • Рекомендации по выполнению резки OCTOPOЖHO! Случайный контакт с режущей головкой триммера может • Держите триммер под наклоном к плоскости привести к тяжелым телесным стрижки, это положение является оптимальным. повреждениям.
  • Page 297: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Общее техническое • Нажать внутрь крылышки, находящиеся по бокам крышки катушки. обслуживание OCTOPOЖHO! В случае замены использовать исключительно фирменные запасные части. Использование других компонентов может представлять опасность или послужить причиной повреждения устройства. OCTOPOЖHO! Во избежание риска получения тяжелых повреждений следует...
  • Page 298: Замена Струны

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Согните струну в середине и закрепите петлю в щели в центральном ободе шпульки. Убедитесь, что струна закреплена в щели. Паз • Установить новую катушку так, чтобы режущая нить и паз были выровнены по проушине в режущей головке. Пропустить нить в проушину. •...
  • Page 299: Хранение Триммера

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Охрана окружающей среды Хранение триммера • Охрана окружающей среды должна являться • Перед хранением выньте аккумуляторную существенным и первоочередным аспектом при батарею из триммера. пользовании машиной, во благо человеческого • Очистите триммер от всех посторонних веществ. общества и окружающей среды, в которой мы •...
  • Page 300: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПР АВНОСТ Ь ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕТОД УСТР АНЕНИЯ Нить склеилась. Замена струны. На катушке недостаточно нити. См. главу “Замена режущей нити” данного При использовании головки См. главу “Замена режущей руководства. с автоматической подачей нити...
  • Page 301: Технические Характеристики Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХAPAКТЕРИСТИКИ Технические хapaктеристики Технические хapaктеристики Li 40T Напряжение 40 v Cкорость без нагрузки 4500 / 5500 (±10%) об/мин Режущая головка Приведение нити в движение под ударным воздействием головки Диаметр режущей нити 2 mm Диаметр круга стрижки 35.6 cm / 40.6 cm Аккумулятор...
  • Page 302: Обяснение На Символите

    ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Символи Нивото на шумовите емисии в околната среда е в съответствие с Директивата на Европейската общност. Нивото на емисиите на машината е посочено в главата относно техническите данни и на етикета. Моля, прочетете ръководството за оператора внимателно и се уверете, че...
  • Page 303 СЪДЪРЖАНИЕ Съдържание Преди да започнете, имайте предвид следното: ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Символи ..............302 Моля, прочетете внимателно ръководството за СЪДЪРЖАНИЕ оператора. Съдържание............303 ВНИМАНИЕ! Продължителното Преди да започнете, имайте предвид следното:.. 303 излагане на шум може да доведе до КАКВО Е ТОВА? трайно...
  • Page 304: Какво Е Това

    КАКВО Е ТОВА? Кое какво преставлява на тримера с режещо влакно? 1. Задна ръкохватка 7. Бутон за висока/ниска скорост 2. Предна ръкохватка 8. Бутон за заключване 3. Съединител 9. Ръководство за оператора 4. Предпазител 10. Акумулаторна литиево-йонна батерия, 40V 2Ah (Li 402A) 5.
  • Page 305: Основни Мерки За Безопасност

    ОСНОВНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Подготовка Запомнете • Преди употреба прегледайте батерията за Вашият тример е проектиран и произведен следи от повреди или износване. Ако батерията съобразно високи стандарти за надеждност, лесна се повреди по време на употреба, незабавно работа и безопасност на оператора. При правилна изключете...
  • Page 306: Поддръжка И Съхранение

    ОСНОВНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждения за безопасна Поддръжка и съхранение • Винаги изключвайте машината от захранването работа с тримера за трева (т.е. изключвайте щепсела от електрическия контакт, сваляйте блокиращото устройство или • Този уред може да се използва от деца над акумулаторната...
  • Page 307: Paзопаковане

    СГЛОБЯВAHE Paзопаковане • • Монтаж на дефлектора за трева • ПPEДУПPEЖДEHИ! Ocтpиeтo нa oтkлoнитeлд нa тpeвa,cлyжeща за пoдpязв нa peжeщoтo влakнo,e Опис на пакета мнoгo ocтpo.избягвaйтe koнтakт c ocтpиeтo.нecъoбpaзявaнeтo c гopнoтo наименование пpeдyпpeждeниe мoжe дa дoвeдe дo Фигура К-во на част cepиoзни...
  • Page 308: Сглобяване На Пръта

    СГЛОБЯВAHE Сглобяване на пръта • Поставете капачката на предпазителя (c), като я плъзнете върху него. Приставката се свързва към задвижващата глава • Напаснете отворите за винтовете на капачката чрез съединяващ механизъм. на предпазителя спрямо тези на самия • Поставете уреда на равна хоризонтална предпазител.
  • Page 309: Монтиране На Предната Ръкохватка

    СГЛОБЯВAHE Монтиране на предната ръкохватка • Развийте двата винта (a) на ръкохватката с кръстата отвертка (не е включена в пакета) и ги извадете от ръкохватката. • Прикачете предната ръкохватка (b) и долната скоба (c) към пръта. • Регулирайте ръкохватката нагоре или надолу до желаната...
  • Page 310: Стартиране И Спиране

    СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете много внимателни дори c след като вече познавате добре уреда. Никога не забравяйте, че само миг разсеяност може да причини сериозни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги предпазвайте очите си. Неспазването на това правило може да доведе до тежки физически наранявания, произтичащи...
  • Page 311: Техники За Работа

    ТЕХНИКИ ЗА РАБОТА Работа с тримера • • • • Копче за тласкане • • Препо ръки за ряза нето ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Евентуален • Дръжте тримера наклонен към зоната за рязане, контакт с режещата глава на тримера това е оптималната позиция на рязане. може...
  • Page 312: Обща Поддръжка

    ПОДДРЪЖКА Обща поддръжка ПPEДУПPEЖДEHИE! Всеки път, ОБЩА ПОДДРЪЖКА когато искате да превключите между режимите за рязане на трева и оформяне на ръбове, спирайте кордовия тример и изчаквайте режещата корда да спре да се върти. ПPEДУПPEЖДEHИE! За да избегнете риск от сериозно нараняване, винаги изваждайте...
  • Page 313: Смяна На Вла Кното

    ПОДДРЪЖКА • Инсталирайте новата бобина, така че режещата Жлеб нишка и отвора да са подравнени с процепа в главата за рязане. Прекарайте нишката през процепа. • Издърпайте нишката, която излиза от главата за рязане, така че нишката да премине през отвора на...
  • Page 314: Съхранение На Тримера

    ПОДДРЪЖКА Опазване на околната среда Съхранение на тримера • Опазването на околната среда трябва да бъде • Извадете батерията от тримера, преди да го приоритет и важен аспект при употребата на приберете за съхранение. машината, в полза на гражданското общество •...
  • Page 315: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ Нишката е залепнала към себе Смяна на вла кното. си. Направете справка с глава “Смяна Няма достатъчно нишка на на режещата нишка” от настоящото бобината. ръководство. Нишката не се движи, когато Нишката...
  • Page 316: Технически Хар Актеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАР АКТЕРИСТИКИ Технически хар актеристики Технически хар актеристики Li 40T Напрежение 40 v Cкорост без 4500 / 5500 (±10%) RPM товар Режеща глава Подаване на нишка при удар на главата Диаметър на режещата 2 mm нишка Диаметър на хода на рязане 35.6 cm / 40.6 cm Акумулаторен...
  • Page 317: Simboluri

    CHEIE CĂTRE SIMBOLURI Simboluri Emisia de zgomot în mediu în AVERTISMENT! Un ferãstrãu de conformitate cu Directiva Comunității defriäare, o maäinã de tãiat tufiäuri Europene. Emisia aparatului este sau un trimer utilizate incorect specificată în capitolul date tehnice sau neglijent, pot deveni unelte și pe etichetă.
  • Page 318: Cuprins

    CUPRINS Cuprins Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: CHEIE CĂTRE SIMBOLURI Simboluri ..............317 Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. CUPRINS Cuprins..............318 AVERTISMENT! Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele ..318 de auz definitive. De aceea folosiöi CE E ȘI CE REPREZINTĂ? întotdeauna protecöia auzului Ce e și ce reprezintă...
  • Page 319 CE E ȘI CE REPREZINTĂ? Ce e și ce reprezintă pe aparatul de tuns iarbă cu fir? 1. Mâner posterior 7. Buton viteză ridicată/scăzută 2. Mâner frontal 8. Buton de blocare de siguranţă 3. Dispozitiv de cuplare 9. Manual de utilizare 4.
  • Page 320: Precauții Generale De Siguranță

    PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Simboluri • Nu operaţi niciodată aparatul în apropierea persoanelor, în special a copiiilor sau animalelor de casă. Aparatul dvs. de tuns iarba a fost proiectat şi fabricat la un standard înalt pentru vă fi de încredere, uşor de operat şi sigur pentru operator.
  • Page 321: Avertizări De Siguranţă Ale Aparatului De Tuns Iarba

    PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Avertizări de siguranţă ale aparatului de tuns iarba • Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de la 8 ani în sus şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experienţă...
  • Page 322: Despachetarea

    ASAMBLAREA Despachetarea AVERTISMENT! Nu încercați să modifi- cați acest produs sau să creați accesorii Acest produs necesită asamblare nerecomandate pentru folosirea cu acest • Scoateți cu atenți produsul și orice fel de accesorii produs. Orice transformare sau modifi- din cutie. Asigurați-vă că toate articolele enumerate care înseamnă...
  • Page 323: Asamblarea Barei

    ASAMBLAREA Asamblarea barei Atașamentul conectează capul de putere prin intermediul unui dispozitiv de cuplare. • Porniți aparatul pe o suprafață dreaptă și plată. • Slăbiți butonul rotativ (a) de pe dispozitivul de cuplare (b). • Introduceți șuruburile în apărătoare, fixând capacul apărătorii la locul lui.
  • Page 324: Atașarea Mânerului Frontal

    ASAMBLAREA Atașarea mânerului frontal • Slăbiţi cele două șuruburi (a) ale mânerului cu o șurubelniţă în cruce (nefurnizată) și scoateţi șuruburile de pe mâner. • Atașaţi mânerul frontal (b) și clama inferioară (c) la bară. • Reglaţi mânerul în sus sau în jos, dacă e necesar, la poziţia dorită.
  • Page 325: Pornirea Și Oprirea

    PORNIREA ȘI OPRIREA AVERTISMENT! Acordați întotdeauna atenție, chiar și după ce v-ați familiarizat cu modul de funcționare a aparatului. Nu uitați că este suficient un moment de neatenție pentru a suferi accidente grave. AVERTISMENT! Protejați întotdeauna ochii. Nerespectarea acestei reguli poate provoca vătămări fizice grave datorate aruncării obiectelor în ochi.
  • Page 326: Tehnici De Lucru

    TEHNICI DE LUCRU Operarea motooasei Urmaţi aceşţi paşi atunci când utilizaţi motocoasa: • Ţineţi motocoasa cu mâna dreaptă pe mânerul din stânga şi cu mâna stângă pe mânerul din faţă. • Ţineţi bine cu ambele mâini în timpul operării. • Motocoasa trebuie ţinută...
  • Page 327: Întreţinere Generală

    ÎNTREȚINEREA Întreţinere generală AVERTISMENT! În caz de înlocuire, utilizați exclusiv piese de schimb origina- le. Utilizarea altor componente poate fi un Inel de tragere pericol sau pot deteriora aparatul. AVERTISMENT! În scopul evitării vătămărilor grave, scoateți acumulatorul • Trageți în sus capacul bobinei pentru a-l înlătura. din aparat atunci când îl curățați sau •...
  • Page 328: Înlocuirea Firului

    ÎNTREȚINEREA • Înfășurați firul în mod egal și ferm în direcția acelor de ceas. Odată ce ați finalizat, puneți firul în orificiu astfel încât să nu se desfășoare. Fantă • Puneți la loc capacul bobinei: apăsați lamelele în orificii și apăsați până când capacul bobinei este fixat în locașul său.
  • Page 329: Depozitarea Aparatului De Tuns Gardul Viu

    ÎNTREȚINEREA Depozitarea mașinii de tuns gard Ocrotirea mediului înconjurător • Ocrotirea mediului înconjurător reprezintă un aspect important şi prioritar atunci când utilizăm maşina, • Scoateţi acumulatorul din motocoasă înainte de spre beneficiul unei coabitări civilizate şi a mediului depozitare. în care trăim. Evitaţi să deranjaţi persoanele din •...
  • Page 330: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR REMEDIEREA PROBLEMELOR INCONVENIENT CAUZE POSIBILE SOLUŢIE Firul este lipit. Înlocuirea firului. Consultați capitolul “Înlocuirea firului de Nu există suficient fir pe bobină. tăiere” din acest manua. Firul nu înaintează când se uti- lizează capul cucui-alimentare. Firul este uzat sau este prea Trageți firul în timp ce apăsați butonul de scurt.
  • Page 331: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice Li 40T Tensiune Viteaza maximă fără sarcină 4500 / 5500 (±10%) RPM Cap de tăiere Alimentare fir de tăiere cap Diametru fir de tăiere 2 mm Diametru traseu de tăiere 35.6 cm / 40.6 cm Grupul acumulator Li 402A Încărcătorul acumulatorului...
  • Page 332: Ερμηνεια Συμβολων Σύμβολα

    ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Σύμβολα Εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον βάσει της Οδηγίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Οι εκπομπές του μηχανήματος ορίζονται στο κεφάλαιο Τεχνικά δεδομένα και στην ετικέτα. Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή προσεκτικά και βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Φοράτε...
  • Page 333: Περιεχομενα Περιεχόμενα

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιεχόμενα Προσέξτε τα παρακάτω πριν την εκκίνηση: ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Σύμβολα ..............332 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή προσεκτικά. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιεχόμενα............. 333 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μακροχρόνια έκθεση στον θόρυβο μπορεί να Προσέξτε τα παρακάτω πριν την εκκίνηση: ..... 333 προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα ακοής. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ...
  • Page 334: Επεξηγηση Εξαρτηματων

    ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ποιό είναι αυτό το εξάρτημα στο κοπτικό σπάγκου; 1. Πίσω λαβή 7. Κουμπί υψηλής/χαμηλής ταχύτητας 2. Μπροστινή λαβή 8. Κουμπί κλειδώματος ασφαλείας 3. Σύνδεσμος 9. Εγχειρίδιο χειριστή 4. Προστατευτικό 10. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου 40V 2Ah (Li 402A) 5.
  • Page 335: Γενικεσ Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σημαντικό Προετοιμασία • Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συστοιχία Το χλοοκοπτικό σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί συσσωρευτών για ενδείξεις βλάβης ή φθοράς. Εάν η από τη σύμφωνα με υψηλά πρότυπα, παρέχοντας μπαταρία χαλάσει κατά τη χρήση, απενεργοποιήστε ευκολία...
  • Page 336: Προειδοποιησεις Ασφαλειας Για Το Χλοοκοπτικο

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συντηρηση και αποθηκευση Προειδοποιησεις ασφαλειας για το • Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την τροφοδοσία χλοοκοπτικο ισχύος (δηλαδή απομακρύνετε το βύσμα από το • Αυτό το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από ρεύμα, αφαιρέστε τη διάταξη απενεργοποίησης παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα ή...
  • Page 337: Ανοιγμα Συσκευασιας

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ανοιγμα συσκευασιας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν οποιοδήποτε εξάρτημα έχει υποστεί φθορά ή λείπει, Το προϊόν απαιτεί συναρμολόγηση. μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι • Αφαιρέστε με προσοχή το προϊόν και τυχόν την αντικατάστασή του. Η χρήση του εξαρτήματα από τη συσκευασία. Βεβαιωθείτε ότι προϊόντος...
  • Page 338: Συναρμολογηση Αξονα

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συναρμολογηση αξονα Το εξάρτημα συνδέεται στην κεφαλή ισχύος με μια συσκευή ζεύξης/σύνδεσης. • Τοποθετήστε τη μονάδα σε μια λεία, επίπεδη επιφάνεια. • Χαλαρώστε το κουμπί (a) στον ζεύκτη (b). • Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης (c) που βρίσκεται στον χαμηλότερο άξονα (d). Ευθυγραμμίστε το •...
  • Page 339: Σύνδεση Μπροστινής Λαβής

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Σύνδεση μπροστινής λαβής • Ξεσφίξτε τις δύο βίδες (α) στη λαβή με ένα κατσαβίδι Philips (δεν παρέχεται) και αφαιρέστε τις βίδες από τη λαβή. • Συνδέστε την μπροστινή λαβή (β) και τον κάτω σφιγκτήρα (γ) στον άξονα. • Προσαρμόστε τη λαβή προς τα πάνω ή προς τα...
  • Page 340: Εναρξη Και Διακοπη

    ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθώς θα εξοικειώνεστε με τη χρήση του προϊόντος, διατηρήστε την προσοχή σας. Να θυμάστε ότι αρκεί μια στιγμή απροσεξίας για να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος εκτίναξης αντικειμένων στα μάτια σας και πρόκλησης σοβαρού τραυματισμού.
  • Page 341: Τεχνικεσ Εργασιασ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Χειρισμος κοπτικου μηχανηματος Ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές κατά τη χρήση του κοπτικού μηχανήματος: • Κρατήστε το κοπτικό μηχάνημα με το δεξί σας χέρι στην πίσω λαβή και το αριστερό σας χέρι στην μπροστινή λαβή. • Κρατάτε καλά και με τα δύο χέρια όσο χρησιμοποιείτε...
  • Page 342: Γενικη Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενικη συντηρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν για φθορές, εξαρτήματα που λείπουν ή έχουν χαλαρώσει, όπως βίδες, παξιμάδια, μπουλόνια, πώματα κ.λπ. Σφίξτε καλά όλες τις ροδέλες και τα πώματα και μην χρησιμοποιείτε το προϊόν έως ότου αντικατασταθούν...
  • Page 343: Αντικατασταση Γραμμης Κοπης

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Λυγίστε τη γραμμή στο σημείου κέντρου και γαντζώστε τη θηλιά στην εσοχή στην κεντρική στεφάνη του καρουλιού. Εξασφαλίστε ότι η γραμμή θα κουμπώσει στη θέση της στην εσοχή. Θύρα • Τοποθετήστε το νέο πηνίο έτσι ώστε η γραμμή κοπής...
  • Page 344: Φυλαξη Κοπτικου Μηχανηματος

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φυλαξη κοπτικου μηχανηματος Περιβαλλοντικη προστασια • Αφαιρέστε την μπαταρία από το κοπτικό μηχάνημα • Η προστασία του περιβάλλοντος θα πρέπει να πριν τη φύλαξη. αποτελεί προτεραιότητα με μεγάλη σημασία κατά τη χρήση του μηχανήματος, προς όφελος της • Αφαιρέστε όλα τα ξένα αντικείμενα από το κοπτικό. συνύπαρξης...
  • Page 345: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο σπάγκος έχει κολλήσει. Αντικατασταση γραμμης κοπης. Δεν υπάρχει αρκετός σπάγκος Προσθέστε σπάγκο. Ανατρέξτε στην ενότητα στο πηνίο. αντικατάστασης σπάγκου στο εγχειρίδιο. Ο σπάγκος δεν προχωράει με τη χρήση της κεφαλής Ο σπάγκος έχει μειωθεί Τραβήξτε...
  • Page 346: Teχνκα Στοιχeια

    TEΧΝΚΑ ΣΤΟΙΧEΙΑ Teχνκα στοιχeια Teχνκα στοιχeια Li 40T Τάση 40 v Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4500 / 5500 (±10%) RPM Κεφαλή κοπής Αυτόματη τροφοδοσία Διάμετρος γραμμής κοπής 2 mm Διάμετρος διαδρομής κοπής 35.6 cm / 40.6 cm Μπαταρία Li 402A Φορτιστής Li 40CGR Βάρος...
  • Page 347: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli OPOZORILO! Trimer za obrezovanje Emisija hrupa v okolico je v skladu z trave je lahko ob napaãni uporabi direktivo Evropske skupnosti. Emisija zelo nevarno orodje, ki povzroãi stroja je navedena v poglavju tehnični resne poškodbe ali smrt uporabnika podatki in na nalepki.
  • Page 348: Pred Vïigom Bodite Pozorni Na Naslednje

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ..............347 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina..............348 OPOZORILO! Dolgotrajna Pred začetkom upoštevajte naslednje: ....348 izpostavljenost hrupu lahko povzroãi KAJ JE KAJ? trajne okvare sluha. Zato vedno nosite Kaj je kaj na kosilnici na nitko? ........
  • Page 349: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na kosilnici na nitko? 1. Zadnji ročaj 7. Gumb za visoko/nizko hitrost 2. Sprednji ročaj 8. Gumb varnostnega zaklepa 3. Spojnik 9. Navodila za uporabo 4. Ščitnik 10. ponovno napolnljiv akumulator 40 V 2 Ah (Li 402A) 5.
  • Page 350: Splošni Varnostni Ukrepi

    SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI Uporaba Pomembno • Napajalnih kablov ne približujte mehanizmom za Vaš obrezovalnik je bil izdelan in sestavljen v skladu z rezanje. visokimi standardi zanesljivosti, enostavnega upravl- • Ko uporabljate napravo, vedno nosite zaščitna janja in varnosti upravljavca. Ob pravilnem vzdrževanju očala in močne čevlje.
  • Page 351: Varnostna Opozorila Za Obrezovalnik Trave

    SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI Varnostna opozorila za obrezovalnik trave • Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje in osebe, ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali mentalne zmogljivosti oz. premalo izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni o varni uporabi in razumejo tveganja, ki so povezana z uporabo.
  • Page 352: Montaža

    MONTAŽA Razpakiranje OPOZORILO! Ne skušajte spreminjati izdelka ali ustvarjati priključke, katerih Izdelek je treba sestaviti uporabe na tem izdelku ne priporočamo. • Izdelek previdno odstranite iz škatle skupaj z Vsaka taka sprememba ali modifikacija njegovimi dodatki. Preverite, ali so priloženi vsi pomeni napačno rabo in lahko posledično deli,navedeni na pakirnem seznamu.
  • Page 353: Montáž Hriadeľa

    MONTAŽA Montáž hriadeľa Doplnok je pripevnený k výkonnej hlave pomocou spojovacieho zariadenia. • Jednotku umiestnite na plochý, rovný povrch. • Povoľte gombík (a) na spojke (b). • Vstavite vijake v glavo kosilnice, da pritrdite pokrov varovala. • Zatlačte na uvoľňovací gombík (c), ktorý sa nachádza na spodnom hriadeli (d).
  • Page 354: Pritrditev Sprednjega Ročaja

    MONTAŽA Pritrditev sprednjega ročaja • Odvijte dva vijaka (a) v ročaju s križnim izvijačem (ni vključen) in odstranite vijake z ročaja. • Pritrdite sprednji ročaj (b) in spodnjo objemko (c) na gred. • Če je potrebno prilagodite ročaj navzgor ali navzdol, na želen delovni položaj.
  • Page 355: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP Zagon/Zaustavitev obrezovalnika OPOZORILO! Čeprav mislite, da dobro Zagon: poznate delovanje naprave, bodite zelo pazljivi. Le trenutek nepazljivosti je dovolj • Pritisnite gumb za vklop/izklop. za resno osebno poškodbo. • Pritisnite gumb za zaklep in stisnite stikalo sprožilnika. OPOZORILO! Vedno nosite varnostna •...
  • Page 356: Delovne Tehnike

    DELOVNE TEHNIKE Uporaba obrezovalnika Pri uporabi kosilnice upoštevajte naslednje: • o brezovalnik držite z desno roko za zadnji ročaj z levo roko pa za sprednjega. • Med obratovanjem oba ročaja držite trdno. • Med obratovanjem morate obrezovalnik držati tako, da se boste udobno počutili oz. da bo zadnji ročaj nad višino vaših bokov.
  • Page 357: Vzdrževanje

    VZDRŽEVANJE Splobšno vzdrževanje OPOZORILO! Ob servisiranju uporablja- jte samo identične nadomestne dele. Če uporabite kak drug del, lahko povzročite Poklopec nevarnost ali okvaro izdelka. OPOZORILO! Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam, med čiščenjem ali • Za odstranitev držalo vretena povlecite navzgor. vzdrževanjem iz orodja vedno odstranite •...
  • Page 358: Zamenjava Nitke

    VZDRŽEVANJE • Namestite novo vreteno, tako da sta nitka in reža Reža poravnani z odprtino v vpenjalni glavi. Nitko navijte v odprtino. • Povlecite vrvico, ki sega iz vpenjalne glave, tako da se vrvica sprosti iz reže v vretenu. • Ponovno namestite vreteno, tako da pritisnete •...
  • Page 359: Shranjevanje Kosilnice

    VZDRŽEVANJE Shranjevanje kosilnice Varovanje okolja • Pred shranjevanjem iz kosilnice odstranite baterijo. • Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in • Iz kosilnice odstranite vse tujke. okolja, v katerem živimo. Pazite, da s svojim delom •...
  • Page 360: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Snoren er viklet ind i sig selv. Zamenjava nitke. Installer fl ere snore. Referer til sektionen Snoren er slidt for kort. omkring udskiftning af snor i denne manual. Nitka se ne bo podaljšala, če uporabljate glavo za samodejno podajanje.
  • Page 361: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki Technical data Li 40T Napetost 40 v Brez obremenitve 4500 / 5500 (±10%) RPM Brez obremenitve Podajanje nitke do glave Premer rezalne nitke 2 mm Premer rezanja 35.6 cm / 40.6 cm Baterija Li 402A Polnilnik baterije Li 40CGR Teža (brez baterij) 4.9 kg...
  • Page 362: Önemli̇ Semboller Semboller

    ÖNEMLİ SEMBOLLER Semboller UYARI! Bir tafl kesme testeresi, çalı Çevreye verdi¤i gürültü emisyonlarí budayıcısı veya kesicinin dikkatsiz Avrupa Birli¤i’nin direktiflerine veya yanlıfl kullanılması, bu araçları uygundur. Makinenin emisyonlarí kullanan kiflilerin veya di¤er insanların Teknik bilgiler bölümünde ve etikette ölümüne veya tehlikeli bir flekilde belirtilmifltir.
  • Page 363: İçi̇ndeki̇ler İçindekiler

    İÇİNDEKİLER İçindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: ÖNEMLİ SEMBOLLER Semboller ............... 362 Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. İÇİNDEKİLER İçindekiler............363 UYARI! Kesme ifllemini yaparken uzun süre gürültüye maruz kalma, duyma Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz. 363 bozuklu¤una yol açabilir. Bu nedenle NE NEDİR? daima onaylanmıfl bulunan, gürültüye İpli budama makinesinde hangi parça ne işe yarar?.
  • Page 364: İpli Budama Makinesinde Hangi Parça Ne Işe Yarar

    NE NEDİR? İpli budama makinesinde hangi parça ne işe yarar? 1. Arka kulp 7. Yüksek/düşük hız düğmesi 2. Ön kulp 8. Güvenlik kilidi düğmesi 3. Kuplör 9. Kullanıcı kılavuzu 4. Koruma 10. 40V 2Ah şarj edilebilir lityum iyon akü (Li 402A) 5.
  • Page 365: Önemli

    GENEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİ KULLANIM Önemli • Elektrik kablolarını kesici araçlardan uzak tutun. Biçme makineniz yüksek güvenilirlik, kullanım kolaylığı • Makineyi kullanırken daima koruyucu gözlük takın ve kullanıcı güvenliği standardına göre tasarlanmış ve ve sağlam ayakkabılar giyin. üretilmiştir. Doğru bakıldığında size uzun yıllar sağlam, •...
  • Page 366: Çim Biçme Makineṡ Güvenlik Uyarilari

    GENEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ÇİM BİÇME MAKİNESİ GÜVENLİK UYARILARI • Bu cihaz nezaret edilmeleri veya cihazın kullanımına ilişkin talimatların verilmesi ve içerdiği tehlikelerin anlaşılması kaydıyla 8 yaş ve daha büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı veya tecrübesiz ve bilgisi yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 367: Ambalajdan Çikarma

    MONTAJ AMBALAJDAN ÇIKARMA UYARI! Bu ürün üzerinde değişiklik yap- maya veya bu ürün için tavsiye edilmey- Bu ürünün monte edilmesi gerekir. en aksesuarlar oluşturmaya çalışmayın. • Ürünü ve aksesuarları kutudan dikkatlice çıkarın. Bu tarz herhangi bir değişiklik veya modi- Ambalaj listesinde yer alan tüm ögelerin mevcut fikasyon hatalı...
  • Page 368: Mil Montaji

    MONTAJ Mi̇ l montaji Eklenti, bir birleştirici cihaz ile güç başlığına bağlanır. • Üniteyi düz, eğimsiz bir yüzeye koyun. • Birleştirici (b) üzerindeki düğmeyi (a) gevşetin. • Vidaları koruyucuya takın ve koruyucu başlığını • Alt mildeki (d) açma düğmesine (c) basın. Açma sabitleyin.
  • Page 369: Ön Kulbun Takılması

    MONTAJ Ön kulbun takılması • Kulptaki iki vidayı (a) bir yıldız tornavida (ürünle birlikte verilmez) ile gevşetin ve vidaları kulptan sökün. • Ön kulbu (b) ve alt kelepçeyi (c) mile takın. • Gerekirse kulbu istenen çalışma pozisyonuna ayarlamak için yukarıya veya aşağıya getirin. •...
  • Page 370: Çaliştirma Ve Durdurma

    ÇALIŞTIRMA VE DURDURMA ÇİM BİÇME MAKİNESİNİ ÇALIŞTIRMAK/ UYARI! Ürüne aşina olmanın dikkatinizi DURDURMAK azaltmasına izin vermeyin. Bir saniyelik Çalıştırmak için: bir dikkatsizliğin ağır yaralanmalara sebep olabileceğini unutmayın. • On/off güç düğmesine basın. • Kilitleme düğmesini bastırın ve anahtar tetiğini UYARI! Her zaman koruyucu gözlük sıkın.
  • Page 371: Çalişma Tekni̇kleri̇

    ÇALIŞMA TEKNİKLERİ ÇİM BİÇME MAKİNESİ İŞLETİMİ Çim biçme makinesini kullanırken bu ipuçlarını uygulayın: • Çim biçme makinesini sağ elinizi arka kola ve sol elinizi ön kola koyarak tutun. • İşletim esnasında iki elinizle sıkıca tutun. • Çim biçme makinesi, arka kol kalça yüksekliği civarında olacak şekilde rahat bir pozisyonda tutulmalıdır.
  • Page 372: Genel Bakim

    BAKIM GENEL BAKIM UYARI! Servis yapılırken sadece aynı yedek parçaları kullanın. Başka bir parça kullanmak bir tehlike yaratabilir veya Tırnak ürüne hasar verebilir. UYARI! Ağır yaralanmaları önlemek için, temizlik veya bakım yaparken batarya • Çıkarmak için makara kapağını yukarı çekin. takımını...
  • Page 373: Kesme Ipi Değişimi

    BAKIM • Yeni makarayı; kesme ipi ve yuva, kesme Yuva başlığındaki delik ile hizalı olacak şekilde takın. Kesme ipini delikten geçirin. • Kesme başlığından çıkan kesme ipini çekin ve kesme ipini makara içindeki yuvadan çıkarın. • Tırnakları yuvaların içine bastırarak ve makara •...
  • Page 374: Çim Biçme Makinesini Depolamak

    BAKIM ÇİM BİÇME MAKİNESİNİ ÇEVRESEL KORUMA DEPOLAMAK • Makineyi kullanırken çevresel koruma, hem sosyal birlikteliğimiz hem de içinde yaşadığımız çevrenin • Depolamadan önce batarya takımını çim biçme iyiliği için yüksek bir önceliğe sahip olmalıdır. makinesinden çıkarın. Çevrenizdeki alana hiçbir rahatsızlık vermemeye •...
  • Page 375: Sorun Gi̇derme

    SORUN GİDERME SORUN GİDERME SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM İp kendisine yapışmıştır. Kesme ı̇ pı̇ değı̇ şı̇ mı̇ . Daha fazla ip takın. Bu kılavuzda geçen ip Makarada yeterli ip yoktur. değişimi bölümüne bakın. Vurarak takviye başlığını kul- lanırken ip uzamıyor. İp aşınarak kısalmıştır.
  • Page 376: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    TEKNİK BİLGİLER Tekni̇ k bi̇ l gi̇ l er Tekni̇ k bi̇ l gi̇ l er Li 40T 40 v Voltaj 4500 / 5500 (±10%) RPM Yüksüz hız Kesme başlığı Vurarak Takviye 2 mm Kesme İpi Çapı 35.6 cm / 40.6 cm Kesme Alanı...
  • Page 377: Символи

    ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Символи Рівень шуму в середовищі згідно з Директивою Європейської спільноти. Рівень шуму цього пристрою вказаний у розділі з технічними даними та на табличці. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Вдягніть...
  • Page 378: Зміст Зміст

    ЗМІСТ Зміст Перед початком роботи виконайте наступне: ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Символи ..............377 Уважно прочитайте прочитайте цей посібник ЗМІСТ користувача. Зміст..............378 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тривале Перед початком роботи виконайте наступне: ..378 перебування в шумному середовищі ЩО Є ЩО? може призвести до пошкодження З...
  • Page 379: З Чого Складається Ліскова Коса

    ЩО Є ЩО? З чого складається ліскова коса? 1. Задня ручка 7. Кнопка низької/високої швидкості 2. Передня ручка 8. Захисна блокувальна кнопка 3. Муфта 9. Посібник користувача 4. Захисний кожух 10. Перезарядний літій-іонний акумулятор 40В 2A•год. (Li 402A) 5. Регулятор швидкості 11.
  • Page 380: Загальні Застереження Щодо Безпеки

    ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Підготовка Важ ливо • Перед використанням перевірте акумулятор на Ваш пристрій був спроектований та виготовлений наявність ознак пошкодження або старіння. У згідно з високими стандартами компанії Snapper випадку поломки або пошкодження акумулятора стосовно надійності інструментів, простоти операцій під...
  • Page 381 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Застереження щодо безпеки Обслуговування та зберігання • Завжди відключайте цей пристрій від при використанні косарки джерела живлення (наприклад, відключіть штепсельну вилку від електричної розетки, • Цим пристроєм можуть користуватися діти вийміть роз’єднувальний ключ або вийміть віком від 8 років, а також особи з обмеженими акумулятор), перед...
  • Page 382: Розпакування

    ЗБИРАННЯ Розпакування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не намагайтесь модифікувати цей виріб або створювати Цей виріб потребує збирання. аксесуари, що не рекомендовані • Обережно вийміть виріб та усі аксесуари з для використання з цією лісковою коробки. Перевірте наявність усіх предметів, косою. Будь-яке таке переладнання зазначених...
  • Page 383: Збирання Штанги

    ЗБИРАННЯ Збирання штанги • Помістіть кришку кожуха (с) на кожух та засуньте кришку кожуха на кожух. Обидві частини штанги кріпляться за допомогою • Виставте отвори на кришці кожуха з отворами з’єднувальної муфти. для гвинтів на кожусі. • Поставте цей пристрій на пласкій рівній поверхні. •...
  • Page 384: Прикріплення Передньої Ручки

    ЗБИРАННЯ Прикріплення передньої ручки • Викрутіть два гвинти (а) на ручці за допомогою викрутки Phillips (не додається) та вийміть їх із ручки. • Закріпіть передню ручку (b) та нижню планку (с) на штанзі. • Якщо потрібно, налаштуйте положення ручки вгору або вниз на необхідну висоту. •...
  • Page 385: Запуск Та Зупинка

    ЗАПУСК ТА ЗУПИНКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не ставтесь до цього пристрою легковажно та не втрачайте пильності, працюючи з ним. Пам’ятайте, що необережність та втрата пильності навіть на долю секунди, може призвести до серйозного травмування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди вдягайте захисні окуляри. Нехтування цією вимогою може призвести до серйозного травмування...
  • Page 386: Техніки Роботи

    ТЕХНІКИ РОБОТИ Використання коси При використанні цієї коси дотримуйтесь наступних порад: • Завжди тримайте косу правою рукою за задню ручку, а лівою рукою — за передню ручку. • Під час роботи міцно тримайте цей пристрій обома руками. • Косу слід тримати у комфортному положенні, щоб...
  • Page 387: Загальне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ Загальне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При сервісному обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні запчастини. Використання будь-яких інших деталей може бути небезпечним або може спричинити пошкодження виробу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб уникнути серйозного особистого травмування завжди виймайте акумулятор перед виконанням чищення або будь-якого обслуговування цього інструменту. Перед...
  • Page 388: Заміна Ріжучої Ліски

    ОБСЛУГОВУВАННЯ • Встановіть нову котушку таким чином, щоб Паз ріжуча ліска та прорізи вирівнялись із отворами, що знаходяться на боках кришки. Пропустіть ріжучу ліску в отвір. • Потягніть ріжучу ліску, що виходить із кришки, щоб ріжуча ліска вийшла з прорізу в котушці. •...
  • Page 389: Зберігання Коси

    ОБСЛУГОВУВАННЯ Зберігання коси Захист довкілля • Перед ставленням цієї коси на зберігання • Захист довкілля при використанні цього вийміть із нього акумулятор. пристрою повинен бути одним із найбільших пріоритетів. Не забруднюйте та не наносіть • Почистіть косу від будь-яких сторонніх шкоду...
  • Page 390: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Ліска злиплася. Замініть ліску Вставте більше ліски. Див. інформацію Недостатньо ліски у котушці. щодо заміни ліски у цьому посібнику. Ліска не висувається при вдарянні ріжучою головкою об землю. Витягніть ліску, натиснувши фіксувальну Ліска...
  • Page 391: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики Технічні характеристики Li 40T Напруга 40 В Швидкість без навантаження 4500 / 5500 (±10%) об./хв. Ріжуча головка Котушка з ударною подачею ліски Діаметр ріжучої ліски 2мм Діаметр прокосу 35,6 см / 40,6 см Акумулятор Li 402A Зарядний...
  • Page 392 Original instructions Originalios instrukcijos Bruksanvisning i original Původní pokyny Originale instruktioner Pôvodné pokyny Originale instruksjoner Eredeti útmutatás Alkuperäiset ohjeet Instrukcja oryginalna Originalanweisungen Originalne upute Instructions d'origine Оригинальные инструкции Originele instructies Оригинални инструкции Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Instruções originais Αρχικές οδεγίες Istruzioni originali Izvirna navodila Originaaljuhend...