Masquer les pouces Voir aussi pour SHARKY 774 Compact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Ultraschall-Energiezähler
Ultrasonic energy meter
Compteur d'énergie à
ultrasons
Contador de energia de
ultrasonidos
Einbauanleitung
Installation guide
Guide d'installation
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl Metering SHARKY 774 Compact

  • Page 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur d’énergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
  • Page 2 Deutsch English Français Español...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Allgemein ................4 Transport und Lagerung .............5 Montage des Energiezählers (Abb. I) .........5 Temperaturfühler ...............8 Einbau in Kugelventil mit Adapter ..........8 Einbau in Tauchhülse..............9 Inbetriebnahme ..............9 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) ....... 9 Kommunikation ..............11 Kommunikation via Funk ............
  • Page 4: Allgemein

    Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundle- gende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise ver- ändert werden.
  • Page 5: Transport Und Lagerung

    Deutsch Eine umfangreiche Bedienungsanleitung mit weiteren Details zu den Varianten ist unter https://www.diehl.com/metering/de/support-center/ download-center/ zu finden. Die Software IZAR@Mobile2 dient zum Auslesen und Parametrisieren und ist im Internet zu finden unter: https://www.diehl.com/metering/de/ support-center/download-center/ Ändern von kommunikationsrelevanten Parametern kann zum Verlust der OMS-Zertifizierung führen. Transport und Lagerung Auspacken Energiezähler sind Messgeräte und müssen sorgsam behandelt werden.
  • Page 6 Deutsch ohne Piktogramm (Einbauposition vor Ort einstellbar, siehe Vorlauf Rücklauf "5.1 auf Seite 9") ƒ Beruhigungsstrecken vor und nach dem Durchflusssensor sind nicht erforderlich. Für Anlagen ohne Temperaturdurchmischung ist eine gerade Strecke vor dem Durchflusssensor mit 3...10 DN zur Strö- mungsberuhigung empfehlenswert.
  • Page 7 Deutsch T: 5 … 90 °C T: 5 … 105 / 130 °C > T < T Wasser Umgebung Wasser Umgebung ƒ Das Rechenwerk muss ab 90 °C Mediumstemperatur oder bei <T (Applikation Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Wasser Umgebung Kältetarif) abgenommen werden und in ausreichendem Abstand von Wärmequellen montiert werden.
  • Page 8: Temperaturfühler

    Deutsch Temperaturfühler Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen: ƒ Rot: Fühler im warmen Zweig ƒ Blau: Fühler im kalten Zweig ƒ Ein Verkürzen oder Verlängern der Anschlussleitungen ist nicht zulässig. ƒ Die freien Temperaturfühler können direkt eintauchend (z. B. Kugel- ventil) oder in eine für diesen Fühlertyp konformitätsuntersuchte Tauchhülse montiert werden.
  • Page 9: Einbau In Tauchhülse

    Deutsch 4.2 Einbau in Tauchhülse Es ist empfohlen, die Temperatursensoren für Nenngrößen DN25 und klei- ner, bei Neuinstallation nur direkt eintauchend einzubauen. Dies dient der höheren Temperatur-Messgenauigkeit. Inbetriebnahme Nachdem der Zähler installiert wurde, müssen die Komponenten (Rechen- werk, Volumengeber und beide Temperaturfühler) verplombt und der Zähler muss von einem gemäß...
  • Page 10 Deutsch Die Anzeige wechselt während der 6s. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion. Ablaufsequenz beim Wechseln Taste gedrückt <3s Taste gedrückt >3s Beim Drücken und Halten der Taste für weitere >6s führt der Zähler das im Display angezeigte Kommando durch. Bei jeder Änderung wird die eingerahmte Zahl im Display um 1 verringert.
  • Page 11: Kommunikation

    434 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 10mW e.r.p. – 868 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Protokoll entspricht OMS Profile A oder Profile B und ist verschlüsselt ƒ...
  • Page 12: Anzeige

    Deutsch z. B. IZAR CENTER. Es können mehrere Zähler an eine Zentrale ange- schlossen werden. ƒ Der Anschluss ist polaritätsunabhängig und galvanisch getrennt ƒ M-Bus-Protokoll genormt nach EN 1434; ƒ 300 oder 2400 Baud (auto Baud detect) ƒ Anschlussmöglichkeit: 2 x 2,5 mm²; ƒ...
  • Page 13: Bedienung

    Deutsch Stichtagsschleife (2) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Stichtag 1 Datum Stichtag 1 Energie "Accd 1" "Accd 1" Datum zukünftiger Stichtag 1 Stichtag 1 Vorjahr Datum Stichtag 1 Vorjahr Energie "Accd 1L" Stichtag 2 Datum Stichtag 2 Energie "Accd 2A"...
  • Page 14: Anzeige Fehler-Codes

    Batterie fast leer; rechnerische Lebensdauer erreicht * applikationsabhängig Umwelthinweis Dieses Produkt muss separat entsorgt werden. Wenden Sie sich an eine ausgewiesene Sammelstelle für Altbatterien oder an Ihren Diehl Metering Fachhändler. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Siehe ab Seite 51. Weitere Information sowie die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-center/...
  • Page 15 English Table of content General ................16 Transport and storage ............17 Installation of energy meter (fig. I) .........17 Temperature sensor ............19 Installation in the ball valve with adapter ......... 20 Installation in a pocket ............20 Start-up operation ............21 Inlet / outlet setting (optional ex works) ........21 Communication ..............23 Communication via radio ............
  • Page 16: General

    English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification. The cables supplied with the meter must neither be shortened, extended nor changed in any other way.
  • Page 17: Transport And Storage

    English Detailed user guide available at https://www.diehl.com/metering/en/ support-center/download-center/. The Software IZAR@Mobile2 is used for reading out data and configuration and can be downloaded from the Internet under: https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/ Changing of communication relevant parameters can result in the loss of OMS certification. Transport and storage Unpacking Energy meters are measuring devices and must be handled with care.
  • Page 18 English no pictogram (Installation position can be set on site, Inlet Outlet 5.1 on page 21) ƒ Calming sections are not necessary before and after the flow sensor. For systems without temperature mixing, a straight calming section of 3-10 x DN upstream of the flow sensor is recommended. The meter can be installed in both horizontal and vertical pipe sections, provided air bubbles cannot collect in the meter.
  • Page 19: Temperature Sensor

    English ƒ For medium temperatures from 90°C or for T <T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal- culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources. A wall holder (optional) or a spacer holder (optional) is available for this purpose.
  • Page 20: Installation In The Ball Valve With Adapter

    English 4.1 Installation in the ball valve with adapter (coupling set in a separate bag) Use ball valves with installation option for temperature sensor with thread M10 x 1. Preparatory measures ƒ Close the ball valve. ƒ Unscrew the plug screw from the ball valve. Installation (see fig.
  • Page 21: Start-Up Operation

    English Start-up operation Once the meter has been installed, the components (calculator, volume measuring component and both temperature sensors) must be sealed with a tamper-proof seal and the meter started up by a specialist com- pany approved according to the legislation. ƒ...
  • Page 22 English Sequence during changing Button pressed <3s Button pressed >3s If the button is pressed and then held for > 6 s, the meter performs the command shown in the display. In each change, the framed number in the display is reduced by 1.
  • Page 23: Communication

    – 868 MHz, transmission power (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ The protocol corresponds to OMS Profile A or Profile B and is enc- rypted.
  • Page 24: Display

    English ƒ Connection for 2 x 2.5 mm²; ƒ Power consumption: One M-Bus load Display The data generated by the calculator can be viewed in several displays. These displays contain the assigned system information (e.g. energy quantities, water volumes, operating days, water quantities, actual tem- peratures, maximum values) and can be accessed by calling the displays in the pre-defined sequence / loop.
  • Page 25: Operation

    English Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date Due date 1 energy "Accd 1" "Accd 1" Date of future due date 1 Due date 1 previous Due date 1 previous year "Accd 1L" year date energy Due date 2 date...
  • Page 26: Display Error Codes

    * application dependent Disposal This product must be disposed of separately. Contact a designated collec- tion point for old batteries or your Diehl Metering specialist dealer. Declaration of conformity for MID meters See from page 51 onwards. Further information as well as the actual declaration of conformity are available at: https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/...
  • Page 27: Généralités

    Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage. Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être raccourcis ni rallongés ni encore être modifiés de quelque manière que ce soit.
  • Page 28: Déballage

    Français ƒ Des températures ambiantes inférieures à 35 °C favorisent la durée de vie de la pile. Si le capteur de débit est isolé avec la tuyauterie, le calculateur doit être monté sans protection. Un guide utilisateur exhaustif comprenant d'autres détails sur les variantes est consultable sur le site https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/ centre-de-téléchargement/.
  • Page 29 Français ƒ Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écoulement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur. ƒ Selon le modèle, le capteur de débit doit être monté sur le circuit départ ou retour.
  • Page 30 Français T: 5 … 90 °C T: 5 … 105 / 130 °C > T < T ambiante ambiante ƒ Le calculateur doit être séparé du mesureur à partir d'une tempéra- ture de fluide à partir de 90 °C ou en présence de T <T ambiante (application comme compteur de froid ou pour compteur de chaleur...
  • Page 31: Sonde De Température

    Français Sonde de température Manipuler les sondes de température avec précaution ! Les câbles de sonde sont pourvus de plaques signalétiques de couleur. ƒ Rouge : sonde pour le circuit chaud (départ) ƒ Bleu : sonde pour le circuit froid (retour) ƒ...
  • Page 32: Montage Dans Un Doigt De Gant

    Français ƒ Type B (laiton) - Insérer la sonde de température dans l'écrou de fixa- tion, puis mettre l'ensemble en place dans la tige gabarit. Enfoncer la goupille cannelée à fond et enlever la tige gabarit. 5. Insérer la sonde de température dans la vanne à boisseau sphérique en utilisant la pièce de vissage prévue, puis serrer à...
  • Page 33: Étapes De Changement

    Français Programmation pour installation sur le "OutLEt" et nombre de modifications possibles (".8") Pour effectuer un changement, il suffit de se rendre dans le menu 3 (voir 9. Utilisation) fenêtre "OutLEt.8". Une pression sur le bouton pendant >6s permet de basculer l’affichage / /la programmation sur "InLEt.7"...
  • Page 34: Communication Via Système Radio

    6.1 Communication via système radio La radiocommunication intégrée constitue une interface permettant de communiquer avec les radiorécepteurs de Diehl Metering. La communication unidirectionnelle est spécifiée comme suit : ƒ Le module émet toutes les 8...256 secondes (la fréquence étant vari- able selon un cycle max.
  • Page 35: Module De Communication M-Bus

    – 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
  • Page 36: Boucle Principale

    Français Boucle principale (1) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Énergie accumulée Volume accumulé Énergie frigorifique cumulée (compteur de chaleur avec tarif de froid) Débit Puissance Température de départ Température de retour **) Température de retour *) Différence de température Jours de fonctionnement État de l'erreur Heures d‘erreur 1.10...
  • Page 37: Utilisation

    Français Boucle du tarif (5) Boucle du mois (6) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Fenêtre 4 « LOG » Date-1 Énergie Volume « LOG » Date-2 Énergie Volume 6.24 « LOG » Date-24 Énergie Volume * Exemple 1Active uniquement sur un compteur de chaleur à tarif de froid Utilisation La touche de pression permet de passer d’un affichage à...
  • Page 38: Environnement

    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit fait l'objet d'une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de traitement des piles agrée ou contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à partir de la page 51.
  • Page 39 Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garantía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
  • Page 40 Español Si el sensor de flujo se aísla con la tubería, el calculador no tiene que estar protegido. Existe un manual de uso extenso con detalles adicionales sobre las variantes, el cual puede encontrarse en https://www.diehl.com/metering/ es/centro-de-servicio-tecnico/download-center/. El software IZAR@Mobile2 sirve para la lectura y parametrización, y puede encontrarse en la página web: https://www.diehl.com/metering/ es/centro-de-servicio-tecnico/download-center/ La modificación de parámetros relevantes para la comunicación...
  • Page 41: Montaje Del Contador De Energía (Fig. I)

    Español Montaje del contador de energía (fig. I) ƒ Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. ƒ El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
  • Page 42 Español T: 5 … 90 °C T: 5 … 105 / 130 °C > T < T agua ambiente agua ambiente ƒ La unidad aritmética tiene que retirarse si la temperatura del medio es mayor que 90 °C o si T <T (aplicación de contador de agua...
  • Page 43: Sonda De Temperatura

    Español Sonda de temperatura Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura. Los cables de la sonda están provistos de placas de característi- cas de colores: ƒ Rojo: Sonda en tubería caliente ƒ Azul: Sonda en tubería fría ƒ Se prohíbe el acortamiento o alargamiento de los cables de conexión.
  • Page 44: Ajuste De Avance/Retorno (Opcional De Fábrica)

    Español 4.2 Montaje en portasondas Se recomienda el montaje de los sensores de temperatura para tamaños nominales DN25 y menores, y sólo directamente sumergirlos en caso de reinstalación. Ello permite una mayor precisión de medición de la temperatura. Puesta en servicio Una vez instalado el contador, los componentes (calculador, emisor de volumen y las dos sondas de temperatura) tienen que precintarse y luego una empresa especializada y autorizada debe poner en servicio el conta-...
  • Page 45 Español Este ajuste se puede modificar 8 veces en total pulsando la tecla. La indicación cambia durante los 6s. Esto no tiene ninguna influencia sobre la función. Secuencia de desarrollo durante el cambio Tecla presionada <3 s Tecla presionada >3 s Manteniendo presionada la tecla durante >...
  • Page 46: Comunicación Por Radio

    Frecuencia de transmisión: 868 ó 434 MHz ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ƒ...
  • Page 47 Español 6.2 Módulo de comunicación M-Bus El módulo de comunicación de M-Bus es un interfaz serial para la comuni- cación con aparatos externos (central de M-Bus), p. ej. CENTRO IZAR. Es posible conectar varios contadores a una central. ƒ La conexión es independiente de polaridad y tiene separación galvánica ƒ...
  • Page 48 Español Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error Horas de error 1.10 Prueba de indicación *) puesto detrás de la coma; ** con puesto detrás de la coma cada uno Bucle de día de vencimiento (2) Secuencia Ventana 1 Ventana 2...
  • Page 49: Indicador De Códigos De Error

    Español Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales. En este caso se diferencia entre presiones de botones breves y prolongadas. En caso de presión de botón breve (<3 segundos) se produce un cambio en el bucle; en case de presión de botón largo (>3 segundos), se produce un cambio al siguiente bucle de indicación.
  • Page 50: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    Español Indicación medioambiental Este producto debe eliminarse por separado. Elimínelo en un punto de recogida específico para baterías usadas o en su distribuidor Diehl Mete- ring. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 51. Para más información y la declaración de conformidad actualizada puede consultar: https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/...
  • Page 51: Eu Doc 774/1

    Nombre y dirección del fabricante LNE nr 0071 zrealizował certyfikację modułu D zapewnienia jakości pod nr - El organismo notificado LNE Nº 0071 ha realizado el módulo de control de calidad de certificación D con número: (9) DIEHL METERING Donaustraße 120 LNE-36769 90451 Nürnberg GERMANY The contact address marked on the product can be one of the site listed in the module D certificate.
  • Page 52 Deutsch English Français Español 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Технология 5. № на сертификата от изпитването за ЕС от тип 6. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя.
  • Page 53: Eu Doc 774 Nomid/0

    EN 62368-1:2014/AC:2015 EN 1434-3:2015+A1:2018 EN 301 489-1 v2.1.1 Name and address of the manufacturer Name und Anschrift des Herstellers DIEHL METERING Nom et adresse du fabricant Donaustraße 120 Nazwa i adres producenta 90451 Nürnberg Nombre y dirección del fabricante (7) GERMANY Nürnberg, 2020-11-09...
  • Page 54 Deutsch English Français Español 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Наименование 5. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя. Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация, доколкото те се прилагат 6. В съответствие със следните...
  • Page 55 Deutsch English Français Español 11.3 DMDE-NEV 417/3 Konformitätserklärung für Messgeräte, die nicht europäischen Vorschriften unterliegen Diehl Metering GmbH DMDE-NEV 417/3 Industriestr. 13 91522 Ansbach GERMANY Wir erklären hiermit, dass das Produkt Kältezähler Type 774 gemäß Baumusterprüfbescheinigung Nr. DE-16-M-PTB-0041 vom 28.08.2018, ausgestellt von der PTB Braunschweig und Berlin, Kennnummer 0102, Typ entsprechend des Angebotes, der Auftragsbestätigung, der Gerätekennzeichnung,...
  • Page 56 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 metering-germany-info@diehl.com www.diehl.com/metering...

Table des Matières