Diehl Metering 171A/B Instructions De Montage Et D'utilisation

Diehl Metering 171A/B Instructions De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 171A/B:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Ultraschallwasserzähler
Ultrasonic Water Meter
Compteur d'eau à ultrasons
Medidor de Água Ultrassônico
Type 171A /B
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and User Guide
Instructions de montage et d'utilisation
Guia de Instalação e do Usuário
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given to
the end consumer.
Ce guide doit être donné au
client final.
Este Guia de
Instalação e do Usuário
deve ser entregue ao
cliente final.
Français
Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl Metering 171A/B

  • Page 1 Deutsch English Français Português Ultraschallwasserzähler Ultrasonic Water Meter Compteur d‘eau à ultrasons Medidor de Água Ultrassônico Type 171A /B Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and User Guide Instructions de montage et d’utilisation Guia de Instalação e do Usuário Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen.
  • Page 2 HYDRUS Deutsch English Français Português DN 15, 110 mm Baulänge installation length longueur de l‘installation comprimento de instalação DN 20 / DN 40 DN 25 / DN 32 1 Ausgleichsring Compensating Rondelle de Anel de com- ring compensation pensação 2 Rückfluss- Non-return Clapet anti- Válvula de...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Français Português HYDRUS Deutsch Inhalt Einbauanleitung ............... 3 Transport und Lagerung ............4 Montage/Inbetriebnahme ............4 Spannungsversorgung mit Batterie (ein- oder zwei Batterielösung) ..........5 Anschlussbelegung Kabel ............5 Stichtagsfunktion ..............7 Impulsausgänge (Open collector) und Impulsfolgen ....7 Schnittstellen ................
  • Page 4: Transport Und Lagerung

    English Français Português HYDRUS Deutsch Transport und Lagerung ƒ Wassermessgeräte sind Präzisionsgeräte, vor Stößen und Erschütte- rung schützen! ƒ Auf frostfreie Lagerung (auch beim Transport) ist zu achten. ƒ Der Zähler kann durch Frosteinwirkung beschädigt werden. Montage/Inbetriebnahme ƒ Bei Frostgefahr die Anlage entleeren, notfalls den Zähler ausbauen. ƒ...
  • Page 5: Spannungsversorgung Mit Batterie (Ein- Oder Zwei Batterielösung)

    English Français Português HYDRUS Deutsch Rückflussverhinderer ƒ Auf Wunsch kann der Zähler mit einem Rückflussverhinderer (Zube- hör) geliefert werden (Nennweiten DN 15 - DN 40). ƒ Für Zähler der Nennweite DN 15 muss der Rückflussverhinderer gemäß Abb. I in den Auslauf des Zählers eingesetzt werden, bei Nennweite DN 20 und DN 40 muss der Rückflussverhinderer gemäß...
  • Page 6 English Français Português HYDRUS Deutsch Ausführung/ Puls L-Bus/Puls M-Bus Farbe (2-adrig) weiß Puls 2 Puls 2 M-Bus braun GND (Masse) GND (Masse) – grün Puls 1 L-Bus M-Bus Galvanische Trennung Aufgrund möglicher Beschädigungen durch Elektrokorrosion ist ein Spannungspotential zwischen dem Masseanschluss des L-Bus/Pulsausgang und des Zählergrundgehäuses (Messing) zu vermeiden.
  • Page 7: Stichtagsfunktion

    English Français Português HYDRUS Deutsch Stichtagsfunktion Am eingestellten Stichtag werden die Verbrauchswerte bis zum nächsten Stichtag im Speicher abgelegt. Sie können am Display abgelesen oder per M-Bus bzw. optischer Schnittstelle übertragen werden. Der Stichtag kann frei programmiert werden. Grundeinstellung ab Werk = 31.12. des Auslieferungsjahres. Impulsausgänge (Open collector) und Impulsfolgen Eingangsspannung max.
  • Page 8: Schnittstellen

    English Français Português HYDRUS Deutsch Die Impulswertigkeiten sind im vorgegebenen Wertigkeitsbereich frei kon- figurierbar. Nenndurchfluss Q3 1,6 / 2,5 / 6.3 / 10 / 16 [m³/h] Anzeigeeinheit m³ m³ m³ angez. Vorkommastellen angez. Nachkommas- tellen Impulswertigkeit dekadisch 1 – 1000 L/ 10 –...
  • Page 9: Bedienung

    English Français Português HYDRUS Deutsch Bedienung Um die vom Zähler ausgelesenen Daten im Display anzuzeigen, sind ver- schiedene Fenster mit zugeordneten Anlageinformationen (z.B. Durch- fluss, Volumen, Datum, Stichtag, Mediumstemperatur) als nacheinander abrufbare Funktionen angelegt. Made in Germany 2015 0102 QUALITY LNE-14586 CERTIFIED m³...
  • Page 10 English Français Português HYDRUS Deutsch Auf der Frontplatte des Zählers befindet sich ein optischer Taster (siehe Abb. IV Pos. 11). Mit dieser Taste können die einzelnen Anzeigen weiter- geschaltet werden. Um die Batterie zu schonen fällt der Zähler bei Bedienpausen von ca. 4 Minuten in den Schlafmodus (Anzeige aus);...
  • Page 11: Anzeigen

    English Français Português HYDRUS Deutsch Displayanzeige / Symbole Vorwärts- Hinweispfeil durchfluss Wassermenge Hinweispfeil Rückwärts- Durchfluss durchfluss Servicewert Alarm / Testmodus Fehler Taste Stichtag Vorwärtsvolumen Eichwert Rückwärtsvolumen Anzeigen Fehlermeldungen (Optische Anzeige am LC-Display im Falle eines Fehlers) Fehler-Code Beschreibung Grundparameter im Flash oder RAM zerstört Zähler muss ersetzt werden Fehlerhafte Temperaturmessung (Temperatur außer- halb, Fühlerkurzschluss, Fühlerbruch)
  • Page 12: Umwelthinweis

    ƒ R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG ƒ MID-Richtlinie (2004/22/EG) ƒ LNE-14586 EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer für BR 171 A / B Die vollständige EG-Konformitätserklärung kann unter http://www.diehl.com/de/diehl-metering/produkte-loesungen/produkt- download/ abgerufen werden. Bitte wählen Sie dort den Partner Diehl Metering GmbH und den Produkt- bereich Wasser-Messtechnik aus. -12-...
  • Page 13 English Français Português HYDRUS Deutsch -13-...
  • Page 14 Deutsch Français Português HYDRUS English Table of content Installation guide ..............14 Transport and storage ............15 Installation / Initial operation ..........15 Battery power supply (one or two batteries) ......16 Pin assignment of cable ............16 Due date function ..............18 Pulse outputs (open collector) and pulse rates ......
  • Page 15: Transport And Storage

    Deutsch Français Português HYDRUS English Transport and storage ƒ Water meters are precision devices and must be protected against impact and vibration! ƒ Store meters in a frost-free place (also during transport). ƒ The meter can be damaged by frost. Installation / Initial operation ƒ...
  • Page 16: Battery Power Supply (One Or Two Batteries)

    Deutsch Français Português HYDRUS English Battery power supply (one or two batteries) ƒ Standard version with one 3.6 VDC lithium battery with a battery lifetime of up to 12 years depending on configuration and installation location. ƒ Meter version with two 3.6 VDC lithium batteries with a battery life time of up to 16 years depending on configuration and installation location.
  • Page 17: Wiring Diagram

    Deutsch Français Português HYDRUS English Wiring diagram VCC = 24 V Protective resistance pulse Pulse 1 green Pulse 2 white = 5k6 HYDRUS brown ground The pulse outputs are open-collector circuits. The collector branch has a resistance of just 0 ohm, i.e. there is no inter- nal current limiting.
  • Page 18: Pulse Outputs (Open Collector) And Pulse Rates

    Deutsch Français Português HYDRUS English Pulse outputs (open collector) and pulse rates Input voltage max. 30 V Input current max. 27 mA Voltage drop at the active output max. 2 V / 27 mA Current through inactive output max. 5 μA / 30 V Reverse current max.
  • Page 19: Interfaces

    Deutsch Français Português HYDRUS English Interfaces The meter is equipped with various communication interfaces depending on the variant selected: ƒ Optical (standard) ƒ Radio 434 / 868 MHz (OMS or Real Data) ƒ Radio 868 MHz / L-Bus ƒ Radio 434 MHz / L-Bus ƒ...
  • Page 20 Deutsch Français Português HYDRUS English Conformity label 10 Protection class Year of declaration of con- 11 Optical sensing device formity Design examination certifi- 12 Position aid optical head cate number Water volume 13 Pressure stage Flow 14 Dynamics Serial number 15 Rated flow, internal diameter Radio frequency MHz 16 Pressure drop...
  • Page 21 Deutsch Français Português HYDRUS English Additional display information (configurable) ƒ Medium temperature in °C or F ƒ Date and time ƒ Primary and secondary address ƒ Radio signal ON/OFF ƒ Pulse value (at interface Pulse) ƒ Forward volume ƒ Operating hours ƒ...
  • Page 22: Displays

    Deutsch Français Português HYDRUS English Displays Error display (visual indication on the LC display in the event of an error) Fault code Description Basic parameter error in flash or RAM - Meter must be replaced The meter must be replaced. Temperature measurement error (temp.
  • Page 23: Environmental Note

    The device must not be disposed together with the domestic waste. Return it to the manufacturer for recycling. Declaration of conformity for MID meters Diehl Metering GmbH hereby declares that these products conform to the essential requirements of the following directives: ƒ...
  • Page 24: Instruction De Montage

    Deutsch English Português HYDRUS Français Table des matières Instruction de montage ............24 Transport et stockage ............. 25 Montage / mise en service ............25 Alimentation électrique avec pile (version à une ou deux piles) .. 26 Affectation des bornes de câble ..........26 Fonction jour de relevé...
  • Page 25: Transport Et Stockage

    Deutsch English Português HYDRUS Français Transport et stockage ƒ Les compteurs d’eau sont des appareils de précision. Les protéger contre les chocs et les vibrations ! ƒ Garder le compteur (même pendant le transport) à l’abri du gel. ƒ Sous l’effet du gel, le compteur risque d’être endommagé. Montage / mise en service ƒ...
  • Page 26: Alimentation Électrique Avec Pile (Version À Une Ou Deux Piles)

    Deutsch English Português HYDRUS Français Lors du montage de l’appareil, le compteur d’eau doit être main- tenu dans cette position (voir fig. III) à l’aide d’un outil appro- prié, afin d’éviter tout endommagement du boîtier plastique. Alimentation électrique avec pile (version à une ou deux piles) ƒ...
  • Page 27: Fonction Jour De Relevé

    Deutsch English Português HYDRUS Français Schéma VCC = 24 V Résistance de protection pulse Pulse 1 vert Pulse 2 blanc = 5k6 HYDRUS marron ground La fonction des sorties d’impulsions est du type « collecteur ouvert » (open collector). Seule une résistance de 0 Ohm se trouve dans la branche du collecteur, si bien qu'il n'y a aucune limitation interne de courant;...
  • Page 28: Sorties D´impulsion (Open Collector) Et Train D´impulsion

    Deutsch English Português HYDRUS Français Sorties d´impulsion (open collector) et train d´impulsion Tension d’entrée max. 30 V Intensité de courant d’entrée max. 27 mA Chute de tension à la sortie active max. 2 V / 27 mA Courant traversant la sortie max.
  • Page 29: Interfaces

    Deutsch English Português HYDRUS Français Interfaces En fonction de la variante choisie, le compteur dispose de différents ports de communication : ƒ optique (standard) ƒ radio 434 / 868 MHz (OMS ou Real Data) ƒ radio 868 MHz / L-Bus ƒ...
  • Page 30 Deutsch English Português HYDRUS Français Sigle de conformité 10 Indice de protection Année de la déclaration de 11 Bouton-poussoir de commu- conformité tation optique Numéro de l'attestation 12 Moyen de positionnement de d'examen de type la tête de lecture optique Quantité...
  • Page 31 Deutsch English Português HYDRUS Français Les paramètres de la boucle peuvent être programmés en fonc- tion des exigences spécifiques du client à l’aide du logiciel IZAR@ SET. Informations supplémentaires sur l´affichage (pouvant être configurées) ƒ Température du fluide en °C ou en F ƒ...
  • Page 32: Affichages

    Deutsch English Português HYDRUS Français Affichages Affichage erreur (Affichage optique sur l’écran à cristaux liquides en cas d’erreur) Code d'er- Description reur Paramètres de base défaillants dans la mémoire Flash ou RAM Le compteur doit être remplacé. Mesure de la température erronée (température exté- rieure, court-circuit de la sonde, rupture de la sonde) En présence d’un court-circuit de la sonde ou d’une rup- ture de la sonde, remplacer le compteur.
  • Page 33: Faits Concernant L'environnement

    L'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Retournez-le au fabricant pour le recyclage. Déclaration de conformité pour les appareils conformes à MID La société Diehl Metering GmbH déclare que ces produits remplissent les exigences essentielles des directives suivantes : ƒ directive CEM (2004/108/CE) ƒ...
  • Page 34 Deutsch English Français HYDRUS Português Índice do conteúdo Guia de instalação ..............34 Transporte e armazenamento ..........35 Montagem ................35 Fonte de alimentação a pilha (uma ou duas pilhas) ....36 Atribuição de pino do cabo ............. 36 Função de data de leitura ............37 Recursos de saídas de pulso (open collector) e taxas de pulso ...
  • Page 35: Transporte E Armazenamento

    Deutsch English Français HYDRUS Português Transporte e armazenamento ƒ Medidores de água são dispositivos de precisão e devem ser protegi- dos contra impacto e vibração! ƒ Armazene os medidores em local onde não exista possibilidade de congelamento (inclusive durante o transporte). ƒ...
  • Page 36: Fonte De Alimentação A Pilha (Uma Ou Duas Pilhas)

    Deutsch English Français HYDRUS Português ƒ Para medidores com um diâmetro nominal de DN 25/32, um anel de compensação deve ser utilizado para centralizar a válvula de retenção (fig. III). Durante a instalação, o medidor de água deve ser fixado nesta posição (vide fig.
  • Page 37: Função De Data De Leitura

    Deutsch English Français HYDRUS Português Diagrama de fiação VCC = 24 V Resistência de proteção pulse Pulse 1 verde Pulse 2 branca = 5k6 HYDRUS marrom ground As saídas de pulso são do tipo "open collector" (coletor aberto). Na derivação de coletor está presente uma resistência de 0 ohms, ou seja, não é...
  • Page 38: Recursos De Saídas De Pulso (Open Collector) E Taxas De Pulso

    Deutsch English Français HYDRUS Português Recursos de saídas de pulso (open collector) e taxas de pulso Tensão de entrada máx. 30 V Corrente de entrada máx. 27 mA Queda de tensão na saída ativa máx. 2 V / 27 mA Corrente através de saída inativa máx.
  • Page 39: Interfaces

    Deutsch English Français HYDRUS Português Interfaces O medidor está equipado com diversas interfaces de comunicação, depen- dendo do modelo escolhido: ƒ Óptica (padrão) ƒ Rádio 434/868 MHz (OMS ou Real Data) ƒ Rádio 868 MHz / L-Bus ƒ Rádio 434 MHz / L-Bus ƒ...
  • Page 40 Deutsch English Français HYDRUS Português Local e ano de fabricação 10 Range Logotipo da empresa 11 Vazão nominal MID Volume de água 12 Vazão mínima Inmetro Vazão 13 Vazão nominal Inmetro Número sequencial de fábrica 14 Classe metrológica Inmetro (posição de instalação) Botão óptico 15 Logotipo Inmetro Número de série brasileiro...
  • Page 41 Deutsch English Français HYDRUS Português Informações adicionais na tela (configuráveis) ƒ Temperatura média em °C ou F ƒ Data e hora ƒ Endereço principal e secundário ƒ Sinal de rádio LIGADO/DESLIGADO ƒ Valor do pulso (no caso de interface Pulso) ƒ...
  • Page 42: Exibição

    Deutsch English Français HYDRUS Português Exibição Exibição de erro (Indicação visual na tela de cristal líquido em caso de erro) Código Descrição de erro Erro de parâmetro básico em flash ou na memória RAM. O medidor deve ser substituído. Erro de medição de temperatura (temperatura fora do intervalo, curto-circuito do sensor, quebra do sensor).
  • Page 43: Nota Ambiental

    LNE-14586 Número de Certificado de Exame Tipo EC para o modelo 171 A / B A declaração de conformidade completa pode ser obtida em http://www.diehl.com/pt/diehl-metering/produtos-solucoes/download- de-produto.html Por favor, selecione aí o parceiro Diehl Metering GmbH e a gama de pro- dutos de Medição de água. -43-...
  • Page 44 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 info-dmde@diehl.com www.diehl.com/metering...

Table des Matières