Télécharger Imprimer la page
Panasonic ES 4025 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ES 4025:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this water-
tight shaver in the shower and clean
it in water. Treat yourself to wet lather
shaves for at least 3 weeks and no-
tice the difference. Your Panasonic
Wet / Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust
to any new shaving method.
Charge the shaver for at least 16
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than 6 months.
Parts identification
(see fig. 1)
A Protective cap
B Outer foil
C Outer foil release buttons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G On/Off switch
H Switch lock button
I Trimmer
J Trimmer handle
K Charging adaptor
L Charge indicator lamp
M Cleaning brush
N Travel pouch
Charging
(see fig. 2)
Switch the shaver off and set it firmly
into the charging adaptor. Keep the
adaptor level.
Plug the adaptor into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
red and it will stay on until the shaver
is removed from the adaptor.
You can fully charge the shaver in 8
hours if it seems to be losing speed.
A full charge will supply enough
power for about 7 shaves (3 minutes
per shave for a normal beard).
Before traveling, charge it fully for 8
hours if you will not be taking the
charging adaptor with you.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af-
fect the shaver's performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gen-
tle pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
rection of your beard. You may gen-
tly increase the amount of pressure
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
5
5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic ES 4025

  • Page 1 Plug the adaptor into an AC outlet. shaves for at least 3 weeks and no- The charge indicator lamp will glow tice the difference. Your Panasonic red and it will stay on until the shaver Wet / Dry shaver requires a little time is removed from the adaptor.
  • Page 2 disposal of the shaver Using the trimmer brush. Clean the inner blades with setting it in the charging adaptor. (see fig. 9) the short side of the brush (see fig. • Keep the charging adaptor away (see fig. 4) The battery in this shaver is not in- 8).
  • Page 3 M Reinigungsbürste Vor dem Gebrauch Ausschalter nach oben, um den Ra- Achten Sie darauf, dass das äußere sierer einzuschalten. Beginnen Sie Scherblatt korrekt angebracht ist und N Reisebeutel Dieser Naß-/Trockenrasierer kann mit der Rasur zunächst mit wenig tragen Sie dann ein wenig Handseife zur Naßrasur mit Rasierschaum oder Aufladen Druckausübung auf die Haut.
  • Page 4: Umweltschutz Und Recycling

    Ihres Rasierers ist es ratsam, das ner ähnlichen Annahmestelle für licht oder einer Wärmequelle oder Sie den Rasierer nicht für lange äußere Scherblatt mindestens ein- Sondermüll. hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Zeit unter Wasser. mal jährlich und das innere Scher- • Benutzen Sie zum Laden des •...
  • Page 5: G Interrupteur H Bouton De Déverrouillage I Tondeuse

    Nettoyage du pinceau sure que votre peau s’adaptera au le secteur. Le rasoir Panasonic WET/DRY né- rasoir. Cependant, une pression ex- Appuyez sur les touches de déga- Le témoin-indicateur de charge cessite un temps d’adaptation car il cessive ne donnera pas nécessaire-...
  • Page 6: Précautions

    qu’à ce qu’elle se mette en place 1. Retirez le capuchon protecteur, après utilisation. Le laisser quelques avec un déclic. le cadre de la grille extérieure et minutes dans l’adaptateur puis les lames intérieures. revérifier pour être certain qu’il est Remplacement des lames internes 2.
  • Page 7 Collegarlo ad una presa di cor- mentare la pressione sul viso. Il fatto esterna per estrarla (vedere la Fig. L’utilizzo di questo rasoio Panasonic rente CA. di esercitare una pressione eccessi- 6). Rimuovere una ad una le lame richiede di un breve periodo di adat- La spia di carica diventerà...
  • Page 8 lamina ed estrarre il telaio lamina l’unità principale. detergenti destinati alla pulizia della dopo averlo sollevato. Rimuovere le 5. Afferrare la parte superiore (d) e toilette, dei bagni o della cucina. lame interne, una alla volta, afferran- quella inferiore (e) dell’unità prin- Non lasciare immerso il rasoio per dole saldamente per entrambe le cipale e staccarle.
  • Page 9 Neem de tijd Het gebruik van de De oplaad-indicator licht rood op en om te wennen aan uw Panasonic Knijp de vrijgaveknoppen van de tondeuse blijft branden tot het scheerapparaat WET/DRY scheerapparaat. Uw huid buitenste folie in en verwijder de bui- uit de lader wordt genomen.
  • Page 10 een nieuw scheerblad plaatst, druk 1. Verwijder de beschermkap, het wordt geplaatst na gebruik. Laat het Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. dit dan omlaag totdat het vastklikt. buitenste folieraam en de binnen- apparaat enkele minuten staan en Wanneer deze leeg zijn, moet u ze ste bladen.
  • Page 11 I Recortadora Antes de su utilización afeitado (gei, jabón, crema, etcéte- la en buenas condiciones impidien- ra), la espuma de afeitar es el medio do que se generen bacterias u olo- J Mango de la recortadora Esta afeitadora para uso en húme- más adecuado.
  • Page 12 cuchillas interiores al menos cada Cómo extraer la batería recargable RE3-68 para cargar la afeitadora be en el presente manual. dos años para mantener su incorporada antes de desechar la ES4025/ES4026/ES4027. • No instale el cargador donde exis- afeitadora en óptimas condiciones de afeitadora (véase la fig.
  • Page 13 Det er nødvendigt med en kor t blad mindst én gang om året og kni- Barbermaskinen kan oplades helt på skinen tilvænningsperiode til din Panasonic ven mindst en gang hvert andet år, 8 timer, hvis den har mistet sin kraft. våd/tør barbermaskine, fordi det ta- så...
  • Page 14 Sådan fjernes det indbyggede hænder. Brug ikke forlængerled- badekar eller en håndvask. genopladelige batteri før bortskaf- ning til at tilslutte opladeren til en felse af barbermaskinen (se fig. 9) stikkontakt. Dette produkt er kun til husholdnings- Batteriet i denne barbermaskine må •...
  • Page 15 Com a fixe-a no adaptador de carga. Man- são sobre a sua cara. Estique a sua corrente. sua máquina de barbear Panasonic tenha o nível do adaptador. Ligue o pele com a outra mão e movimente Elimine quaisquer vestígios de WET/DRY rapidamente se habitua- adaptador numa tomada CA.
  • Page 16 Substituição da rede para depósito em local adequado. diatamente a carregar. Deixe a má- (consultar fig. 6) 1. Retire a tampa de protecção, a quina no adaptador de carga duran- Aperte os botões de libertação da armação do sistema de rede e te alguns minutos e volte a verificar rede e levante a rede para cima para as lâminas interiores.
  • Page 17 å trimme kinnskjegget. forskjellen. Det tar en viss tid å vende fra adapteret. Skifte ut deler av seg til Panasonic Våt/Tørr barber- Du kan lade opp barbermaskinen i 8 Rengjøring av barber- barbermaskinhodet maskinen, fordi huden og skjegget...
  • Page 18 Fjerning av det innebygde opplad- til et vegguttak. Dette produktet er kun beregnet for bare batteriet før barbermaskinen • Det er ikke sikker t at barber- hjemmebruk. kastes (se fig. 9) maskinen begynner å lade umid- Batteriet i denne barbermaskinen er delbart etter at den er satt inn i ikke ment å...
  • Page 19 Före användningen Laddning Användning av trimmern stens långa sida. Rengör innerbladen med borstens korta sida (se fig. 8). Denna WET/DRY rakapparat kan (se fig. 2) (se fig. 4) Använd inte den korta borsten för att användas för våt eller torr rakning, Skjut trimmerns handtag uppåt tills Stäng av rakapparaten och ställ in den rengöra ytterbladen.
  • Page 20 För att undvika att du skadar eron! Panasonic Wet/Dry -parranajo- Latauksen merkkivalo palaa punai- 1. Ta bort skyddskåpan, den yttre dig bör du inte använda rak- koneen käyttöön tottuminen vie vä-...
  • Page 21 edestakaisin parran suuntaisesti. Voit verkko ulos (ks. kuva 6). Irrota Ympäristönsuojelu ja • ES4025/ES4026/ES4027-parran- vähitellen painaa konetta voimak- leikkuuterät erikseen ottamalla tu- ajokoneen lataamiseen saa käyt- kierrätys kaammin ihoa vastaan, kun ihosi al- kevasti kiinni terän molemmista tää vain sen mukana toimitettua Tässä...
  • Page 22 Ładowanie Twoja maszynka do golenia na (Patrz rys.2) sucho lub na mokro, marki Wyłącz maszynkę do golenia i włóż Panasonic, wymaga trochę czasu, ją do zasilacza do ładowania w taki abyś przyzwyczaił się do niej, gdyż sposób, była mocno Twoja skóra i zarost potrzebują...
  • Page 23 wyjac wbudowany golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie wydzielaniu się nieprzyjemnego Wymiana elementów akumulator przed wyrzuceniem należy nakładać zbyt grubej zapachu. Zapewni także dokładne głowicy golącej maszynki warstwy pianki, gdyż może to i skuteczne golenie. Aby zapewnić dokładne i skuteczne (Patrz rys.9) utrudnić...
  • Page 24: Před Použitím

    M Kartáček na čistění • Do ładowania maszynki do muszli klozetowych, urządzeń Před použitím golenia ES4025/ES4026/ES4027 łazienkowych lub kuchennych. N Otocný stojánek Tento elektrický holicí strojek lze używaj tylko należącego do Nie należy zbyt długo zanurzać použít pro holení nasucho i wyposażenia maszynki zasilacza maszynki w wodzie.
  • Page 25 obr. 3). Při holení zpočátku tiskněte vnější fólie a odstraňte ji otočením do nabíjecího adaptéru je jej třeba Zásady péče o životní hlavu strojku k pokožce jen malou přístroje vnější fólií směrem nahoru dokonale vysušit. prostředí a recyklace silou. Volnou rukou si přitom (viz obr.
  • Page 26: Használat Előtt

    Próbálja (lásd az 2. ábrát) borotvahabbal történő nedves Kapcsolja ki a borotvát, és borotválkozást 3 hétig, és figyeljen helyezze be a töltokészülékbe. A a különbségre! Az Ön Panasonic készülék maradjon vízszintesen. nedves/száraz borotvájának Csatlakoztassa a hálózati töltőt a használatával bőrének és...
  • Page 27: A Borotva Tisztítása

    A belső vágókés cseréje 10-20 másodperc múlva zárja el a távolodó irányba húzza. bekapcsolására. borotvát (lásd az 7. ábrát) borotvát. Vegye ki a két csavart (c), merőlegesen (90°) tartsa Nyomja össze a két, szitarögzítést Távolítsa el a külső szitát és melyek a fő...
  • Page 28 {nc`rcarea alkatrészét oldószerrel, benzinnel diferen\a. Aparatul dumneavoastr` (vezi figura 2) vagy alkohollal. Tisztításra Panasonic de ras ud/uscat v` Opri\i aparatul de ras ]i fixa\i-l bine szappanos vízzel átitatott ruhát solicit` un oarecare timp de [n adaptorul de [nc`rcare. Adaptorul használjon.
  • Page 29 clati\i-l pur si simplu sub jet de ap`. turna\i peste ea s`pun. carcasa foliei metalice exterioare ]i 1. Scoate\i capacul protector, |ine\i aparatul de ras la unghiul Porni\i aparatul de ras ]i turna\i ap` ridica\i de folie u]or, ca s` se rama lamelei exterioare ]i adecvat (90°) pe piele (vezi figura pe folia exterioar`.
  • Page 30 До начала эксплуатации H Фиксатор выключателя câteva minute aparatul de ras în adaptorul de încarcare ]i dup` I Tpиммep Данная модель бритвы может aceea controla\i dac` procesul de использоваться для мокрого J Ручка тpиммepa încarcare a inceput. бритья с применением бритвенной K Зарядное...
  • Page 31 Чистка бритвы Замена элементов Нанесите тонкий слой пены для батарею в специально бритья на лицо: эта пена будет отведенном для этого месте, если головки бритвы (см. рис. 5) выполнять смазывающую такая служба предусмотрена в В целях гигиены и обеспечения Для обеспечения...
  • Page 32 Осторожно бритву, если сетка или внутренний нож повреждены. • Не производите зарядку бритвы, • Промывайте бритву под краном. Не если температура ниже 0°С или мойте бритву в соленой или выше 40°С, если бритва будет кипяченой воде. Т акже запрещается подвержена воздействию прямых использовать...