P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 4 Parts identification AC outlet. You can fully charge the shaver in 8 (see fig. 1) hours if it seems to be losing speed. Protective cap A full charge will supply enough Outer foil power for approx. 12 shaves (3 min- utes per shave for a normal beard).
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 6 Cleaning your shaver short brush to clean the outer foils. remove built-in RE7-20 to charge the ES4032/ rechargeable battery before dis- ES4033 shaver. (see fig. 5) posal of the shaver Replacing shaving head • Dry the shaver completely before (see fig.
Page 5
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 8 Bezeichnung der Teile • Keep the unit away from children. adapter erforderlich. • Keep instructions in a safe place. Während der Rasierer aufgeladen (siehe Abb. 1) • Contact an authorized service cen- wird, leuchtet die Ladekontrolllampe...
Page 6
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 10 ken, wobei übermäßig starker Druck nigen. Den Rasierer mit einem trok- Austauschen der Schermesser 2. Den äußeren Scherblattrahmen (siehe Abb. 7) nicht automatisch eine noch glattere kenen Tuch gründlich trocknen und und die inneren Scherblätter her- Die Freigabeknöpfe des Scherblatt-...
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 12 Nomenclature • Das Netzkabel nicht ziehen, verdre- zungen usw. haben. Dans certaines cas, un adaptateur à hen oder stark biegen. fiche spéciale peut être nécessaire. (reportez-vous à la fig. 1) • Das Netzkabel nicht leicht um das Dieses Gerät ist nur für die Benut-...
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 14 des blessures, plus particulièrement chon de protection pour permettre à Appuyez sur les boutons d'ouverture lames intérieures. pour les utilisateurs précoces. la grille extérieure de sécher complè- du porte-grille et tirer le porte-grille 3. Retirez la barre d'entraînement tement.
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 16 Identificazione delle parti tion de manière trop appuyée. Durante la carica del rasoio, la spia • N'enroulez pas le cordon d'alimen- del livello di carica si accende. (vedere la Fig. 1) tation trop serré autour de l'appa- Rimarrà...
Page 10
(vedere la Fig. 8). Pulire le (vedere la Fig. 5) mente adibito a tale scopo, sempre • Per caricare il rasoio ES4032/ lame interne con il lato corto dello che ve ne siano nel vostro Paese. Avvertenza – Per evitare scosse...
Page 11
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 20 De onderdelen toilette, dei bagni o della cucina. verloopstekker nodig zijn. Non lasciare immerso il rasoio per Het oplaadindicatorlampje zal rood (zie afb. 1) lungo tempo. branden als het scheerapparaat Beschermkap • Non pulire con solvente, benzina o wordt opgeladen.
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 22 nende gebruiker bent. Verwijder de scheerbladhouder en Het messenblok vervangen scheerapparaat voordat u dit weg- (zie afb. 7) reinig deze met stromend water. werpt. Het gebruik van de ton- Druk op de ontgrendelknoppen van Veeg het overgebleven vocht met 1.
Page 13
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 24 Identificación de los com- beschadigd worden. onderhoudscentrum als u vragen En ciertas zonas, será necesario utili- • Bewaar het netsnoer op een droge hebt over het onderhoud of even- zar un cargador de clavija especial.
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 26 afeitado no será mejor si se aplica extraiga la tapa protectora para que Sustitución de las cuchillas inte- 1. Desconecte el cable de alimenta- riores demasiada presión o puede provocar las láminas queden completamente ción de la toma de corriente (véase la fig.
Page 15
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 28 Delenes betegnelse un lugar seco donde esté protegido Shaveren kan oplades helt på 8 de cualquier agresión. Este producto sólo está destinado timer, hvis den synes at miste hastig- (se fig. 1) • No tire, retuerza o doble con fuerza para uso doméstico.
Page 16
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 30 Rengøring af shaveren Forsigtig yderfolien. Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri, inden sha- (se fig. 5) • Oplad ikke shaveren ved tempera- veren kasseres Udskiftning af skærehove- turer under 0°C (32°F) eller over (se fig. 10) Advarsel –...
Page 17
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 32 Identificação das Peças • Shaveren må ikke rengøres med parede. fortynder, benzin eller sprit. Rengør Em algumas áreas, poder ser neces- (consultar fig. 1) den med en klud og sæbevand. sário um adaptador de ficha especial.
Page 18
1 vez por ano e as é para ser substituída pelo usuário. gar a máquina de barbear ES4032/ Com a rede externa instalada, apli- lâminas interiores a cada 2 anos. No entanto, a bateria pode ser subs- ES4033.
Page 19
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 36 Oversikt over deler de a carregar. ligada ao cabo de alimentação. barbermaskinen lades. Lampen vil • Mantenha o cabo de alimentação • Mantenha o aparelho longe do fortsette å lyse inntil man tar strømka- (se fig. 1) afastado da água e manuseie a...
Page 20
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 38 Rengjøring av barbermas- Advarsel Rengjør de innvendige knivene med Fjerning av det innebygde opp- ladbare batteriet før barbermas- den korte børsten ved å bevege den i kinen • Barbermaskinen må ikke lades når kinen kastes retningen vist i fig.
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 40 Beskrivning og såpevann. tighet kan den laddas upp helt på 8 • Ta aldri maskindekslet fra hveran- timmar. (se fig. 1) der da dette kan påvirke den vann- En hel uppladdning räcker till ca 12 Skyddshuv tette konstruksjonen.
Page 22
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 42 Rengöring av rakappara- Varning den korta borsten genom att flytta Borttagning av det inbyggda laddningsbara batteriet innan den i riktningen som visas i fig. 9 (A). • Ladda inte rakapparaten om det är rakapparaten avyttras Använd inte den korta borsten för att...
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 44 Koneen osat • Ta inte isär höljet eftersom det kan kunnes virtajohto irrotetaan seinäpis- påverka vattentätheten. torasiasta. (ks. kuva 1) • Rengör inte rakapparaten med vat- Parranajokoneen akku voidaan Suojus ten när nätsladden är ansluten.
Page 24
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 46 Rajaajan käyttö Harjojen puhdistus Varoitus! päistä ja painamalla terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen par- (ks. kuva 4) Paina teräverkkojärjestelmän vapau- • Älä lataa parranajokonetta alle 0 ºC ranajokoneeseen. Ota rajaaja esiin liu'uttamalla rajaajan tuspainiketta ja nosta teräverkko tai yli 40ºC lämpötilassa, suorassa...
Page 25
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 48 puavedellä kostutetulla kankaalla. miesi cy, nale y przed przyst pie- Opis cz • Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin niem do jej u ywania adowa aku- (Patrz rys. 1) koneen vesitiiviys kärsii. mulatory przez co najmniej 16 go- •...
Page 26
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 50 maszynk pod k tem prostym (90 lub wydzielaniu si nieprzyjemnego najmniej raz na rok, a wewn trznych nie wymienia akumulatora zainsta- stopni) do Twojej skóry (patrz rys. 3). zapachu. Zapewni tak e dok adne i ostrzy raz na dwa lata.
Page 27
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 52 ES4033 nale y u ywa wy cznie zetowych, urz dze azienkowych V n kterých zemích se neobejdete Ozna ení ástí znajduj cego si w jej wyposa e- lub kuchennych. Nie nale y zbyt bez speciální redukce na zásuvku.
Page 28
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 54 ku (viz obr. 7). Dlouhým kartá kem Použití zast ihova e Zásady pé e o životní pro- Upozorn ní vy ist te vn jší fólie, t lo strojku a (viz obr. 4) st edí a recyklace materi- •...
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 56 Holicí strojek p i mytí nepono ujte zó áramú konnektorba. A villanyborotva részei- do vody. Egyes országokban esetleg speciális nek elnevezése • Neotírejte žádnou ást strojku hálózati csatlakozódugó átalakítóra is (lásd az 1. ábrát) edidlem, benzínem nebo alkoho- szükség lehet.
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 58 emelje ki és távolítsa el. Egyenként 7. Vegye ki az akkumulátort a Az oldalvágó, nyíró kés Környezetvédelem és az vegye ki a bels késeket úgy, hogy rögzít b l (j). használata anyagok újrahasznosítása mindkét végén er sen tartja, és a (lásd a 4.
Page 31
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 60 • A borotvát csapvízzel mossa le. Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség utilizare. Identificarea p r ilor Ne használjon sós, vagy forró vizet. Töltési id : 8 óra Conecta i cablul de alimentare la componente Ne használja erre a célra a Zajkibocsátás: borotva üzemmódban...
Page 32
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 62 obi nuit cu acest aparat. O ap sare opri i aparatul. Înlocuirea lamelor interioare 2. Scoate i rama exterioar a la- mai puternic nu înseamn c v ve i Scoate i rama lamelei i cur a i-o cu (vezi figura 7) melei i cu itele interioare.
Page 33
P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 64 • Nu trage i, r suci i sau îndoi i pu- Acest produs este destinat exclusiv ternic cablul de alimentare. utiliz rii casnice. • Nu înf ura i cablul de alimentare . 1) strâns în jurul aparatului.