Se connecter
Télécharger
Télécharger
Table des Matières
Matières
Ajouter à mes manuels
Supprimer de mes manuels
Partager
L'URL de cette page:
Lien HTML:
Marquer une page
Ajouter
Manuel sera automatiquement ajouté à "Mes manuels"
Imprimer la page
×
Signet ajouté
×
Ajouté à mes manuels
Manuels
Marques
Kemper Manuels
Systèmes de filtration de l'eau
MiniFil 65150
Mode d'emploi
Wechsel Der Kohlebürsten; Störungsbeseitigung - Kemper MiniFil 65150 Mode D'emploi
Masquer les pouces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
page
de
404
Allez
page 1
page 2
page 3 - Table des Matières
page 4
page 5 - ALLGEMEINES
page 6 - Hinweise für den Betreiber
page 7 - SICHERHEIT
page 8 - Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnun...
page 9 - Sicherheitshinweise zur Instandhaltung u...
page 10 - Hinweise auf besondere Gefahrenarten
page 11 - PRODUKTBESCHREIBUNG
page 12
page 13 - Bestimmungsgemäße Verwendung
page 14 - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwe...
page 15 - Kennzeichnungen und Schilder am MiniFil
page 16 - Restrisiko
page 17 - TRANSPORT UND LAGERUNG
page 18 - BENUTZUNG
page 19 - Bedienelemente
page 20
page 21 - Inbetriebnahme
page 22
page 23 - INSTANDHALTUNG
page 24 - Pflege
page 25 - Filterwechsel
page 26
page 27
page 28 - Wechsel der Kohlebürsten
page 29 - Notfallmaßnahmen
page 30 - ENTSORGUNG
page 31 - Anhang
page 32 - Ersatzteile und Zubehör
page 33 - Konformitätserklärung im Sinne der Masch...
page 34 - Maßblatt
page 35
page 36
page 37
page 38 - GENERAL REMARKS
page 39 - Notes for the operating company
page 40 - SAFETY
page 41 - Markings and signs to be affixed by oper...
page 42 - Safety Instructions for Maintenance andF...
page 43 - Notes regarding special types of hazard
page 44 - PRODUCT DESCRIPTION
page 45
page 46 - Intended use
page 47 - Reasonably foreseeable misuse
page 48 - Markings and Signs on the MiniFil
page 49 - Residual risk
page 50 - TRANSPORT AND STORAGE
page 51 - USE
page 52 - Operating elements
page 53
page 54 - Commissioning
page 55
page 56 - MAINTENANCE
page 57 - Care
page 58
page 59
page 60
page 61 - Replacing the carbon brushes
page 62 - Emergency measures
page 63
page 64 - APPENDIX
page 65 - Parts and Accessories
page 66 - Declaration of Conformity within the mea...
page 67 - Dimension sheet
page 68
page 69
page 70 - GÉNÉRALITÉS
page 71 - Remarques à l'exploitant
page 72 - SÉCURITÉ
page 73 - Marquages et panneaux à installer par l'...
page 74 - Consignes de sécurité pour l'entretien e...
page 75 - Remarques sur les risques particuliers
page 76 - DESCRIPTION DU PRODUIT
page 77
page 78 - Utilisation conforme
page 79 - Mauvaise utilisation raisonnablement pré...
page 80 - Marquages et étiquettes sur le MiniFil
page 81 - Restriction
page 82 - TRANSPORT ET STOCKAGE
page 83 - UTILISATION
page 84 - Éléments de commande
page 85
page 86 - Mise en service
page 87 - Dispositif automatique démarrage/arrêt
page 88
page 89 - RÉPARATION
page 90 - Entretien
page 91 - Changement de filtre
page 92
page 93
page 94 - Remplacement des balais de charbon
page 95 - Mesures d'urgence
page 96
page 97 - ANNEXE
page 98 - Pièces de rechange et accessoires
page 99 - Déclaration de conformité Au sens de la ...
page 100 - Feuille de mesures
page 101
page 102
page 103 - ALGEMENE INFORMATIE
page 104 - Aanwijzingen voor de exploitant
page 105 - VEILIGHEID
page 106 - Markeringen en bordjes die door de explo...
page 107 - Veiligheidsvoorschriften voor het onderh...
page 108 - Opmerkingen over speciale soorten gevaar
page 109 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
page 110
page 111 - Beoogd gebruik
page 112 - Redelijk voorzienbaar verkeerd gebruik
page 113 - Markeringen en signalisatie op de MiniFi...
page 114 - Restrisico
page 115 - TRANSPORT EN OPSLAG
page 116 - GEBRUIK
page 117 - Bedieningsinstrumenten
page 118 - Afbeelding 3, Bedieningspaneel
page 119 - Inbedrijfname
page 120 - Afbeelding 4, Start-stop-automaat
page 121 - ONDERHOUD
page 122 - Reiniging
page 123 - Filter vervangen
page 124
page 125 - Afbeelding 5, Filter voor zwevende deelt...
page 126 - Vervangen van de koolborstels
page 127 - Noodmaatregelen
page 128 - VERWIJDERING
page 129 - BIJLAGE
page 130 - Reserve-onderdelen en accessoires
page 131 - Conformiteitsverklaring volgens de machi...
page 132 - Maatoverzicht
page 133
page 134
page 135 - GENERALIDADES
page 136 - Indicaciones para el operador
page 137 - SEGURIDAD
page 138 - Marcas y letreros a colocar por el opera...
page 139 - Indicaciones de seguridad para las opera...
page 140 - Indicaciones sobre peligros especiales
page 141 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
page 142
page 143 - Uso previsto
page 144 - Mal uso razonablemente previsible
page 145 - Señales y letreros en el MiniFil
page 146 - Riesgos residuales
page 147 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
page 148 - USO
page 149 - Elementos operativos
page 150
page 151 - Puesta en funcionamiento
page 152 - Sistema automático de puesta en marcha/d...
page 153
page 154 - MANTENIMIENTO
page 155 - Cuidado
page 156 - Cambio de filtro
page 157
page 158
page 159 - Sustitución de las escobillas de carbón
page 160 - Medidas de parada de emergencia
page 161 - ELIMINACIÓN
page 162 - ANEXO
page 163 - Piezas de repuesto y accesorios
page 164 - Declaración de conformidad En el sentido...
page 165 - Hoja de dimensiones
page 166
page 167
page 168 - ASPETOS GERAIS
page 169 - Indicações para o proprietário
page 170 - SEGURANÇA
page 171 - Identificações e placas a colocar pelo e...
page 172 - Instruções de segurança relativamente à ...
page 173 - Indicações em relação a tipos de perigos
page 174 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO
page 175
page 176 - Utilização correta
page 177 - Utilizações incorretas previsíveis
page 178 - Identificações e placas no MiniFil
page 179 - Outros riscos
page 180 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
page 181 - UTILIZAÇÃO
page 182
page 183
page 184 - Colocação em funcionamento
page 185
page 186 - CONSERVAÇÃO
page 187 - Conservação
page 188 - Substituição do filtro
page 189
page 190
page 191 - Troca das escovas de carvão
page 192 - Ações de emergência
page 193 - ELIMINAÇÃO
page 194 - ANEXO
page 195 - Peças de substituição e acessórios
page 196 - Declaração de conformidade no sentido da...
page 197 - Folha de dimensões
page 198
page 199
page 200 - INFORMAZIONI GENERALI
page 201 - Avvertenze per l'esercente
page 202 - SICUREZZA
page 203 - Marcature e cartelli da applicare dall'e...
page 204 - Norme di sicurezza per la manutenzione e...
page 205 - Note su particolari tipi di rischio
page 206 - DESCRIZIONE PRODOTTO
page 207
page 208 - Utilizzo secondo disposizioni
page 209 - Applicazione errata prevedibile
page 210 - Marcature e targhette sul MiniFil
page 211 - Rischio residuo
page 212 - TRASPORTO E STOCCAGGIO
page 213 - UTILIZZO
page 214
page 215 - Immagine 3, Pannello di controllo
page 216 - Messa in funzione
page 217 - Immagine 4, sistema automatico di avvio/...
page 218 - RIPARAZIONE
page 219 - Cura
page 220 - Cambio filtro
page 221
page 222 - Immagine 5, Sostituzione del filtro HEPA
page 223 - Sostituzione delle spazzole di carbone
page 224 - Misure d'emergenza
page 225 - SMALTIMENTO
page 226 - ALLEGATO
page 227 - Ricambi e accessori
page 228 - Dichiarazione di conformità ai sensi del...
page 229 - Disegno quotato
page 230
page 231
page 232 - OBECNÉ INFORMACE
page 233 - Informace pro provozovatele
page 234 - BEZPEČNOST
page 235 - Označení a štítky, které je povinen inst...
page 236 - Bezpečnostní upozornění k údržbě a odstr...
page 237 - Upozornění na zvláštní druhy nebezpečí
page 238 - POPIS VÝROBKU
page 239
page 240 - Použití v souladu s určením
page 241 - Rozumně předvídatelné chybné použití
page 242 - Označení a štítky na přístroji MiniFil
page 243 - Zbytkové riziko
page 244 - PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
page 245 - POUŽITÍ
page 246 - Ovládací prvky
page 247 - Obrázek 3, ovládací panel
page 248 - Uvedení do provozu
page 249 - Obrázek 4, automatické spuštění a zastav...
page 250 - TECHNICKÁ ÚDRŽBA
page 251 - Péče
page 252
page 253
page 254 - Obrázek 5, výměna HEPA filtru
page 255 - Výměna uhlíkových kartáčků
page 256 - Nouzová opatření
page 257 - LIKVIDACE
page 258 - PŘÍLOHA
page 259 - Náhradní díly a příslušenství
page 260 - Prohlášení o shodě ve smyslu směrnice 20...
page 261 - Rozměrový výkres
page 262
page 263
page 264 - ZAGADNIENIA OGÓLNE
page 265 - Informacje dla użytkownika
page 266 - BEZPIECZEŃSTWO
page 267 - Oznaczenia i znaki, które muszą zostać u...
page 268 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoś...
page 269 - Wskazówki dotyczące niebezpieczeństw szc...
page 270
page 271 - OPIS PRODUKTU
page 272
page 273 - Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
page 274 - Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użyc...
page 275 - Tabliczki i oznaczenia na urządzeniu Min...
page 276 - Pozostałe ryzyko
page 277 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
page 278 - UŻYTKOWANIE
page 279 - Elementy obsługi
page 280
page 281 - Rysunek 3, Panel obsługi
page 282 - Uruchomienie
page 283 - Rysunek 4, Tryb automatyczny Start-Stop
page 284 - UTRZYMANIE RUCHU
page 285 - Pielęgnacja
page 286 - Wymiana filtra
page 287
page 288 - Rysunek 5, Wymiana wysokosprawnego filtr...
page 289 - Wymiana szczotek węglowych
page 290 - Postępowanie w nagłych wypadkach
page 291 - UTYLIZACJA
page 292 - ZAŁĄCZNIK
page 293 - Części zamienne i akcesoria
page 294 - Deklaracja zgodności w rozumieniu dyrekt...
page 295 - Karta wymiarowa
page 296
page 297
page 298 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
page 299 - Указания для эксплуатанта
page 300 - БЕЗОПАСНОСТЬ
page 301 - Маркировки и таблички, устанавливаемые э...
page 302 - Указания по технике безопасности при рем...
page 303 - Указания по особым видам опасностей
page 304
page 305 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
page 306
page 307 - Целевое применение
page 308 - Прогнозируемые случаи нецелевого примене...
page 309
page 310 - Маркировки и таблички, устанавливаемые н...
page 311 - Остаточный риск
page 312 - ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
page 313 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
page 314 - Органы управления
page 315
page 316 - Ввод в эксплуатацию
page 317 - Автоматика запуска-останова
page 318 - Рисунок 4, Автоматика запуска-останова
page 319 - СОДЕРЖАНИЕ В ИСПРАВНОСТИ
page 320 - Уход
page 321 - Замена фильтра
page 322
page 323 - Рис. 5, замена фильтра тонкой очистки
page 324 - Замена угольных щеток
page 325 - Аварийные процедуры
page 326 - УТИЛИЗАЦИЯ
page 327 - ПРИЛОЖЕНИЕ
page 328 - Запасные части и принадлежности
page 329 - Декларация соответствия согласно Директи...
page 330 - Габаритный чертеж
page 331
page 332
page 333 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
page 334 - Figyelmeztetés az üzemeltető számára
page 335 - BIZTONSÁG
page 336 - Az üzemeltető által kihelyezésre kerülő ...
page 337 - Biztonsági utasítások a MiniFil fenntart...
page 338 - Utasítások különböző kockázati típusokra
page 339 - TERMÉKLEÍRÁS
page 340
page 341 - Rendeltetésszerű használat
page 342 - Ésszerűen előre látható helytelen alkalm...
page 343 - Jelölések és táblák a MiniFilen
page 344 - Maradék kockázat
page 345 - SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS
page 346 - HASZNÁLAT
page 347
page 348 - Ábra 3, kezelőfelület
page 349 - Üzembe helyezés
page 350 - Ábra 4, indító/leállító automatika
page 351 - FENNTARTÁS
page 352 - Gondozás
page 353 - Szűrőcsere
page 354
page 355 - Ábra 5, Lebegőanyag szűrő cseréje
page 356 - A szénkefék cseréje
page 357 - Vészhelyzeti intézkedések
page 358 - ÁRTALMATLANÍTÁS
page 359 - MELLÉKLET
page 360 - Cserealkatrészek és tartozékok
page 361 - Megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EK g...
page 362 - Méretlap
page 363
page 364
page 365 - SPLOŠNO
page 366 - Napotki za upravljavca
page 367 - VARNOST
page 368 - Oznake in znaki, ki jih mora namestiti u...
page 369 - Varnostni napotki za vzdrževanje in odpr...
page 370 - Napotki glede posebnih vrst nevarnosti
page 371 - OPIS IZDELKA
page 372
page 373 - Namenska uporaba
page 374 - Razumno predvidljiva napačna uporaba
page 375 - Simboli in table na filtru MinFil
page 376 - Preostalo tveganje
page 377 - TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE
page 378 - UPORABA
page 379 - Upravljalni elementi
page 380 - Slika 3, upravljalna zaslonka
page 381 - Začetek uporabe
page 382 - Slika 4, avtomatika Start-Stop
page 383 - SERVISIRANJE
page 384 - Nega
page 385 - Menjava filtra
page 386
page 387 - Slika 5, menjava filtra lebdečih delcev
page 388 - Menjava oglenih ščetk
page 389 - Ukrepi v nujnem primeru
page 390 - ODSTRANJEVANJE
page 391 - PRILOGA
page 392 - Nadomestni deli in dodatna oprema
page 393 - Izjava o skladnosti v smislu Direktive E...
page 394 - List z merami
page 395 - Schaltpläne
page 396
page 397
page 398
page 399
page 400
page 401
page 402
page 403
page 404
/
404
Matières
Table des Matières
Dépannage
Signets
Table des Matières
Publicité
Les langues disponibles
FR
EN
DE
ES
IT
NL
PT
PL
RU
CZ
Plus
Les langues disponibles
FRANÇAIS, page 68
ENGLISH, page 36
DEUTSCH, seite 3
ESPAÑOL, página 133
ITALIANO, pagina 198
DUTCH, pagina 101
PORTUGUÊS, página 166
POLSKI, strona 262
РУССКИЙ, страница 296
ČEŠTINA, strana 230
MAGYAR, oldal 331
SLOVENŠČINA, stran 363
6.4 Wechsel der Kohlebürsten
Die in den beiden Turbinen verbauten 4 Kohlebürsten unterliegen einem natürlichen
Verschleiß. Die Standzeit der Kohlebürsten beträgt ca. 800 – 1200 Stunden und ist
immer abhängig von der Geräte-Verwendung, der Einschaltdauer und dem
Betriebszyklus. Für den Wechsel der Kohlebürsten folgen Sie bitte den Schritten in
der separaten Montageanleitung, welche dem Kohlebürsten-Ersatzset beiliegt.
6.5 Störungsbeseitigung
Störung
Es werden nicht
alle Rauche
erfasst.
Die grüne
Leuchte brennt
nicht.
Staub tritt auf
der Reinluftseite
aus.
Gerät läuft nicht
an.
Mögliche Ursache
Abstand der Absaugdüse zur
Schweißstelle zu groß.
Reinluftausblasöffnung verdeckt.
Filtereinsätze gesättigt.
Filtereinsätze beschädigt.
Fehlende Netzspannung.
Start-Stopp-Sensor
angeschlossen, jedoch kein Strom.
erkannt (es wird noch nicht
geschweißt)
Schweißstrom wird nicht erkannt
(Gleichstrom)
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE
Abhilfe
Absaugdüse näher
heranführen.
Reinluftausblasöffnung frei
halten.
Filtereinsätze wechseln.
Filtereinsätze wechseln.
Durch einen Elektriker
prüfen lassen.
Schweißvorgang starten
Massekabel mehrfach
durchführen. Siehe auch
Punkt 5.4
- 28 -
Table des
Matières
Page
Précédent
e
Page
Suivant
e
1
...
25
26
27
28
29
30
31
32
Publicité
Chapitres
Deutsch
3
English
36
Français
68
Dutch
101
Español
133
Português
166
Italiano
198
Čeština
230
Polski
262
Русский
296
Magyar
331
Slovenščina
363
Table des Matières
Dépannage
Replacing the carbon brushes
61
Consignes de sécurité pour l'entretien et le dépannage sur le MiniFil
74
Remplacement des balais de charbon
94
Produits Connexes pour Kemper MiniFil 65150
Kemper 65432KW21
Kemper 65435KW21
Kemper 65310E
Kemper 65435KW15
Kemper 65 650 102
Kemper 65 650 103
Kemper 65 650 100
Kemper 65 650 105
Kemper 650 00
Kemper 650 02
Kemper 650 06
Kemper 650 07
Kemper 650 08
Kemper 650 20
Kemper 65437KW15
Kemper 65437KW20
Table des Matières
Imprimer
Renommer le signet
Supprimer le signet?
Supprimer de mes manuels?
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL