Page 1
MiniFil DE BETRIEBSANLEITUNG (ORIGINAL) EN INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D’USO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ....................5 Einleitung ....................... 5 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte ............ 5 Hinweise für den Betreiber ................6 SICHERHEIT ....................... 7 Allgemeines ....................7 Hinweise zu Zeichen und Symbolen ............7 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen und Schilder ....8 Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal ..........
Page 4
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Wechsel der Kohlebürsten ................28 Störungsbeseitigung ................... 28 Notfallmaßnahmen ..................29 ENTSORGUNG ....................30 ANHANG ......................31 Technische Daten ..................31 Ersatzteile und Zubehör ................32 Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG..33 Maßblatt ......................34 Schaltpläne ....................
Mitteilung ihres Inhaltes sind nicht gestattet, soweit dies nicht ausdrücklich schriftlich zugestanden wird. Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu Schadensersatz. Alle Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten sind der KEMPER GmbH vorbehalten. - 5 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Regeln für sicherheits- und fachge- rechtes Arbeiten zu beachten. Der Betreiber darf ohne Genehmigung der KEMPER GmbH keine Veränderungen, An- und Umbauten am MiniFil vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen können! Zur Verwendung kommende Ersatzteile müssen den von der KEMPER GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Der MiniFil ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des MiniFils können Gefahren für den Bediener bzw. Beeinträchtigungen des MiniFils sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn es: −...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 2.3 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen und Schilder Der Betreiber ist verpflichtet, gegebenenfalls weitere Kennzeichnungen und Schilder am MiniFil und in seinem Umfeld herum anzubringen. Solche Kennzeichnungen und Schilder könnten sich z. B. auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 2.5 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am MiniFil Bei allen Arbeiten zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung ist eine geeignete persönliche Schutzausrüstung zu tragen. Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist das Gerät zu reinigen. Hierzu kann ein Industriestaubsauger der Staubklasse „H“...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 2.6 Hinweise auf besondere Gefahrenarten Elektrik Die Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Filtergerätes dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenem Personal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden! Vor dem Öffnen des Gerätes den Netzstecker ziehen und es somit vor...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 3 Produktbeschreibung Der MiniFil ist ein kompaktes Schweißrauchfiltergerät, mit dessen Hilfe, die beim Schweißen entstehenden Schweißrauche nahe der Entstehungsstelle abgesaugt und mit einem Abscheidegrad von mehr als 99% abgeschieden werden. Die abgesaugte Luft wird in einem 3-stufigen Filterverfahren gereinigt und dann dem Arbeitsraum wieder zugeführt.
Page 12
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Deckel mit Tragegriff Standfuß Abscheidegehäuse mit Schwebstofffilter und Ausblasgitter Anschluss für Schlauch NW 45 Hauptfilter Befestigungspunkt für optionales Fahrgestell Turbinengehäuse Ansaugöffnung Kühlluft Bedieneinheit Kühlluftaustritt Start-Stopp Einheit Spannverschlüsse - 12 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der MiniFil ist dazu konzipiert, die Schweißrauche, die beim E-Schweißen entstehen, an der Entstehungsstelle abzusaugen und auszufiltern. Die beim Arbeitsprozess freiwerdenden Gefahrstoffe werden vom angeschlossenen Rauchabsaugbrenner oder einer Absaugdüse erfasst. Sie gelangen mit dem angesaugten Luftstrom in das Filtergerät.
Sie dürfen nicht auf der Hausmülldeponie entsorgt werden – die umweltgerechte Entsorgung ist notwendig; Filterelemente – Fremdfilter anderer Hersteller, die nicht als Ersatzteil durch die Firma Kemper GmbH zugelassen sind, dürfen wegen unbekannten Auswirkungen auf das Filterergebnis nicht eingesetzt werden; Standorte im Außenbereich bei denen das Filtergerät Witterungseinflüssen ausgesetzt wird –...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 3.3 Kennzeichnungen und Schilder am MiniFil Abbildung 2, Kennzeichnungen und Schilder Schild Bedeutung Anbringungsort Typenschild (1) mit den Angaben: Abscheidegehäuse (Rückseite, in der Mitte) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ MiniFil − Anschlussspannung −...
Unfällen oder Schäden führen. WARNUNG Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich - Atemschutz tragen. z.B. KEMPER autoflow XP oder eine Atemschutz-Filtermaske der Klasse FFP2 nach EN 149. Hautkontakt mit Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen – Schutzkleidung tragen.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 4 Transport und Lagerung 4.1 Transport GEFAHR Lebensgefährliche Quetschungen beim Verladen und Transport des MiniFils möglich! Durch unsachgemäßes Heben und Transportieren kann die Karton mit dem Filtergerät kippen und herabstürzen! • Halten Sie sich niemals unter schwebenden Lasten auf! Für den Transport des Kartons mit dem Filtergerät eignet sich ein Transport-/...
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 5 Benutzung Jede Person, die sich mit Benutzung, Wartung und Reparatur des MiniFil befasst, muss diese Betriebsanleitung gründlich gelesen und verstanden haben. 5.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des MiniFil darf mit der selbstständigen Anwendung des Gerätes nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
Durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird die Drehzahl der Turbinen erhöht. Wartungsbuchse (Pos. 3) Anschlussmöglichkeit für den KEMPER-Service. Über diese Schnittstelle kann der KEMPER-Service Einstellungen am Gerät vornehmen. Signalleuchte (Pos. 4) Die gelbe Signalleuchte zeigt eine Störung bzw. einen Fehler des Gerätes an.
Page 20
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Abbildung 3, Bedienblende Pos. Bezeichnung Schalter mit Betriebsleuchte Drehzahlregler Wartungsbuchse (nur für Servicemitarbeiter) Signalleuchte - 20 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 5.3 Inbetriebnahme • Stecken Sie den Stutzen des Saugschlauches (optional) in die an der Vorderseite des Filtergerätes befindliche Anschlussöffnung. • Verbinden Sie das andere Ende des Saugschlauches z.B. mit der Trichterdüse (optional). Befestigen Sie die Trichterdüse über den Magnetfuß...
Page 22
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Abbildung 4, Start-Stopp-Automatik - 22 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden. Zur Verwendung kommende Ersatzteile müssen den von der KEMPER GmbH festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei Originalersatzteilen grundsätzlich gewährleistet. Sorgen Sie für die sichere und umweltschonende Entsorgung der Betriebsstoffe sowie der Austauschteile.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 6.1 Pflege Die Pflege des MiniFils beschränkt sich im Wesentlichen auf das Reinigen aller Oberflächen von Stäuben und Ablagerungen sowie die Kontrolle der Filtereinsätze. Beachten Sie die unter Punkt 2.5 „Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung am MiniFil“ aufgeführten Warnhinweise.
WARNUNG Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich - Atemschutz tragen. z.B. KEMPER autoflow XP oder eine Atemschutz-Filtermaske der Klasse FFP2 nach EN 149. Hautkontakt mit Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen – Schutzkleidung tragen.
Page 26
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE Eine Reinigung der Filtereinsätze ist nicht zulässig. Hierdurch kommt es unweigerlich zu einer Beschädigung des Filtermediums, wodurch die Funktion des Filters nicht mehr gegeben ist und Gefahrstoffe in die Atemluft gelangen. Achten Sie bei den im Folgenden beschriebenen Arbeiten besonders auf die Dichtung des Hauptfilters.
Page 27
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE • Setzen Sie nun die neue Schwebstofffilter in den MiniFil ein. Achten Sie darauf, dass die in Abb. 5, Pos. 3.2 gekennzeichnete aufgeschäumte Dichtung, wie in der Abbildung sichtbar, zur Geräteinnenseite zeigt. • Im Anschluss wird die Abdeckung wieder mit dem MiniFil verschraubt. Bitte beachten Sie hierbei, dass die einzelne Reihe kleinerer Ausblasschlitze zur Geräteunterseite des MiniFils zeigen muss.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 6.4 Wechsel der Kohlebürsten Die in den beiden Turbinen verbauten 4 Kohlebürsten unterliegen einem natürlichen Verschleiß. Die Standzeit der Kohlebürsten beträgt ca. 800 – 1200 Stunden und ist immer abhängig von der Geräte-Verwendung, der Einschaltdauer und dem Betriebszyklus.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 6.6 Notfallmaßnahmen In einem Brandfall des Filtergerätes bzw. seiner Erfassungskomponenten ist wie folgt zu verfahren: • Den MiniFil möglichst durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen. • Brandherd mit handelsüblichem Pulverlöscher bekämpfen. • Gegebenenfalls Benachrichtigung der örtlichen Feuerwehr.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 7 Entsorgung Beachten Sie bei Entsorgungsarbeiten • Kapitel 2.4 Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal • Kapitel 2.5 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung • Die in diesem Kapitel zu den einzelnen Arbeiten speziell aufgeführten Sicherheitshinweise. VORSICHT Halten Sie bei allen Arbeiten an und mit dem MiniFil die gesetzlichen Pflichten zur Abfallvermeidung und ordnungs- gemäßen Verwertung/Beseitigung ein!
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 8.3 Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hersteller: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Herr Manfred Könning ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgende Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG in Übereinstimmung ist.
KEMPER MiniFil Betriebsanleitung - DE 8.4 Maßblatt Abbildung 6, Maßblatt - 34 - Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Page 36
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Table of contents GENERAL REMARKS ..................38 Introduction ....................38 Notes on Copyrights ..................38 Notes for the operating company ............... 39 SAFETY ......................40 General ......................40 Notes on Signs and Symbols ..............40 Markings and signs to be affixed by operating company ......
Page 37
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Replacing the carbon brushes ..............61 Troubleshooting................... 61 Emergency measures .................. 62 WASTE DISPOSAL ..................62 APPENDIX ......................64 Technical data ....................64 Parts and Accessories ................65 Declaration of Conformity within the meaning of the Directive on Machines 2006/42/EC ...................
1.1 Introduction These Operating Instructions are a necessary and essential aid for the correct and safe operation of the KEMPER MiniFil welding fume filter unit, hereinafter referred to as the MiniFil. The operating instructions contain important information for operating the MiniFil safely, properly and efficiently.
Without the approval of KEMPER GmbH, the end-user may not make any modifications, additions or conversions to the MiniFil which might affect safety! Any spare parts used must correspond to the technical requirements set by KEMPER GmbH.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 2 Safety 2.1 General The MiniFil has been constructed in accordance with the latest state of technology and generally acknowledged safety rules. When operating the MiniFil, hazards to the operator or damage to the MiniFil and other property may arise if: −...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 2.3 Markings and signs to be affixed by operating company The end-user may be obliged to affix further labelling andsigns on the MiniFil and in the vicinity. Such markings and signs might be related, for example, to the requirement to wear personal protective equipment.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 2.5 Safety Instructions for Maintenance andFault Clearance on the MiniFil Suitable personal safety equipment must be worn during all maintenance and troubleshooting work. The device must be cleaned before commencing any maintenance work. For this, an industrial vacuum cleaner for dust class "H" may be used.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 2.6 Notes regarding special types of hazard Electrical Systems Work on the electrical equipment of the filter device may only be carried out by a trained electrician or by trained personnel under the guidance and supervision of a...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 3 Product Description The MiniFil is a compact welding fume filter device, which extracts welding fumes right at the point where they are produced and exhausts them with a separation rate of more than 99%. The extracted air is cleaned with a 3-stage filter process and is then fed back into the workspace.
Page 45
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Item Name Item Description Cover with handle Pedestal Separate housing with Suspended matter filter and outlet connection for size 45 hose grille Main filter Fixing point for optional chassis Turbine housing Intake opening cooling air...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 3.1 Intended use The MiniFil is designed to extract welding fumes arising during electrowelding right at their source and to filter them out. The hazardous substances released during the work process are captured by a connected fumes suction burner or an extraction nozzle.
Filter elements – Filters made by other manufacturers, which are not approved as spare parts by Kemper GmbH may not be used due to the unknown effects of the filter results; Locations in the outdoor area in which the filter device is exposed to weather conditions- the filter device may only be placed in closed buildings;...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 3.3 Markings and Signs on the MiniFil Figure 2, Labels and signs Plate Meaning Application location Name plate (1) with information: Discharge housing (back, in the middle) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. DE-48691 Vreden − Type MiniFil −...
Severe damage to health of respiratory organs and the respiratory tract - wear respiratory protection e.g. KEMPER autoflow XP or a respiratory protection filter mask of class FFP2 as per EN 149. Skin contact with welding fumes etc. can lead to skin irritations in sensitive individuals –...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 4 Transport and Storage 4.1 Transport DANGER Life-threatening crushing possible during loading and transport of the MiniFil! Improper lifting and transporting may cause the carton carrying the filter device to tilt and fall! • Never stand under suspended loads! A trolley or pushcart is best suited for transporting the pallet with the filter device.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 5 Use Every person who is concerned with the operation, maintenance or repair of the MiniFil must have completely read and understood these operating instructions. 5.1 Qualification of operating personnel The end user of the MiniFil may only entrust the use of the device on their own to persons who are familiar with the task.
Maintenance socket (item 3) Connectivity for the KEMPER service. This interface can be used to carry out the KEMPER service settings. Signal lamp (item 4) The yellow indicator lamp shows a malfunction or an error in the device.
Page 53
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Figure 3, control panel Item Description Switch with operating lamp Speed regulator Maintenance socket (for service staff only) Signal light - 53 - Technical modifications and errors expected.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 5.3 Commissioning • Insert the suction hose (optional) connection into the connection opening located at the front of the filter device. • Connect the other end of the suction hose with, for example, the funnel nozzle (optional).
Page 55
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Figure 4, Start-stop unit - 55 - Technical modifications and errors expected.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 6 Maintenance The instructions in this chapter are intended as minimum requirements. Depending on the operating conditions, further instructions may be required to keep the MiniFil in an optimal condition. The maintenance and repair work described in this chapter must only be performed by specially trained repair personnel of the operating company.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 6.1 Care Care of the MiniFil is essentially limited to cleaning dust and debris off all surfaces and checking the filter cartridges. Note the warnings listed in Section 2.5 "Safety Instructions for Maintenance and Fault Clearance on the MiniFil".
Page 58
Severe damage to health of respiratory organs and the respiratory tract - wear respiratory protection e.g. KEMPER autoflow XP or a respiratory protection filter mask of class FFP2 as per EN 149. Skin contact with welding fumes etc. may lead to skin irritations if the person is sensitive - wear protective clothing.
Page 59
KEMPER MiniFil Operating manual - EN WARNING Cleaning filter inserts is not permissible. This will lead inevitably to damage of the filter medium, whereby the filter will no longer function and hazardous substances will get into the air. During the work described in the following section, pay particular attention to the seal on the main filter.
Page 60
KEMPER MiniFil Operating manual - EN • Now place the new suspended matter filter in the MiniFil. While doing so, ensure that the foamed seal labelled in Fig. 5, Pos. 3.2 faces the inside of the device as can be seen in the figure.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 6.4 Replacing the carbon brushes The 4 carbon brushes fitted to both turbines are subject to natural wear. The carbon brush service life is approx. 800 - 1200 hours and is always dependent on the device usage, the switch-on duration and the operating cycles.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 6.6 Emergency measures In the event of a fire in the filter unit or its acquisition components, proceed as follows: • Disconnect the MiniFil from the power supply by removing the main plug if possible.
Page 63
KEMPER MiniFil Operating manual - EN Disassembly work must be done with great care, so that dust adhering to the MiniFil is not stirred and no injuries can be caused to anyone performing this task. Therefore, for dismantling use a well-ventilated room with filtered air or a suitable mobile filter unit.
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 8 Appendix 8.1 Technical data Power supplies See type plate Motor output See type plate Power consumption See type plate Duty cycle 100% Protection class IP 42 ISO classification Permitted Ambient temperature -10 / +40°C 22,000 Pa...
KEMPER MiniFil Operating manual - EN 8.3 Declaration of Conformity within the meaning of the Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Mr. Manfred Könning is authorized to compile the technical documentation. We hereby declare that the following machine complies with all the relevant provisions in the EU Machinery Directive 2006/42/EU.
Page 68
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Sommaire GÉNÉRALITÉS ....................70 Introduction ....................70 Indications concernant les droits protégés et les droits de propriété intellectuelle ....................70 Remarques à l’exploitant ................71 SÉCURITÉ ......................72 Généralités ....................72 Description des signaux et des symboles ..........72 Marquages et panneaux à...
Page 69
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Remplacement des balais de charbon ............94 Dépannage ....................94 Mesures d’urgence ..................95 ÉLIMINATION ....................95 ANNEXE ......................97 Données techniques ..................97 Pièces de rechange et accessoires ............98 Déclaration de conformité Au sens de la directive Machines 2005/42/CE ....................
1.1 Introduction Ce mode d'emploi est une aide nécessaire et essentielle pour le fonctionnement correct et sans danger de l'appareil de filtration des fumées de soudure KEMPER MiniFil, nommé ci-après MiniFil. Le mode d'emploi contient des remarques importantes pour utiliser le MiniFil de manière sûre, correcte et économique.
MiniFil, KEMPER GmbHqui risque de nuire à la sécurité ! L'utilisation des pièces de rechange définie doit répondre aux exigences techniques spécifiées par.KEMPER GmbH Cela est en principe garanti en cas de pièces de rechange d'origine ! N'engagez qu'un personnel formé...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 2 Sécurité 2.1 Généralités Le MiniFil a été développé et construit selon l'état de la technique et les règles reconnues en matière de sécurité. Lors du fonctionnement du MiniFil, des risques peuvent survenir pour l'opérateur ou il peut y avoir des atteintes portées au MiniFil ainsi qu'à...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 2.3 Marquages et panneaux à installer par l’exploitant L'exploitant est tenu de placer éventuellement d'autres marquages et étiquettes sur le MiniFil autour de son environnement. Ces signalétiques et affiches peuvent par exemple se rapporter à l'obligation de porter un équipement de protection individuelle.
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Le personnel à initier et à former ou qui suit une formation générale ne peut intervenir sur le MiniFil que sous la surveillance permanente d'une personne expérimentée ! 2.5 Consignes de sécurité pour l'entretien et le dépannage sur le MiniFil Dans tous les travaux d'entretien et de dépannage, il faut porter un équipement de...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 2.6 Remarques sur les risques particuliers Électricité Les travaux sur les équipements électriques de l'appareil de filtrage ne peuvent être effectués que par un électricien ou du personnel subordonné sous la supervision et la responsabilité d'un électricien en suivant les règles relatives à l'électrotechnique ! Avant d'ouvrir l'appareil débrancher la prise et le sécuriser contre une remise en...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 3 Description du produit Le MiniFil est un appareil d'aspiration compact des fumées de soudure avec l'aide duquel les fumées de soudure qui se produisent à proximité de leur source sont aspirées et séparées avec un degré de séparation de plus de 99%. L'air aspiré est nettoyé...
Page 77
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Pos. Désignation Pos. Désignation Couvercle avec poignée Pied Boîtier de séparation avec Filtre pour particules en raccordement pour le flexible suspension et grille de sortie NW 45 Filtre principal Point de fixation pour châssis en...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 3.1 Utilisation conforme Le MiniFil est conçu pour aspirer et filtrer à leur source les fumées de soudure qui se produisent lors du soudage électrique. Les substances dangereuses libérées lors du processus de travail sont collectées par le brûleur raccordé ou une buse d'aspiration.
élimination respectant l'environnement est nécessaire. Elements de filtration – Les filtres étrangers d'autres fabricants, qui ne sont pas homologués comme pièces de rechange par la société Kemper GmbH, ne peuvent pas être utilisés à cause de répercussions inconnues sur le résultat de filtrage ;...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 3.3 Marquages et étiquettes sur le MiniFil Figure 2, Marquages et étiquettes Marquage Signification Position Plaque Avec les indications: Boîtier de séparation (côté signalétique (1) arrière, au milieu) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Possibilité de graves lésions des organes de respiration et des voix respiratoires - porter des masques de protection respiratoire. z.B. KEMPER autoflow XP ou un masque de protection respiratoire de la classe FFP2 d´après EN 149. Le contact de la peau avec des fumées de découpe etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles !
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 4 Transport et stockage 4.1 Transport DANGER Possibilité d'écrasements mortels lors du chargement et du transport du MiniFil ! Un levage et un transport non conformes peuvent entraîner une chute et un renversement du carton avec l'appareil de filtrage ! •...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 5 Utilisation Chaque personne qui s'occupe de l'utilisation, de la maintenance et de la réparation du MiniFil doit avoir lu et compris intégralement ce mode d'emploi. 5.1 Qualification du personnel opérateur L'exploitant du MiniFil ne peut mandater que des personnes qui sont familiarisées avec cette tâche que représente l'utilisation autonome de l'appareil.
Le pivotement du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre permet d'augmenter le régime des turbines. Prise de maintenance (Pos. 3) Possibilité de connexion pour le service KEMPER. Via cette interface, le service KEMPER peut entreprendre des réglages sur l'appareil. Feu de signalisation (os. 4) Le témoin de signalisation jaune indique un dysfonctionnement ou une erreur...
Page 85
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR - La température dans le corps de turbine du MiniFil est trop élevée, informer le service KEMPER. Pos. Désignation Interrupteur avec témoin de fonctionnement Régulateur de régime Prise de maintenance (seulement pour le personnel de service) Témoin de signalisation...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Figure 3, Panneau de commande 5.3 Mise en service • Insérez l'embout du tuyau d'aspiration (en option) dans l'orifice de raccordement situé sur la partie avant de l'appareil de filtrage. • Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration à la sortie de trémie par exemple (en option).
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR • Allumez maintenant l'appareil sur l'interrupteur automatique marqué par « I » / « O ». Selon la sélection, les turbines démarrent directement « I » ou après une impulsion par l'appareil de soudage en mode automatique. Le régulateur de régime permet d'adapter la puissance d'aspiration de telle sorte que la...
Page 88
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Figure 4, Dispositif automatique démarrage/arrêt - 88 - Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs.
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 6 Réparation Les prescriptions décrites dans ce chapitre doivent être considérées comme des exigences minimales. En fonction des conditions de fonctionnement, d'autres instructions peuvent être requises pour maintenir le MiniFil dans un état optimal.
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 6.1 Entretien L'entretien du MiniFil se limite essentiellement au nettoyage des poussières et des dépôts sur toutes les surfaces ainsi qu'au contrôle des cartouches filtrantes. Respectez les avertissements mentionnés au point 2.5 « Consignes de sécurité...
Possibilité de graves lésions des organes de respiration et des voix respiratoires - porter des masques de protection respiratoire. z.B. KEMPER autoflow XP ou un masque de protection respiratoire de la classe FFP2 d´après EN 149. Le contact de la peau avec des fumées de découpe etc. peut provoquer des irritations cutanées chez les personnes sensibles !
Page 92
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR MISE EN GARDE Un nettoyage des cartouches filtrantes n'est pas autorisé. Un nettoyage entraînerait inévitablement des dégâts au filtre, ce qui nuirait à son fonctionnement et permettrait à des substances novices d'atteindre les voies respiratoires.
Page 93
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR • Enlevez maintenant le couvercle (fig.5, pos. 2). • Enlevez le filtre pour particules en suspension et introduisez-le dans l'un des sachets en plastique fournis avec les filtres de rechange. Fermez-le avec un serre-câbles.
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 6.4 Remplacement des balais de charbon Les 4 balais de charbon montés dans les deux turbines sont soumis à une usure naturelle. La durée de vie des balais de charbon s'élève à +/- 800 – 1200 heures et est toujours dépendante de l'utilisation de l'appareil, de la durée d'enclenchement et...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 6.6 Mesures d’urgence En cas d'incendie dans l’appareil de filtrage ou bien dans ses éléments de détection, il faut procéder comme suit : • Débrancher le MiniFil de l'alimentation électrique en débranchant la prise.
Page 96
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR Les travaux de démontage doivent être effectués avec le plus grand des soins afin qu'aucune poussière ne puisse être soulevée sur le MiniFil et que les personnes chargées de cette tâche ne soient pas blessées. Pour cette raison, le démontage doit s'effectuer dans une pièce bien aérée avec une évacuation d'air filtrée ou bien...
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 8.3 Déclaration de conformité Au sens de la directive Machines 2005/42/CE Fabricant: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Monsieur Manfred Könning est fondé à réunir les documents techniques. Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après est en conformité avec toutes les dispositions pertinentes de la directive Machines CE 2006/42/CE.
Mode d'emploi MiniFil KEMPER - FR 8.4 Feuille de mesures Figure 6, Feuille de mesures - 100 - Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs.
Page 101
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL Inhoudsopgave ALGEMENE INFORMATIE ................103 Inleiding ...................... 103 Opmerkingen betreffende auteurs- en octrooirechten ......103 Aanwijzingen voor de exploitant .............. 104 VEILIGHEID ....................105 Algemeen ....................105 Informatie over tekens en symbolen ............105 Markeringen en bordjes die door de exploitant moeten worden aangebracht ....................
Page 102
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL Vervangen van de koolborstels ..............126 Storingsherstel ..................126 Noodmaatregelen..................127 VERWIJDERING ..................... 128 BIJLAGE ......................129 Technische gegevens ................129 Reserve-onderdelen en accessoires ............130 Conformiteitsverklaring volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG ..131 Maatoverzicht ..................... 132 Schakelschema’s ..................
Overtredingen zijn strafbaar en verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het uitoefenen van de industriële eigendomsrechten zijn aan KEMPER GmbH voorbehouden. - 103 - Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden.
Zonder toestemming van de KEMPER GmbH mag de exploitant geen wijzigingen, op- en verbouwingen aan de MiniFil uitvoeren die de veiligheid kunnen beïnvloeden! De gebruikte onderdelen moeten voldoen aan de door de KEMPER GmbH gestelde technische vereisten. Dit is bij originele...
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 2 Veiligheid 2.1 Algemeen De MiniFil werd in overeenstemming met de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels ontwikkeld en gebouwd. Tijdens de werking van de MiniFil kunnen er gevaren voor het bedienende personeel resp.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 2.3 Markeringen en bordjes die door de exploitant moeten worden aangebracht De exploitant is verplicht, indien nodig, verdere markeringen en etiketten op de MiniFil en de omgeving ervan aan te brengen. Dergelijke markeringen en etiketten kunnen bijv. op het voorschrift voor het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen betrekking hebben.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL Het personeel dat geschoold, opgeleid of geïnstrueerd wordt of zich in het kader van een algemene opleiding bevindt mag slechts onder voortdurend toezicht van een ervaren persoon met de MiniFil werken! 2.5 Veiligheidsvoorschriften voor het onderhoud en het oplossen...
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 2.6 Opmerkingen over speciale soorten gevaar Elektriciteit De werkzaamheden aan de elektrische uitrusting van het filtertoestel mogen slechts door een elektrotechnische vakman of geschoold personeel onder leiding en toezicht van een elektrotechnische vakman in overeenstemming met de elektrotechnische...
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 3 Beschrijving van het product De MiniFil is een compacte lasdampafzuiger, met behulp van dewelke de bij het lassen gevormde lasrook aan de bron afgezogen en met een opnamecapaciteit van meer dan 99 % afgescheiden kan worden. De afgezogen lucht wordt in een 3-traps filter gereinigd en schoon in de werkplaats terug geblazen.
Page 110
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL Pos. Benaming Pos. Benaming Deksel met handgreep Standaard (sokkel) Afscheiderbehuizing met HEPA-filter en uitblaasrooster aansluiting voor slang NW 45 Hoofdfilter Bevestigingspunt voor rijdbaar onderstel Turbinebehuizing Aanzuigopening koellucht Bedieningseenheid Koelluchtuitvoer Start-stop-eenheid Spanklemmen - 110 - Technische wijzigingen en vergissingen voorbehouden.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 3.1 Beoogd gebruik De MiniFil is ontwikkeld om lasrook, die zich bij het E-lassen vormt, aan de bron af te zuigen en te filtreren. De bij het werkproces vrijgegeven gevaarlijke stoffen worden door de aangesloten rookafzuiger of een afzuigpijp opgevangen. Zij komen met de afgezogen lucht in de filterinstallatie.
Filterelementen – filters van andere producenten die niet als vervangend onderdeel zijn toegelaten door de firma Kemper GmbH, mogen niet worden gebruikt, omdat niet bekend is welk effect ze hebben op het filterresultaat; Buitenlocaties, waarop het filtertoestel aan ongunstige weersomstandigheden blootgesteld wordt - het filtertoestel mag alleen in gesloten gebouwen geplaatst worden;...
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 3.3 Markeringen en signalisatie op de MiniFil Afbeelding 2, Markeringen en signalisatie Markering Betekenis*1 Plaats van aanbrenging Typeplaatje (1) met het opschrift: Opnamebehuizing (achterzijde, in het midden) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Type MiniFil −...
WAARSCHUWING Zware gezondheidsschade aan de luchtorganen en - wegen mogelijk - Adembescherming dragen bv. KEMPER autoflow XP of een beschermend filtermasker van de klasse FFP2 volgens EN 149. Huidcontact met lasrook enz. kan bij gevoelige personen tot irritatie leiden – draag beschermende kleding.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 4 Transport en opslag 4.1 Transport GEVAAR Levensgevaarlijke verwondingen zijn mogelijk bij het laden en het transport van de MinFil! Onjuist tillen en transporteren, kan de doos met de filterinstallatie doen kantelen en naar beneden doen vallen! •...
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 5 Gebruik Elke persoon die bezig is met het gebruik, onderhoud en reparatie van de MiniFil, moet deze gebruiksaanwijzing grondig gelezen en begrepen hebben. 5.1 Kwalificatie van het bedienend personeel De exploitant van de MiniFil mag het zelfstandige gebruik van het toestel slecht aan personen opdragen die met deze taak vertrouwd zijn.
Onderhoudsbus (pos. 3) Aansluitingsmogelijkheid voor de KEMPER-Service. Door deze interface kan KEMPER service instellingen aan het toestel uitvoeren. Signaallampen (pos. 4) Het gele signaallampje toont een storing resp. een fout van het toestel. Deze fouten worden voor een optische weergave met verschillende knippercodes weergegeven.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 5.3 Inbedrijfname • Steek de steunen van de zuigslang (optioneel) in de aansluitopening aan de voorzijde van het filtertoestel. • Verbind het andere eind van de zuigslang bijv. met een trechtermondstuk (optioneel). Bevestig het trechtermondstuk via de magneetvoet op een geschikte plaats (stalen frame enz.) en plaats het trechtermondstuk boven de...
De in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door speciaal opgeleid reparatiepersoneel van de exploitant uitgevoerd worden. De gebruikte onderdelen moeten voldoen aan de door de KEMPER GmbH gestelde technische vereisten. Dit is bij originele onderdelen altijd gegarandeerd.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 6.1 Reiniging De reiniging van de MiniFil is in principe beperkt tot het reinigen van alle oppervlakken van stof en vuil en controle van de filterelementen. Besteed aandacht aan de waarschuwingsaanwijzingen beschreven in punt 2.5 "Veiligheidsaanwijzingen voor het onderhouden en oplossen van problemen met de...
WAARSCHUWING Zware gezondheidsschade aan de luchtorganen en - wegen mogelijk - Adembescherming dragen bv. KEMPER autoflow XP of een beschermend filtermasker van de klasse FFP2 volgens EN 149. Huidcontact met lasrook enz. kan bij gevoelige personen prikkeling van de huid tot gevolg hebben - Beschermende kledij dragen.
Page 124
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL WAARSCHUWING Reiniging van de filterinzet is niet toegestaan. Dit leidt onvermijdelijk tot een beschadiging van het filtermedium, waardoor de functie van het filter niet meer gegarandeerd is en gevaarlijke stoffen in de ademlucht geraken. Let tijdens de hierna beschreven werken vooral op de afdichting van de hoofdfilter.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL • Verwijder nu de afdekking (afb.5, pos. 2). • Verwijder de HEPA-filter en plaats hem in de plastic zak die met de vervangfilter geleverd werd. Sluit de zak met een kabelbinder. • Installeer nu de nieuwe HEPA-filter in de MiniFil. Let erop of de in afb. 5, pos.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 6.4 Vervangen van de koolborstels De 4 in de turbine aangebrachte koolborstels zijn onderhevig aan natuurlijke slijtage. De levensduur van de koolborstels bedraagt ca. 800 – 1200 uur en is altijd afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de inschakelduur en de bedrijfscyclus.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 6.6 Noodmaatregelen In geval van brand van het filtertoestel resp. zijn absorberende componenten, ga als volgt te werk: • Koppel de MiniFil indien mogelijk los van de voeding door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 7 Verwijdering Neem bij de verwijdering in acht: • Hoofdstuk 2.4 Veiligheidsaanwijzingen voor het bedienend personeel • Hoofdstuk 2.5 Veiligheidsaanwijzingen voor de reparaties en het verhelpen van storingen • Speciale veiligheidsinstructies aangewezen bij individuele handelingen in dit hoofdstuk.
Gebruikershandleiding KEMPER MiniFil - NL 8.3 Conformiteitsverklaring volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG Producent: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Dhr. Manfred Könning is bevoegd tot het opstellen van de technische documentatie. Hierbij verklaren wij dat de hiernavolgende machine voldoet aan alle relevante bepalingen van de EG machinerichtlijn 2006/42/EG.
Page 133
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES Índice GENERALIDADES ..................135 Introducción ....................135 Indicaciones sobre derechos de autor y derechos de propiedad industrial ..................... 135 Indicaciones para el operador ..............136 SEGURIDAD ....................137 Generalidades .................... 137 Indicaciones sobre dibujos y símbolos ........... 137 Marcas y letreros a colocar por el operador ...........
Page 134
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES Sustitución de las escobillas de carbón ..........159 Eliminación de averías ................159 Medidas de parada de emergencia ............160 ELIMINACIÓN ....................161 ANEXO ......................162 Datos técnicos ................... 162 Piezas de repuesto y accesorios .............. 163 Declaración de conformidad En el sentido de lo dispuesto en la...
1.1 Introducción Este manual de uso es una ayuda necesaria y esencial para el correcto manejo, sin riesgos, del aparato de filtrado de humos de soldadura KEMPER MiniFil, en lo sucesivo denominado MiniFil. El manual de uso contiene indicaciones importantes para un manejo seguro, apropiado y económico del MiniFil.
¡El usuario no podrá realizar, sin la expresa autorización de KEMPER GmbH, ninguna modificación, adición o adaptación en el MiniFil, que pudieran afectar a la seguridad! Las piezas de recambio que se utilicen deben satisfacer las exigencias técnicas determinadas por KEMPER GmbH.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 2 Seguridad 2.1 Generalidades El MiniFil ha sido desarrollado y construido según el estándar de la técnica y las regulaciones técnicas vigentes de seguridad. Con el uso del MiniFil pueden surgir peligros para el operador, así como daños para el MiniFil y para otros materiales, cuando: −...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 2.3 Marcas y letreros a colocar por el operador La empresa operadora estará obligada, en su caso, a colocar otras señales y letreros en el MiniFil y en su entorno. Estas señales y letreros podrían referirse, por ejemplo, a la prescripción de llevar equipos de protección personal.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES El personal en situación de formación, aprendizaje, instrucción o que forma parte de una formación general, solo podrá trabajar en el MiniFil bajo la constante supervisión de una persona experta. 2.5 Indicaciones de seguridad para las operaciones de mantenimiento y reparación en el MiniFil...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 2.6 Indicaciones sobre peligros especiales Eléctricos Los trabajos en el equipamiento eléctrico del equipo de filtración solo pueden ser llevados a cabo por un electricista especializado o por personal adiestrado bajo la dirección y supervisión de un electricista especializado de acuerdo a las normas...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 3 Descripción del producto El MiniFil es un aparato compacto de filtrado de partículas de soldadura, que aspira en el entorno del puesto de trabajo los humos, que se generan durante las operaciones de soldadura, con un grado de extracción superior al 99 %.
Page 142
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES Pos. Denominación Pos. Denominación Tapa con asa Carcasa separadora con Filtro de partículas en suspensión conexión para manguera NW y rejilla de salida Filtro principal Punto de fijación para un bastidor opcional Carcasa de la turbina Orificio de aspiración del aire de...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 3.1 Uso previsto El MiniFil está diseñado para aspirar el humo de soldadura, que se genera en los puntos de electrosoldadura, y filtrarlos hacia el exterior. Las sustancias peligrosas liberadas durante el proceso de trabajo son captadas por un quemador con extracción de humos conectado o por una tobera de aspiración.
Filtros – no se deben utilizar los filtros de otros fabricantes, que no son – las piezas de recambio aprobadas por la empresa Kemper GmbH, debido a sus efectos desconocidos sobre el resultado de filtración;...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 3.3 Señales y letreros en el MiniFil Figura 2, Señales y letreros Letrero Significado Lugar de colocación Placa con los datos: Carcasa separadora (parte identificación trasera, en el centro) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str.
Existe el riesgo de lesiones graves en el sistema respiratorio yvías respiratorias - use el equipo de protección para las víasrespiratorias, por ejemplo, el KEMPER autoflow XP o una protección respiratoria de máscara de filtro de clase FFP2 según EN 149.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO Peligro de aplastamiento con riesgo de muerte durante la carga y transporte del MiniFils. La caja, que contiene el dispositivo de filtrado, podría volcar y caerse si se eleva y transporta de manera inadecuada •...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 5 Uso Toda persona que vaya a utilizar, reparar y efectuar el mantenimiento del MiniFil deberá leer detenidamente este manual de uso y comprenderlo bien. 5.1 Cualificación de los operadores La empresa operadora del MiniFil deberá encargar el manejo autónomo del aparato exclusivamente a personas que estén familiarizadas con este trabajo.
Al girar el regulador en el sentido horario se aumenta la velocidad de las turbinas. Casquillo de mantenimiento (pos. 3) Posibilidad de conexión para el área de servicio técnico de KEMPER. Esta interfaz permite al servicio técnico de KEMPER realizar los ajustes enel dispositivo.
Page 150
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES El indicador luminoso parpadea 3 veces de forma sucesiva una tras otra en intervalos regulares: - La temperatura en la carcasa de turbina del MiniFil es demasiado alta, informe al servicio técnico de KEMPER.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES Figura 3, Panel de control 5.3 Puesta en funcionamiento • Inserte el conector de la manguera de aspiración (opcional) en el orificio de conexión situado en la parte delantera del dispositivo de filtrado.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES • Ponga en marcha el aparato mediante el interruptor señalizado con „I“ / „0“ / „Auto“. Al seleccionar „I“, las turbinas se ponen en marcha directamente y, si se selecciona „Auto“, se inician después de un recibir impulso del dispositivo desoldadura.
Page 153
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES Figura 4, Sistema automático de puesta en marcha/detención - 153 - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y errores.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 6 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. En función de las condiciones operativas, pueden ser necesarias otras instrucciones para mantener el MiniFil en su estado óptimo. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 6.1 Cuidado El cuidado del MiniFil se limita esencialmente a la limpieza del polvo y de los residuos en todas las superficies, así como al control de los juegos de filtros. Observe lo dispuesto en las instrucciones del punto 2.5 sobre «Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y la solución de fallos del MiniFil»...
Existe el riesgo de lesiones graves en el sistema respiratorio yvías respiratorias - use el equipo de protección para las víasrespiratorias, por ejemplo, el KEMPER autoflow XP o una protección respiratoria de máscara de filtro de clase FFP2 según EN 149.
Page 157
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES ADVERTENCIA No se permite una limpieza de los elementos filtrantes. Si se hace se daña la capacidad de los filtros en cuyo caso no cumplen ya su función, y las sustancias peligrosas alcanzarán el aire de respiración.
Page 158
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES • Retire ahora la cubierta (fig. 5, pos. 2). • Desmonte el filtro de partículas de polvo e introdúzcalo en la bolsa de plástico suministrada con el filtro de recambio. Cierre la bolsa con una brida.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 6.4 Sustitución de las escobillas de carbón Las 4 escobillas de carbón montadas en ambas turbinas están sometidas a un desgaste natural. La duración de las escobillas de carbón es de 800 – 1200 horas aprox., si bien depende del uso del dispositivo, de la duración de conexión y del...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 6.6 Medidas de parada de emergencia En un incendio del equipo de filtración o de sus componentes de eliminación se procederá de la forma siguiente: • Seccionar el MiniFil lo mejor posible de la alimentación eléctrica extrayendo del enchufe.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 7 Eliminación A la hora de eliminar los residuos, tenga en cuenta: • Capítulo 2.4 Indicaciones de seguridad para operarios • Capítulo 2.5 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento y solución de fallos •...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 8 Anexo 8.1 Datos técnicos Tensiones de alimentación ver placa con tipos Potencia motor ver placa con tipos Toma de corriente ver placa con tipos Tiempo de trabajo 100% Grado de protección...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 8.2 Piezas de repuesto y accesorios Nº corr. Fig. Pos. Denominación N.º de art. Filtro principal 109 0467 Filtro de partículas de polvo (juego de 4) 109 0490 Carrito 65 150 01 Manguera de aspiración 2,5m...
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 8.3 Declaración de conformidad En el sentido de lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE sobre máquinas Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Por la presente, declaramos que la siguiente máquina cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2006/42/CE sobre máquinas.
Manual de uso de KEMPER MiniFil - ES 8.4 Hoja de dimensiones Figura 6, Hoja de dimensiones - 165 - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y errores.
Page 166
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Índice ASPETOS GERAIS..................168 Introdução ....................168 Indicações em relação aos direitos autorais e de propriedade ..... 168 Indicações para o proprietário ..............169 SEGURANÇA ....................170 Aspetos gerais ................... 170 Indicações em relação a pictogramas e símbolos ........170 Identificações e placas a colocar pelo empreendedor ......
Page 167
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Troca das escovas de carvão ..............191 Eliminação de falhas ................. 191 Ações de emergência ................192 ELIMINAÇÃO ....................193 ANEXO ......................194 Dados técnicos ..................194 Peças de substituição e acessórios ............195 Declaração de conformidade no sentido da diretiva de máquinas...
1.1 Introdução Este manual de instruções é uma ajuda básica necessária para a operação correta e sem riscos do aparelho de filtração de fumos de soldadura KEMPER MiniFil, de seguida denominado MiniFil. O manual de instruções contém indicações importantes para um manuseio do MiniFil, correto e de forma económica.
O proprietário não pode, sem autorização da KEMPER GmbH realizar quaisquer alterações,montagens e transformações no MiniFil que possam interferir na segurança! As peças de reposição usadas devem corresponder aos requisitos técnicos definidos pela KEMPER GmbH.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 2 Segurança 2.1 Aspetos gerais O MiniFil foi desenvolvido e construído segundo a tecnologia atual e as regras técnicas de segurança conhecidas. Durante o funcionamento do MiniFil podem surgir perigos para o operador ou prejuízos para o MiniFil, bem como para os outros valores materiais, se: −...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 2.3 Identificações e placas a colocar pelo empreendedor O proprietário é obrigado, se necessário, a colocar outras identificações e placas no MiniFil e na sua proximidade. Estas identificações e placas podem-se referir, por exemplo, a normas relativas ao uso do equipamento de proteção pessoal.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Pessoal que se encontra em formação, a aprender, a ser instruído ou no âmbito de uma formação geral pode trabalhar no MiniFil apenas sob supervisão de uma pessoa experiente! 2.5 Instruções de segurança relativamente à conservação e resolução de avarias no MiniFil...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 2.6 Indicações em relação a tipos de perigos Elétrica Os trabalhos no equipamento elétrico do aparelho de filtragem somente podem ser realizados por eletricistas ou por pessoal instruído sob vigilância de um eletricista segundo as regras eletrotécnicas!
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 3 Descrição do produto O MiniFil é um aparelho de filtração de fumos de soldadura compacto, que aspira, durante a soldadura, os fumos de soldadura existentes na proximidade da sua origem e são eliminados a 99%. O ar aspirado é limpo num processo de filtração de 3 níveis e depois é...
Page 175
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Pos. Designação Pos. Designação Tampa com pega de transporte Suporte Caixa de separação com Filtro para partículas de ar e ligação para tubo NW 45 grelha de sopro Filtro principal Pontos de fixação para quadro...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 3.1 Utilização correta O MiniFil destina-se à aspiração e filtração dos fumos de soldadura na sua origem que ocorrem durante a soldadura E. As substâncias nocivas libertadas no processo de trabalho são recolhidas pelo queimador de aspiração de fumos ou pelo bocal de aspiração.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 3.2 Utilizações incorretas previsíveis A operação do MiniFil no setor industrial, onde os requisitos de proteção de explosão têm de ser cumpridos, não é permitida. Além disso, é proibida a operação para: − Procedimentos que não estão mencionados na seção da utilização correta e nos quais o ar aspirado: ●...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 3.3 Identificações e placas no MiniFil Figura 2, Identificações e placas Placa Significado Local de aplicação Placa de com as informações: Caixa de separação (verso, no identificação (1) centro) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
ADVERTÊNCIA Risco de graves danos à saúde dos órgãos respiratórios - Usar proteção respiratória, por exemplo KEMPER autoflow XP ou uma máscara de filtro de proteção respiratória da classe FFP2 segundo EN 149. O contato da pele com as fumaças de solda, etc. pode causar irritação da pele em pessoas sensíveis - usar roupa de proteção.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 4 Transporte e armazenamento 4.1 Transporte PERIGO São possíveis esmagamentos com risco de vida durante a realização do carregamento e do transporte do MiniFil! Devido a uma elevação e um transporte incorretos, o caixote com o aparelho de filtração pode tombar e cair!
Tomada de manutenção (pos. 3) Possibilidade de conexão para a assistência KEMPER. Através desta interface, a assistência ao cliente KEMPER, pode realizar ajustes no aparelho. Luz sinalizadora (pos. 4) - 181 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
Page 182
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT A luz sinalizadora amarela indica uma falha ou um erro do aparelho. Estes erros são representados para exibição óptica de diferentes códigos intermitentes. A luz sinalizadora pisca 1 vez seguida em intervalos regulares: - Uma manutenção do aparelho é...
Page 183
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Figura 3, diafragma de operação Pos. Designação Interruptor com lâmpada de funcionamento Regulador de rotação Tomada de manutenção (somente para o pessoal da assistência) Luz sinalizadora - 183 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 5.3 Colocação em funcionamento • Encaixe o bocal do tubo de aspiração (opcional) na abertura da ligação que se encontra no lado da frente do aparelho de filtração. • Conecte a outra extremidade do tubo de aspiração, por exemplo, com o bocal tipo funil (opcional).
Page 185
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT Figura 4, sistema automático Start-Stop - 185 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 6 Conservação As instruções descritas neste capítulo devem ser entendidas como requisitos mínimos. Consoante as condições de funcionamento podem ser necessárias outras instruções, para manter o MiniFil num estado ideal. Os trabalhos de manutenção preventiva e corretiva descritos nestes capítulos somente podem ser executados por pessoal de manutenção especialmente treinado...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 6.1 Conservação A conservação do MiniFil limita-se basicamente na limpeza do pó e depósitos de todas as superfícies, bem como, o controlo das aplicações dos filtros. Observe as indicações de aviso no ponto 2.5 "Instruções de segurança para a conservação e eliminação de avarias no MiniFil“.
ADVERTÊNCIA Risco de graves danos à saúde dos órgãos respiratórios - Usar proteção respiratória, por exemplo KEMPER autoflow XP ou uma máscara de filtro de proteção respiratória da classe FFP2 segundo EN 149. O contato da pele com as fumaças de solda, etc. pode causar irritação da pele em pessoas sensíveis - usar roupa de proteção.
Page 189
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT ADVERTÊNCIA Não é permitida a limpeza dos elementos de filtro. Isso invariavelmente causa danos ao meio filtrante, fazendo com que o filtro fique sem função e os produtos perigosos cheguem ao ar respirado.
Page 190
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT • Agora coloque os novos filtros de partículas de ar no MiniFil. Certifique-se de que o vedante com espuma, identificado na fig. 5, pos. 3.2, indique, como na ilustração, para o lado interior do aparelho.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 6.4 Troca das escovas de carvão As 4 escovas de carvão instaladas nas duas turbinas estão sujeitas a desgaste natural. A vida útil das escovas de carvão é de cerca de 800 – 1200 horas e depende sempre da utilização do aparelho, da duração de ligação e do ciclo de...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 6.6 Ações de emergência Em caso de incêndio do aparelho de filtração ou dos seus componentes de captação deve ser procedido conforme segue: • Separa o MiniFil da alimentação de tensão, puxando a ficha de rede.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 7 Eliminação Durante trabalhos de descarte observar • Capítulo 2.4 Avisos de segurança para o pessoal de operação • Capítulo 2.5 Avisos de segurança para manutenção e eliminação de falhas • Os avisos de segurança especialmente listados para cada trabalho neste capítulo.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 8 Anexo 8.1 Dados técnicos Tensões de ligação Veja a placa de identificação Potência do motor Veja a placa de identificação Consumo de corrente Veja a placa de identificação Duração de funcionamento 100% Grau de proteção...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 8.2 Peças de substituição e acessórios N.º Fig. Pos. Designação N.º de art. corrente Filtro principal 109 0467 Filtro de partículas de ar (conjunto de 4) 109 490 Trolley 65 150 01 Tubo de aspiração 2,5m 93 070 004 Tubo de aspiração 5,0m...
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 8.3 Declaração de conformidade no sentido da diretiva de máquinas 2006/42/CE Fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden O senhor Manfred Könning está autorizado a elaborar a documentação técnica. Com o presente declaramos, que a seguinte máquina se encontra em concordância com todas as determinações em vigor da diretiva de máquinas CE 2006/42/CE.
KEMPER MiniFil Manual de instruções - PT 8.4 Folha de dimensões Figura 6, folha de medidas - 197 - Reservado o direito a alterações técnicas e possibilidades de erros.
Page 198
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT Indice INFORMAZIONI GENERALI ................200 Introduzione ....................200 Note sui diritti di copyright e di tutela del marchio ......... 200 Avvertenze per l’esercente ............... 201 SICUREZZA ....................202 Informazioni generali ................. 202 Note sui segni e sui simboli ..............
Page 199
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT Sostituzione delle spazzole di carbone ........... 223 Risoluzione dei guasti ................223 Misure d’emergenza .................. 224 SMALTIMENTO ....................225 ALLEGATO ..................... 226 Dati tecnici ....................226 Ricambi e accessori .................. 227 Dichiarazione di conformità ai sensi della direttiva macchine 2006/42/CE ....................
Le violazioni sono punibili dalle legge e obbligano a un risarcimento danni. KEMPER GmbH Si riserva il diritto di esercitare tutti i suoi diritti di tutela commerciale.
Se non previa autorizzazione di KEMPER GmbH è vietato attuare qualsiasimodifica, integrazione o manomissione sul MiniFil che possa pregiudicarne la sicurezza! I ricambi da utilizzare devono soddisfare i KEMPER GmbH requisiti tecnici stabiliti da KEMPER GmbH. Tale garanzia è assicurata sempre in caso di ricambi originali.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali Il dispositivo MiniFil è stato progettato e costruito secondo lo stato della tecnica e i principi di sicurezza adottati. L’esercizio del MiniFil può comportare pericoli per l’operatore o danni per il MiniFil e altri oggetti se: −...
Ciò vale in particolare per gli operatori che lavorano solo occasionalmente con il MiniFil. Il manuale d’istruzioni deve sempre essere nelle vicinanze del MiniFil. KEMPER non si assume alcuna responsabilità per i danni e gli incidenti causati da mancata osservanza del manuale d’istruzioni. Osservare le norme antinfortunistiche vigenti, le regole generalmente riconosciute della sicurezza tecnica e di medicina del lavoro.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 2.5 Norme di sicurezza per la manutenzione e l’eliminazione dei guasti sul MiniFil Durante tutti gli interventi di manutenzione e di riparazione, indossare attrezzature di protezione personale adeguate. Prima di iniziare i lavori di manutenzione, pulire l’apparecchio.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 2.6 Note su particolari tipi di rischio Elettrico Le attività sugli accessori elettrici del filtro possono essere effettuate esclusivamente dagli elettricisti qualificati o dal personale istruito, sorvegliato e coordinato da un elettricista qualificato conformemente alle regole elettrotecniche! Prima dell'apertura dell'apparecchio, togliere la spina dalla presa, prevenendol'inserimento accidentale.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 3 Descrizione prodotto Il MiniFil è un apparecchio compatto per il filtraggio dei fumi di saldatura che consente di aspirare i fumi prodotti durante la saldatura in prossimità del punto di generazione di tali fumi e con un tasso di separazione dei fumi superiore al 99%.
Page 207
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT Pos. Definizione Pos. Definizione Coperchio con maniglia di Piedino trasporto Alloggiamento del separatore Filtro HEPA e griglia di scarico con attacco per tubo NW 45 Filtro principale Punto di fissaggio per telaio...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 3.1 Utilizzo secondo disposizioni Il MiniFil è concepito per aspirare e filtrare i fumi di saldatura prodotti dalla saldatura elettrica, direttamente dal punto in cui vengono generati. Le sostanze pericolose rilasciate durante il processo di lavoro vengono rilevate dal bruciatore collegato di aspirazione del fumo o da un ugello di aspirazione.
Elemento filtrante - Filtri di altri produttori, il cui uso come parte di ricambio non è consentito dall’azienda Kemper GmbH, non devono essere utilizzati poiché non se ne conoscono gli effetti; Posizionamento all'aperto, quando il dispositivo filtrante è esposto all'azione degli agenti atmosferici - il dispositivo filtrante va dislocato esclusivamente all'interno degli edifici;...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 3.3 Marcature e targhette sul MiniFil Immagine 2, identificazione e segni Targhetta Bedeutung*1 Posizione Targhetta con le indicazioni: Alloggiamento separatore (lato identificativa (1) posteriore, centrale) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Gravi danni alle vie respiratorie e aeree- indossare, ad esempio, la protezione delle vie respiratore. KEMPER autoflow XP o una maschera con filtro antipolvere di classe FFP2 secondo EN 149. Il contatto con la pelle con i fumi di saldatura può provocare irritazione della pelle negli individui sensibili, indossare indumenti protettivi.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 4 Trasporto e stoccaggio 4.1 Trasporto PERICOLO Sono possibili contusioni gravi nel trasbordo e nel trasporto dello MiniFil! Il sollevamento o il trasporto improprio può inclinare l’imballaggio contenente l’unità filtrante e provocarne la caduta! •...
Presa per la manutenzione (pos. 3) Possibilità di collegamento per l'assistenza KEMPER. Tramite quest’interfaccia il servizio di assistenza KEMPER può configurare il dispositivo. Spie di segnalazione (pos. 4) - 213 - Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di errori...
Page 214
Le spie di segnalazione lampeggiano 3x brevemente in successione a intervalli regolari: - La temperatura nell'alloggiamento delle turbine del MiniFil è troppo elevata, mettersi in contatto con il servizio di assistenza di KEMPER.. - 214 - Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di errori...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT Immagine 3, Pannello di controllo Pos. Definizione Interruttore con spia di funzionamento Regolatore di velocità di rotazione Presa di manutenzione (solo per il personale di servizio) Spie luminose - 215 - Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di errori...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 5.3 Messa in funzione • Inserire l’ugello del tubo di aspirazione (opzionale) nell’apertura di collegamento posta sulla parte anteriore dell’unità filtrante. • Collegare l’altra estremità del tubo di aspirazione, ad esempio con l’ugello a imbuto (opzionale).
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT Immagine 4, sistema automatico di avvio/arresto - 217 - Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di errori...
Le attività di manutenzione e di riparazione descritte nel presente capitolo possono essere eseguite solo dal personale dell'utente addestrato e addetto alle riparazioni. I ricambi da utilizzare devono soddisfare i KEMPER GmbH requisiti tecnici stabiliti da KEMPER GmbH. Questo viene garantito principalmente con i pezzi di ricambio originali.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 6.1 Cura La manutenzione del MiniFil si limita essenzialmente alla pulizia di polvere e detriti su tutte le superfici, e al controllo delle unità filtranti. Osservare le avvertenze elencate nel punto 2.5 “istruzioni di sicurezza per la manutenzione e l’eliminazione dei guasti sul MiniFil”.
Gravi danni alle vie respiratorie e aeree- indossare, ad esempio, la protezione delle vie respiratore. KEMPER autoflow XP o una maschera con filtro antipolvere di classe FFP2 secondo EN 149. Il contatto cutaneo con i fumi di saldatura ecc. può provocare irritazioni alle persone con pelle sensibile! •...
Page 221
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT ATTENZIONE. Non è possibile la pulizia degli inserti del filtro. La pulizia danneggerebbe le sostanze di filtraggio e comprometterebbe il funzionamento del filtro: le sostanze tossiche presenti nell'aria verrebbero inspirate dall'operatore. Nello svolgimento dei lavori descritti di seguito, porre particolare attenzione alla guarnizione del filtro principale.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT • Rimuovere il filtro HEPA e riporlo nella busta di plastica fornita con i filtri di ricambio. Chiudere con una fascetta. • Inserire il nuovo filtro HEPA nel MiniFil. Assicurarsi che la guarnizione di tenuta illustrata in fig.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 6.4 Sostituzione delle spazzole di carbone Le 4 spazzole di carbone montate in entrambe le turbine sono soggette a usura naturale. La durata delle spazzole di carbone è di circa 800 – 1200 ore e dipende sempre dall’utilizzo del dispositivo, dalla durata di accensione e dal ciclo di...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 6.6 Misure d’emergenza In caso di incendio dell’apparecchio o di suoi componenti procedere come segue: procedere come segue: • Scollegare il MiniFil tirando la spina di alimentazione. • Spegnere il principio di incendio con un estintore a polvere in commercio.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 7 Smaltimento Per lo smaltimento, osservare: • Capitolo 2.4: Avvertenze di sicurezza per gli operatori • Capitolo 2.5: Avvertenze di sicurezza per la manutenzione e le riparazioni • Le avvertenze sulla sicurezza per le singole operazioni indicate in questi capitoli.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 8 Allegato 8.1 Dati tecnici Tensioni del collegamento vedi targhetta identificativa Potenza motore vedi targhetta identificativa Assorbimento di corrente vedi targhetta identificativa Durata di accensione 100 % Tipo protezione IP 42 Classe ISO Temperatura ambiente Temperatura ambiente -10 / +40°C...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 8.2 Ricambi e accessori Ser. di serie Fig. Pos. Definizione Cod. art. Filtro principale 109 0467 Filtro HEPA (set di 4) 109 490 Trolley 65 150 01 Tubo di aspirazione 2,5m 93070004...
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 8.3 Dichiarazione di conformità ai sensi della direttiva macchine 2006/42/CE Costruttore: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Il Signor Manfred Könning è autorizzato a redigere la documentazione tecnica. Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito indicata è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della direttiva macchine 2006/42/CE.
Istruzioni per l’uso di KEMPER MiniFil - IT 8.4 Disegno quotato Immagine 6, Disegno - 229 - Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di errori...
Page 230
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ Obsah OBECNÉ INFORMACE .................. 232 Úvod ......................232 Upozornění na autorská a ochranná práva ..........232 Informace pro provozovatele ..............233 BEZPEČNOST ....................234 Obecné informace..................234 Informace ke značkám a symbolům ............234 Označení...
Page 231
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ Výměna uhlíkových kartáčků ..............255 Odstraňování poruch ................. 255 Nouzová opatření ..................256 LIKVIDACE ..................... 257 PŘÍLOHA ......................258 Technické údaje ..................258 Náhradní díly a příslušenství ..............259 Prohlášení o shodě ve smyslu směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních ....................
1 Obecné informace 1.1 Úvod Tento návod k použití představuje nezbytnou a důležitou pomůcku pro správný a bezpečný provoz filtračního zařízení pro svářeče KEMPER MiniFil, dále jen přístroj MiniFil. Návod k použití obsahuje důležitá upozornění ohledně bezpečného, odborného a ekonomického provozu přístroje MiniFil. Jejich dodržování pomůže zabránit rizikům, nákladům na opravy a výpadkům a zvýšit spolehlivost a životnost přístroje MiniFil.
Provozovatel nesmí bez souhlasu společnosti KEMPER GmbH provádět na přístroji MiniFil žádné změny, přístavby a přestavby, které by mohly mít vliv na jeho bezpečnost! Použité...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 2 Bezpečnost 2.1 Obecné informace Přístroj MiniFil byl vyvinut a zkonstruován v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Při provozu přístroje MiniFil mohou vznikat rizika pro obsluhu, resp. docházet k poškození přístroje či jiným věcným škodám, pokud bude:...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 2.3 Označení a štítky, které je povinen instalovat provozovatel Provozovatel je povinen umístit na přístroj MiniFil nebo v jeho okolí případná další označení a štítky. Tato označení a štítky se mohou vztahovat např. k předpisu o používání osobních ochranných prostředků.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 2.5 Bezpečnostní upozornění k údržbě a odstraňování poruch na přístroji MiniFil Při všech činnostech v rámci údržby a odstraňování poruch je nutno používat vhodné osobní ochranné pracovní pomůcky. Před zahájením údržbářských prací je nutno přístroj očistit.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 2.6 Upozornění na zvláštní druhy nebezpečí Elektrická instalace Práce na elektrické výzbroji filtračního zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo poučený personál pod vedením a dozorem kvalifikovaného elektrikáře podle elektrotechnických předpisů! Před otevřením zařízení vytáhněte síťovou zástrčku a tak ho zajistěte proti neúmyslnému opětovnému spuštění.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 3 Popis výrobku MiniFil je kompaktní přístroj pro filtraci svařovacích dýmů, s jehož pomocí jsou svařovací dýmy, které vznikají při svařování, blízko místa jejich vzniku odsávány a odlučovány se stupněm odlučování více než 99 %. Odsátý vzduch je během třístupňové...
Page 239
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ Poz. Označení Označení Pol. Víko s držadlem Patka Skříň odlučování s přípojkou Filtr prachových částic a mřížka pro hadici o jmenovité světlosti výfuku Upevňovací bod pro volitelný Hlavní filtr podvozek Skříň turbíny Sací otvor chladicího vzduchu Ovládací...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 3.1 Použití v souladu s určením Přístroj MiniFil je koncipován k odsávání svařovacích dýmů vznikajících při svařování elektrickým obloukem v místě jejich vzniku a k jejich odfiltrování. Nebezpečné látky uvolňující se během pracovního procesu jsou zachycovány připojeným sacím hořákem kouře nebo odsávací...
Nesmí se proto likvidovat na skládkách domovního odpadu – je zapotřebí ekologická likvidace; Filtrační prvky – filtry jiných výrobců, jež nejsou jako náhradní díl schváleny společností Kemper GmbH, se nesmí používat kvůli neznámým vlivům na výsledek filtrace; Stanoviště ve venkovním prostoru, kde je filtrační jednotka vystavena působení...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 3.3 Označení a štítky na přístroji MiniFil Obrázek 2, označení a štítky Umístění Štítek Význam Skříň odlučování (zadní strana, Typový štítek s údaji: uprostřed) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden − Typ MiniFil −...
VAROVÁNÍ Možné těžké poškození dýchacích orgánů a dýchacích cest – noste ochranu dýchacích cest, např. KEMPER autoflow XP nebo respirační masku s filtrem třídy FFP2 dle EN 149. Kontakt pokožky se svářečským dýmem atd. může vést u citlivých osob k podráždění kůže – používejte ochranný oděv.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 4 Přeprava a skladování 4.1 Přeprava NEBEZPEČÍ Při nakládce a přepravě přístroje MiniFil hrozí životu nebezpečné pohmoždění ! Při neodborném zvedání a přepravě se karton s filtračním zařízením může převrhnout a spadnout! • Nikdy se nezdržujte pod zavěšenými břemeny! Pro přepravu kartonu s filtrační...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 5 Použití Každá osoba, která přístroj MiniFil používá, opravuje nebo provádí jeho údržbu, musí být s tímto návodem k použití podrobně seznámena a musí rozumět jeho obsahu. 5.1 Kvalifikace personálu obsluhy Provozovatel přístroje MiniFil smí samostatným použitím zařízení pověřit pouze osoby, které...
Otáčením regulátoru ve směru pohybu hodinových ručiček se otáčky turbín zvyšují. Servisní zásuvka (poz. 3) Přípojka pro servis společnosti KEMPER. Přes toto rozhraní může servis společnosti KEMPER provádět nastavení na přístroji. Signální kontrolka (pol. 4) Žlutá signální kontrolka upozorňuje na poruchu, resp. chybu přístroje. Tyto chyby jsou opticky znázorněny různými blikajícími kódy.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ Obrázek 3, ovládací panel Označení Poz. Tlačítko s kontrolkou provozu Regulátor otáček Servisní zásuvka (jen pro servisní pracovníky) Signální kontrolka - 247 - Technické změny a omyly vyhrazeny.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 5.3 Uvedení do provozu • Zasuňte hrdlo sací hadice (volitelné) do připojovacího otvoru nacházejícího se na přední straně filtrační jednotky. • Druhý konec sací hadice připojte například k sací hubici (volitelné). Sací hubici upevněte pomocí...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 6 Technická údržba Pokyny popsané v této kapitole odpovídají minimálním požadavkům. V závislosti na provozních podmínkách mohou být pro udržení přístroje MiniFil v optimálním stavu nutné další pokyny. Údržbářské a opravářské práce popsané v této kapitole smí provádět jen speciálně...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 6.1 Péče Péče o přístroj MiniFil se v podstatě omezuje na čištění všech povrchů od prachu a usazenin a na kontrolu filtračních vložek. Zohledněte výstražná upozornění uvedená v bodě 2.5 „Bezpečnostní pokyny k údržbě...
Page 252
VAROVÁNÍ Možné těžké poškození dýchacích orgánů a dýchacích cest – noste ochranu dýchacích cest, např. KEMPER autoflow XP nebo respirační masku s filtrem třídy FFP2 dle EN 149. Kontakt pokožky se svařovacím dýmem atd. může vést u citlivých osob k podráždění – používejte ochranný oděv.
Page 253
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ VAROVÁNÍ Čištění filtračních vložek je nepřípustné. Došlo by přitom nevyhnutelně k poškození filtračního média, takže by nadále nebyla zaručena funkčnost filtru a nebezpečné látky by se mohly dostat do okolního vzduchu. Při dále popsaných činnostech věnujte obzvlášť pozornost těsnění...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ • Nyní vložte do přístroje MiniFil nový filtr prachových částic Dávejte pozor, aby pěnové těsnění označené na obr. 5 poz. 3.2 směřovalo k vnitřní straně přístroje, viz obrázek. • Následně opět přišroubujte kryt k přístroji MiniFil. Mějte prosím na paměti, že jednotlivé...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 6.4 Výměna uhlíkových kartáčků 4 uhlíkové kartáčky nainstalované v obou turbínách podléhají přirozenému opotřebení. Životnost uhlíkových kartáčků je cca 800 – 1200 hodin a je vždy závislá na používání přístroje, době zapnutí a provozním cyklu. Při výměně uhlíkových kartáčků...
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 6.6 Nouzová opatření V případě požáru filtračního zařízení, resp. jeho absorpčních součástí postupujte následovně: • Pokud možno, odpojte přístroj MiniFil vytažením síťové zástrčky z napájení. • uhaste požár běžnými práškovými hasicími přístroji. • Případně informujte místní hasičský záchranný sbor.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 7 Likvidace Při likvidaci dodržujte • kapitolu 2.4 Bezpečnostní pokyny pro personál obsluhy • kapitolu 2.5 Bezpečnostní pokyny k technické údržbě a odstraňování poruch • Speciální bezpečnostní pokyny uvedené k jednotlivým činnostem v této kapitole.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 8 Příloha 8.1 Technické údaje Napájecí napětí viz typový štítek Výkon motoru viz typový štítek Příkon viz typový štítek Zapínací doba 100 % Stupeň krytí IP 42 Třída ISO Přípust. okolní teplota -10 / +40 °C Podtlak, max.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ 8.3 Prohlášení o shodě ve smyslu směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních Výrobce: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Pan Manfred Könning je oprávněn k sestavení technických podkladů. Tímto prohlašujeme, že následující stroj je v souladu se všemi příslušnými ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES o strojních zařízeních.
KEMPER MiniFil Návod k použití - CZ (vedoucí technického úseku) 8.4 Rozměrový výkres Obrázek 8, rozměrový výkres - 261 - Technické změny a omyly vyhrazeny.
Page 262
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Spis treści ZAGADNIENIA OGÓLNE ................264 Wstęp ......................264 Wskazówki odnośnie do praw autorskich i ochrony prawnej ....264 Informacje dla użytkownika ..............265 BEZPIECZEŃSTWO ..................266 Ogólne ......................266 Informacje dotyczące znaków i symboli ..........266 Oznaczenia i znaki, które muszą...
Page 263
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Wymiana szczotek węglowych ..............289 Usuwanie usterek ..................289 Postępowanie w nagłych wypadkach ............290 UTYLIZACJA ....................291 ZAŁĄCZNIK ....................292 Dane techniczne..................292 Części zamienne i akcesoria ..............293 Deklaracja zgodności w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/EG ....................
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 1 Zagadnienia ogólne 1.1 Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi jest potrzebną i ważną pomocą dla poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia filtrującego oparów spawalniczych KEMPER MiniFil, zwanego dalej MiniFil. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki pozwalające na bezpieczną, prawidłową...
Bez zgody KEMPER GmbH użytkownik nie może wprowadzać w urządzeniu MiniFil żadnych zmian i modyfikacji, które mogłyby negatywnie wpłynąć na jego bezpieczeństwo! Stosowane części zamienne muszą odpowiadać wymaganiom technicznym ustalonym przez KEMPER GmbH.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne Urządzenie MiniFil zostało zaprojektowane i skonstruowane z wykorzystaniem najnowszej technologii i zgodnie z obowiązującymi przepisami technicznymi oraz bezpieczeństwa. Podczas eksploatacji urządzenia MiniFil powstać może zagrożenie dla użytkownika, jak również uszkodzenie urządzenia MiniFil lub innych przedmiotów, gdy:...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL • Przy pomocy kropki oznaczane są kroki odnoszące się do eksploatacji i/lub obsługi urządzenia. Kroki te należy wykonywać w kolejności od góry do dołu. − Przy pomocy myślnika oznaczane są wyliczenia. 2.3 Oznaczenia i znaki, które muszą zostać umieszczone przez użytkownika...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Użytkownik zobowiąże personel obsługujący i naprawiający urządzenie do stosowania środków ochrony osobistej. Należą do nich w szczególności buty ochronne, okulary ochronne i rękawice. Nie należy nosić nieosłoniętych długich włosów, luźnego ubrania lub ozdób! Zasadniczo istnieje ryzyko zaczepienia, wciągnięcia lub...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL OSTRZEŻENIE Kontakt oczu z dymem powstającym w trakcie cięcia itd. może doprowadzić do podrażnień skóry u ludzi! Naprawy i prace konserwacyjne na urządzeniu MiniFil mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolony i autoryzowany personel, pod warunkiem przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów BHP!
Page 270
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Hałas Oceniony na A równoważny poziom ciśnienia akustycznego filtra wynosi LpA ≤ 74 dB(A) przy 50% mocy odciągowej W połączeniu z innymi maszynami i / lub lokalnymi warunkami może występować wyższy poziom ciśnienia akustycznego urządzenia filtrującego w miejscu stosowania.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 3 Opis produktu MiniFil jest kompaktowym urządzeniem filtrującym do oparów spawalniczych, z pomocą którego opary spawalnicze powstające podczas spawania zostają odciągane przy miejscu ich powstawania i oddzielone ze stopniem filtracji większym niż 99%. Odsysane powietrze oczyszczane jest w ramach 3-stopniowego procesu oczyszczania i z powrotem odprowadzane jest do pomieszczenia roboczego.
Page 272
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Poz. Nazwa Poz. Nazwa Pokrywa z uchwytem do Stojak przenoszenia Zdejmowana obudowa z Wysokosprawny filtr powietrzny i przyłączem na wąż NW 45 kratka wylotowa Filtr główny Punkt mocowania dla opcjonalnego podwozia Otwór ssący powietrza Obudowa turbiny chłodzącego...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 3.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem MiniFil stworzony został aby odciągać i filtrować opary spawalnicze powstające podczas spawania elektrycznego w miejscu ich powstawania. Niebezpieczne substancje uwalniane podczas procesu obróbki odciągane są za pomocą...
środowiska; Elementy filtra – Filtry innych producentów, które nie zostały dopuszczone przez firmę Kemper GmbH jako części zamienne, nie mogą być stosowane z uwagi na nieznane oddziaływanie na wynik filtracji; Lokalizacja w obszarze zewnętrznym, w którym urządzenie filtrujące narażone jest na oddziaływanie warunków atmosferycznych –...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 3.3 Tabliczki i oznaczenia na urządzeniu MiniFil Rysunek 2, Tabliczki i oznaczenia Znak Znaczenie Miejsce zamontowania Tabliczka Z danymi: Zdejmowana obudowa (tylna strona, na środku) znamionowa (1) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 3.4 Pozostałe ryzyko Także przy zachowaniu wszystkich przepisów bezpieczeństwa pozostaje podczas eksploatacji urządzenia MiniFil pozostałe ryzyko opisane poniżej. Wszystkie osoby, które pracują przy i z urządzeniem MiniFil, muszą znać to ryzyko i postępować...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 4 Transport i przechowywanie 4.1 Transport NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe zmiażdżenia zagrażające życiu podczas załadunku i transportu urządzenia MiniFil Przez nieodpowiednie podnoszenie i transportowanie, karton z urządzeniem filtrującym może się przechylić i upaść! • Nigdy nie przebywaj pod zawieszonymi ładunkami! Do transportu kartonu z urządzeniem filtrującym nadaje się...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 5 Użytkowanie Każda osoba zajmująca się użytkowaniem, konserwacją i naprawą urządzenia MiniFil, musi szczegółowo zapoznać się z instrukcją obsługi. 5.1 Kwalifikacje operatorów Użytkownik urządzenia MiniFil może zlecić samodzielne stosowanie urządzenia tylko osobom, które się na tym znają.
Przez obracanie się regulatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, prędkość obrotowa turbin zwiększa się. Gniazdko serwisowe (poz. 3) Możliwość podłączenia dla serwisu firmy KEMPER. Za pomocą interfejsu serwis firmy KEMPER może dokonywać ustawień na urządzeniu. - 279 - -Techniczne zmiany i błędy pozostają zastrzeżone.
Page 280
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Kontrolka sygnalizacyjna (poz. 4). Żółta lampka sygnalizacyjna pokazuje awarię lub błąd urządzenia. Błędy w celu wizualizacji przedstawiane są w formie migających kodów. Lampka sygnalizacyjna miga 1x po kolei w regularnych odstępach: - Gdy konieczna jest konserwacja urządzenia, należy poinformować...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Rysunek 3, Panel obsługi Poz. Nazwa Wyłącznik z lampką trybu Regulator prędkości obrotowej Gniazdko serwisowe (tylko dla pracowników serwisu) Lampka sygnalizacyjna - 281 - -Techniczne zmiany i błędy pozostają zastrzeżone.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 5.3 Uruchomienie • Należy włożyć krócieć węża odciągowego (opcjonalnie) do znajdującego się z przedniej strony urządzenia filtrującego otworu przyłączeniowego. • Należy połączyć drugi koniec węża odciągowego np. z dyszą stożkową (opcjonalnie). Należy umocować dyszę stożkową za pomocą stopki magnetycznej w odpowiednim miejscu (rama stalowa itd.) i umieścić...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL Rysunek 4, Tryb automatyczny Start-Stop - 283 - -Techniczne zmiany i błędy pozostają zastrzeżone.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 6 Utrzymanie ruchu Zalecenia opisane w niniejszym rozdziale należy traktować jako minimalne wymogi. W zależności od warunków eksploatacji, konieczne mogą być dalsze instrukcje, aby utrzymać urządzenie MiniFil w optymalnym stanie. Prace konserwacyjne i naprawy opisane w tym rozdziale mogą być wykonywane tylko przez specjalnie przeszkolony personel obsługi technicznej użytkownika.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 6.1 Pielęgnacja Pielęgnacja urządzenia MiniFil ogranicza się przeważnie do czyszczenia wszystkich powierzchni z kurzu i osadów, jak również do kontroli wkładek filtra. Należy przestrzegać informacji ostrzegawczych zawartych w punkcie 2.5 „Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące utrzymania ruchu i usuwania awarii w urządzeniu MiniFil“.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 6.3 Wymiana filtra Żywotność filtra zależy od rodzaju i ilości filtrowanych cząsteczek. Aby wydłużyć żywotność filtra głównego i chronić go przed iskrami, zastosowany został przed nim odpylacz wstępny. W zależności od obciążenia zaleca się codzienne lub cotygodniowe sprawdzanie i ewentualne opróżnianie separatora wstępnego.
Page 287
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL OSTRZEŻENIE czyszczenie wkładów filtrujących nie jest dopuszczalne. W takim wypadku dochodzi bowiem w sposób nieunikniony do uszkodzenia medium filtrującego, co powoduje, ze filtr traci swoje właściwości, a substancje niebezpieczne dostają się do dróg oddechowych.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL b) Wymiana wysokosprawnego filtra powietrznego • Należy odkręcić śruby (rys.5, poz. 1). • Należy zdjąć pokrywę (rys.5, poz. 2). • Należy wyciągnąć wysokosprawny filtr powietrzny i włożyć go do jednego z worków dostarczonych wraz z filtrem zamiennym. Worek należy zamknąć za pomocą...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 6.4 Wymiana szczotek węglowych Zamontowane w obu turbinach 4 szczotki węglowe podlegają naturalnemu procesowi zużycia. Żywotność szczotek węglowych wynosiok. 800 – 1200 godzin i zawsze zależna jest od użytkowania urządzenia, czasu przez który urządzenie jest włączone oraz cyklu roboczego.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 6.6 Postępowanie w nagłych wypadkach W przypadku pożaru urządzenia filtrującego lub jego elementów wychwytujących należy postępować w następujący sposób: • O ile to możliwe, należy odłączyć urządzenie MiniFil przez wyciągnięcie wtyczki z zasilania elektrycznego.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 7 Utylizacja Podczas utylizacji należy przestrzegać • Rozdziału 2.4. Wskazówki dla personelu obsługującego dotyczące bezpieczeństwa • Rozdziału 2.5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w trakcie utrzymywania maszyny w dobrym stanie i usuwania usterek w urządzeniu.
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 8 Załącznik 8.1 Dane techniczne Napięcie zasilania patrz tabliczka znamionowa Moc silnika patrz tabliczka znamionowa Pobór prądu patrz tabliczka znamionowa Czas załączania 100% Klasa ochrony IP 42 Klasa ISO Dop. temperatura otoczenia -10 / +40°C...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 8.2 Części zamienne i akcesoria Nr bieżący Rys. Poz. Nazwa Nr kat. Filtr główny 109 0467 Wysokosprawny filtr powietrzny (komplet 4 szt.) 109 0490 transporter 65 150 01 Wąż odciągowy 2,5 m 93 070 004 Wąż...
Instrukcja obsługi urządzenia MiniFil firmy KEMPER - PL 8.4 Karta wymiarowa Rysunek 6, Karta wymiarowa - 295 - -Techniczne zmiany i błędy pozostają zastrzeżone.
Page 296
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Содержание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................298 Введение ....................298 Ссылки на авторские и прочие права ..........298 Указания для эксплуатанта ..............299 БЕЗОПАСНОСТЬ ..................300 Общие сведения ..................300 Указания к знакам и символам .............. 300 Маркировки...
Page 297
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Замена угольных щеток ................324 Устранение неисправностей ..............324 Аварийные процедуры ................325 УТИЛИЗАЦИЯ ....................326 ПРИЛОЖЕНИЕ ....................327 Технические данные ................327 Запасные части и принадлежности ............328 Декларация соответствия согласно Директиве о машинах...
1.1 Введение Настоящее руководство по эксплуатации является необходимым и существенным подспорьем для правильной и безопасной эксплуатации фильтрующего прибора для сварочного дыма компании KEMPER MiniFil, именуемого в дальнейшем MiniFil. Руководство по эксплуатации содержит важные указания для безопасной, квалифицированной и экономичной эксплуатации MiniFil. Их соблюдение...
аппарата правилами техники безопасности следует соблюдать также общепризнанные технические правила для безопасной и квалифицированной эксплуатации. Без разрешения KEMPER GmbH эксплуатант не имеет права вносить изменения, которые могут отрицательно повлиять на безопасность, а также дооснащать или переделывать MiniFil! Используемые запасные части должны...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 2 Безопасность 2.1 Общие сведения Аппарат MiniFil разработан и изготовлен на современном техническом уровне и в соответствии с признанными правилами техники безопасности. При эксплуатации MiniFil могут возникать опасности для оператора или аппарата MiniFil, а также других материальных ценностей, если: −...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU • Жирной точкой помечены рабочие операции и/или операции обслуживания. Операции должны выполняться в указанной последовательности. − Для маркировки перечней и списков используется тире. 2.3 Маркировки и таблички, устанавливаемые эксплуатантом Эксплуатант обязан при необходимости размещать дополнительную...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Эксплуатант должен обязать обслуживающий и технический персонал пользоваться средствами индивидуальной защиты. К последним относятся, в частности, защитная обувь, защитные очки и перчатки. Запрещается работать с распущенными длинными волосами и в свободной одежде, а также носить украшения! Существует опасность застревания, затягивания...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При контакте кожи со сварочным дымом и т. п. у людей с чувствительной кожей может возникнуть раздражение! Работы по ремонту и техническому обслуживанию MiniFil разрешается выполнять только квалифицированным и уполномоченным специалистам при соблюдении...
Page 304
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Регулярно проверяйте кабели на наличие повреждений и при необходимости заменяйте. Шум Амплитудно-взвешенный эквивалентный уровень звукового давления фильтрующего аппарата составляет LpA ≤ 74 дБ(A) при 50% мощности вытяжной системы. При использовании с другим оборудованием и/или по причине локальных...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 3 Описание изделия MiniFil — это компактный фильтрующий прибор для сварочного дыма, с помощью которого различные виды дыма, возникающие при сварке, всасываются у места возникновения и очищаются со степенью очистки свыше 99 %. Всасываемый воздух очищается в процессе 3-ступенчатой фильтрации, а...
Page 306
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Поз. Обозначение Поз. Обозначение Крышка с ручкой Опорная нога Корпус сепаратора с Фильтр тонкой очистки с подключением для шланга вытяжной решеткой NW 45 Основной фильтр Место крепления тележки Корпус турбины Воздухозаборное отверстие воздуха охлаждения...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 3.1 Целевое применение Агрегат MiniFil разработан для всасывания и фильтрации сварочных дымов, выделяющихся при электросварке. Высвобождающиеся в процессе работы опасные вещества захватываются подключенной горелкой с вытяжным каналом для дыма или всасывающим соплом. Они попадают в фильтрующий агрегат...
утилизация, при которой не допускается нанесение вреда окружающей среде; Фильтровальные элементы — фильтры других производителей, которые не допущены к применению в качестве запасных частей компанией Kemper GmbH, запрещается использовать из-за неизвестного влияния на результат фильтрации. Площадки вне помещений, на которых фильтрующее устройство...
Page 309
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Подъемные машины, например, вилочные автопогрузчики, ручные подъемные устройства, которые не пригодны для транспортировки фильтровальной установки; при выборе следует учитывать макс. грузоподъемность. Надлежащее использование MiniFil не приводит к возникновению логично предсказуемых опасных ситуаций с травмированием персонала.
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 3.3 Маркировки и таблички, устанавливаемые на MiniFil Рисунок 2, маркировки и таблички Табличка Значение Место крепления Заводская с текстом: Корпус сепаратора (задняя табличка (1) стенка, посередине) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 3.4 Остаточный риск Даже при соблюдении всех правил техники безопасности во время эксплуатации MiniFil сохраняются остаточные риски, изложенные далее. Все специалисты, работающие с MiniFil, должны знать эти остаточные риски и следовать инструкциям по предотвращению несчастных случаев или...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 4 Транспортировка и хранение 4.1 Транспортировка ОПАСНОСТЬ Опасность придавливания с летальным исходом при погрузке и транспортировке MiniFil! В результате ненадлежащего подъема и ненадлежащей транспортировки коробка с фильтрующим устройством может опрокинуться и упасть! • Не стойте под подвешенным грузом! Для...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 5 Эксплуатация Каждый сотрудник, связанный с эксплуатацией, техническим обслуживанием и ремонтом MiniFil, должен внимательно ознакомиться и хорошо понимать настоящее руководство по эксплуатации. 5.1 Квалификация обслуживающего персонала Эксплуатанту MiniFil разрешается привлекать к самостоятельному использованию устройства только персонал, который знаком с выполнением...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 5.2 Органы управления На передней стороне MiniFil расположены органы управления, а также гнезда подключения: Переключатель I / 0 / Auto (поз. 1) Данный переключатель предназначен для выбора режима работы аппарата. Поз. I: Зеленый светодиод в переключателе информирует о...
Page 315
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU отсутствие пробок/перегибов, заменить основной и аэрозольный фильтр. Сигнальная лампочка мигает коротко 3 раза через равномерные промежутки времени: - повышенная температура в корпусе аппарата MiniFil; проинформировать сервисную службу компании KEMPER. Поз. Обозначение Переключатель с индикатором работы...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Рис. 3, панель управления 5.3 Ввод в эксплуатацию • Патрубок всасывающего шланга (опция) вставьте в присоединительное отверстие, расположенное с передней стороны фильтрующего аппарата. • Другой конец всасывающего шланга соедините, например, с воронкообразным соплом. С помощью магнитного крепления закрепите...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU • Теперь с помощью переключателя I / 0 / Auto включите аппарат. В зависимости от выбранного режима турбины запускаются сразу в положении I или, после импульса от сварочного аппарата, в положении Auto. Регулятор оборотов позволяет выбрать такую мощность вытяжной...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU Рисунок 4, Автоматика запуска-останова - 318 - Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений. Ошибки не исключены.
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 6 Содержание в исправности Указания, изложенные в настоящей главе, следует рассматривать как минимальный набор требований. В зависимости от условий эксплуатации может потребоваться выполнение дополнительных инструкций для поддержания MiniFil в оптимальном рабочем состоянии. Работы по техническому обслуживанию и ремонту, описанные в этой главе, должны...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 6.1 Уход Уход за MiniFil, как правило, ограничивается очисткой всех поверхностей от пыли и других отложений, а также проверкой фильтрующих элементов. Соблюдайте предупредительные указания, приведенные в пункте 2.5 «Указания по технике безопасности при ремонте и устранении неисправностей...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 6.3 Замена фильтра Срок службы фильтрующих элементов зависит от типа и количества сепарированных частиц. Для увеличения срока службы основного фильтра и его защиты от искрения предварительно установлен фильтр грубой очистки. Фильтр грубой очистки рекомендуется проверять и очищать в зависимости от...
Page 322
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка фильтрующих элементов категорически запрещена. Это неизбежно приводит к повреждению фильтрующего материала, что делает работу фильтра невозможной, и опасные вещества попадают в воздух. При выполнении работ, описанных ниже, особое внимание необходимо обращать на уплотнение основного фильтра.
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU b) Замена фильтра тонкой очистки. • Отверните винты (рис. 5, поз. 1). • Снимите крышку (рис.5, поз. 2). • Извлеките фильтр тонкой очистки и поместите его в один из пластиковых пакетов, поставляемых вместе с запасными фильтрами. Плотно...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 6.4 Замена угольных щеток Четыре угольные щетки, установленные в обеих турбинах, подвержены естественному износу. Срок службы угольных щеток составляет около 800– 1200 часов и всегда зависит от использования устройства, продолжительности включения и рабочего цикла. Для замены угольных щеток следуйте...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 6.6 Аварийные процедуры В случае возгорания фильтрующего устройства или его собирающих элементов необходимо действовать следующим образом. • Отключить электропитание аппарата MiniFil путем извлечения штепсельной вилки. • Потушите очаг пожара обычным порошковым огнетушителем. • При необходимости предупредите местную пожарную службу.
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 7 Утилизация Соблюдайте при работах по утилизации • главу 2.4 Указания по технике безопасности для обслуживающего персонала; • главу 2.5 Указания по технике безопасности при ремонте и устранении неисправностей; • указания по технике безопасности, специально изложенные в настоящей...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 8 Приложение 8.1 Технические данные Напряжение питания см. фирменную табличку Мощность двигателя см. фирменную табличку Потребляемый ток см. фирменную табличку Длительность включения 100 % Класс защиты IP 42 Класс по ISO Доп. температура окружающей среды...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 8.2 Запасные части и принадлежности № п/п Рис. Поз. Обозначение № арт. Основной фильтр 109 0467 Фильтр тонкой очистки (из 4-х компонентов) 109 0490 Тележка 65 150 01 Всасывающий шланг, 2,5 м 93 070 004 Всасывающий...
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 8.3 Декларация соответствия согласно Директиве о машинах 2006/42/EG Изготовитель: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Г-н Манфред Кеннинг уполномочен на составление технической документации. Настоящим заявляем, что нижеследующая машина полностью отвечает всем соответствующим положениям Директивы ЕС по машиностроению 2006/42/EG.
Руководство по эксплуатации KEMPER MiniFil - RU 8.4 Габаритный чертеж Рисунок 6, габаритный чертеж - 330 - Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений. Ошибки не исключены.
Page 331
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU Tartalomjegyzék ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ................333 Bevezetés ....................333 Figyelmeztetések szerzői és oltalmi jogokra ........... 333 Figyelmeztetés az üzemeltető számára ........... 334 BIZTONSÁG ....................335 Általános ..................... 335 Tudnivalók a jelekről és a szimbólumokról ..........335 Az üzemeltető...
Page 332
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU A szénkefék cseréje ................... 356 Hibaelhárítás ....................356 Vészhelyzeti intézkedések ................ 357 ÁRTALMATLANÍTÁS ..................358 MELLÉKLET ....................359 Műszaki adatok ..................359 Cserealkatrészek és tartozékok ..............360 Megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EK gépek irányelv szerint .... 361 Méretlap ......................
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezetés A jelen üzemeltetési útmutató a KEMPER MiniFil, a továbbiakban elnevezése: MiniFil, hegesztési füstszűrő berendezés helyes és veszélymentes üzemeltetésére szolgáló szükséges és lényeges segédeszköz. Az üzemeltetési utasítás fontos előírásokat tartalmaz a MiniFil biztonságos, szakszerű...
és a szakszerű munkához szükséges elismert szaktechnikai szabályokat is be kell tartani. A KEMPER GmbH engedélye nélkül tilos bármiféle olyan változtatást, fel- vagy átszerelést végezni a MiniFilen, amely csökkentheti a biztonságot! A felhasznált alkatrészeknek a KEMPER GmbH által meghatározott technikai követelményeknek meg kell felelniük.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 2 Biztonság 2.1 Általános A MiniFilt a technika legújabb állásának és az általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően fejlesztettük és gyártottuk. A MiniFil üzemeltetése közben technikai veszélyeknek lehet kitéve a kezelő, továbbá kár érheti a MiniFilt, ill. más dologi értékeket, ha −...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 2.3 Az üzemeltető által kihelyezésre kerülő jelölések és táblák Az üzemeltető köteles szükség esetén további jelöléseket és táblákat helyezni a MiniFilre és környezetébe. Ilyen jelölések és táblák vonatkozhatnak pl. a személyes védőfelszerelés viselésére vonatkozó előírások.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU Oktatás, betanítás, eligazítás alatt álló, általános képzésben részt vevő személy vagy gyakornok a MiniFilen csak tapasztalt személy állandó felügyelete mellett tevékenykedhet. 2.5 Biztonsági utasítások a MiniFil fenntartásához és üzemzavarai elhárításához Karbantartással és hibaelhárítással kapcsolatos minden munkához alkalmas személyi védőfelszerelés viselése kötelező.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 2.6 Utasítások különböző kockázati típusokra Elektromos A szűrőberendezés elektromos készülékén csak villanyszerelő vagy más szakképzett személy egy villanyszerelő vezetése és felügyelete alatt, az elektrotechnikai szabályokat betartva dolgozhat. A készülék kinyitása előtt húzzuk ki a villásdugót és a véletlen visszakapcsolás előtt biztosítsuk.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 3 Termékleírás A MiniFil kompakt hegesztési füstszűrő berendezés, amely a keletkezés helyének közelében elszívja a hegesztés közben keletkező hegesztési füstöt és 99 % feletti leválasztási fokkal működik. Az elszívott levegőt egy 3 fokozatú szűrőeljárásban tisztítja meg a készülék, majd visszavezeti a munkatérbe.
Page 340
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU Poz. Megjelölés Poz. Megjelölés Fedél tartófogóval Láb Lebegő anyagrészecske szűrő és Leválasztó ház NW 45-s tömlőre csatlakozóval kifújórács Főszűrő Rögzítő pont opcionális vázhoz Hűtőlég beszívó nyílás Turbinaház Kezelőegység Hűtőlég kimenet Indító-leállító egység rögzítőelemek - 340 -...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 3.1 Rendeltetésszerű használat A MiniFilt elektromos hegesztés közben, a keletkezés helyén kialakuló hegesztési füst elszívására és szűrésére terveztük. A munkafolyamat közben felszabaduló veszélyes anyagokat a csatlakoztatott füstelszívó égetőberendezés vagy elszívó fúvóka fogja fel. Ezek a beszívott légárammal a szűrőberendezésbe kerülnek. A durva részecskék előleválasztója a fő...
Az ilyen anyagokat tilos a háztartási hulladékkal eltávolítani. Környezetnek megfelelő ártalmatlanításuk kötelező; Szűrőelemek – Más gyártók idegen szűrői, amelyeket nem engedélyez a Kemper GmbH pótalkatrészként, a szűrési eredményre gyakorolt ismeretlen kihatások következtében nem használhatók; Helyszínek kültérben, amelyeknél a szűrő ki van téve az időjárás hatásainak - a szűrőberendezés kizárólag zárt épületekbe telepíthető;...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 3.4 Maradék kockázat Az összes biztonsági rendelkezés figyelembe vétele mellett is MiniFil üzemeltetése közben az alább ismertetett maradék kockázatok. Minden személynek, aki a MiniFillel vagy a MiniFilen munkát végez, ismernie kell a maradék kockázatokat és be kell tartania azokat az utasításokat, amelyek megakadályozzák, hogy a maradék kockázatok balesethez vagy káresethez...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 4 Szállítás és raktározás 4.1 Szállítás VESZÉLY Életveszélyes beszorulás történhet a MiniFil rakodása és szállítása közben! A szakszerűtlen emeléstől és szállítástól előfordulhat, hogy felbillen és leesik a karton a szűrőkészülékkel! • Tilos lengő teher alatt tartózkodni! A kartonban lévő...
A szabályozónak az óramutató járásával megegyező irányba fordítása növeli turbinák fordulatszámát. Csatlakozóaljzat (4. poz.) A KEMPER-Service kapcsolódási lehetőségei. Ezzel a csatlakozó hellyel végez a KEMPER szerviz beállításokat a készüléken. Jelzőfények (2. poz.) A sárga jelzőfény a készülék hibáját ill. üzemzavarát jelzi. Az optimális szemléltetéshez ezeket a hibákat különböző...
Page 347
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU A jelzőlámpa gyors egymásutánban, rendszeres időközökben villog: - Esedékes a készülék karbantartása, tájékoztassák a KEMPER szervizét. A jelzőfények 2x röviden egymásután, rendszeres időközönként villognak: - Túl alacsony az elszívó teljesítmény. Ellenőrizzék az elszívó fúvóka és a szívótömlő...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 5.3 Üzembe helyezés • Csatlakoztassa a szívótömlő csatlakozót (opció) a szűrőkészülék első oldalán található csatlakozó nyílásra. • Csatlakoztassa össze a szívótömlő másik végét, pl. a tölcsérfúvókával (opció). Rögzítse a tölcsérfúvókát a mágnesláb segítségével megfelelő helyre (acélkeret stb.), majd pozícionálja a tölcsérfúvókát a hegesztési hely fölött, kb.
állapotban tartásához. Az ebben a fejezetben leírt karbantartási és helyreállítási munkálatokat csak az üzemeltető speciálisan kiképzett javítási személyzetének szabad elvégeznie. A felhasznált alkatrészeknek a KEMPER GmbH által meghatározott technikai követelményeknek meg kell felelniük. Ez az eredeti pótalkatrészek esetén ez alapvetően biztosított.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 6.1 Gondozás A MiniFil gondozása lényegében a felületek portól és lerakódástól megtisztítását, valamint a szűrőbetétek ellenőrzését jelenti. Kérjük, vegye figyelembe a 2.5 pont „Biztonsági előírások a MiniFil karbantartásához és zavarelhárításához” ismertetett figyelmeztető utasításait. FIGYELMEZTETÉS Csak sűrített levegővel tisztítsa a MiniFilt! Azáltal a por- és/vagy...
FIGYELMEZTETÉS Súlyosan károsodhat a légzőszervek és a légutak egészsége - légzésvédőt kötelező viselni, pl. KEMPER autoflow XP vagy egy FFP2 osztályú légzésvédő szűrőmaszk Az EN 149 alapján A bőr hegesztési füsttel stb. történő érintkezése érzékeny személyek esetében bőrirritációhoz vezethet - viseljen védőruházatot.
Page 354
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU FIGYELMEZTETÉS A szűrőbetétek tisztítása nem engedélyezett. Ennek során a szűrőközeg elkerülhetetlenül megsérül, mely által a szűrő funkcióját többé nem tudja ellátni, és így veszélyes anyagok kerülnek a belélegzett levegőbe. A következőkben ismertetett munkáknál feltétlenül figyeljenek a fő...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU • Vegye ki a lebegő anyag szűrőt és helyezze a csereszűrőkkel szállított egyik műanyag tasakba. Kábelkötegelővel zárja le. • Helyezze be a MiniFilbe az új lebegőanyag szűrőt. Ügyeljen rá, hogy az 5. Ábra 3.2 pont pozícióban megnevezett, felhabosított tömítés, amint az ábra mutatja, a készülék belső...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 6.4 A szénkefék cseréje Az első két turbinába beépített 4 db szénkefe erős természetes kopásnak van kitéve. A szénkefék élettartama kb. 800 – 1200 óra, amely minden esetben a készülék használatától, bekapcsolási időtartamától, működési ciklusától függ. A szénkefék cseréjét a tartalék szénkefék külön szerelési útmutatójában ismertetett következő...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 6.6 Vészhelyzeti intézkedések A szűrőberendezés ill. elszívó komponensei kigyulladásakor az alábbiak szerint járjon el: • A MiniFilt lehetőleg a hálózati csatlakozó dugó áramellátásról történő kihúzásával válasszák le. • A tűzfészket oltsa el a kereskedelemben szokásos poroltóval.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 7 Ártalmatlanítás Az ártalmatlanítási munkáknál vegye figyelembe: • 2.4 fejezet Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet részére • 2.5 fejezet Biztonsági tudnivalók a fenntartáshoz és zavarelhárítás • Az ebben a fejezetben az egyes munkákhoz speciálisan leírt biztonsági utasítások.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 8 Melléklet 8.1 Műszaki adatok Hálózati feszültség lásd a típustáblát Motorteljesítmény lásd a típustáblát Áramfelvétel lásd a típustáblát Üzemhányad 100% Védelmi osztály IP 42 ISO-osztály Eng. környezeti hőmérséklet -10 / +40 °C Alacsony nyomás, max.
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 8.3 Megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EK gépek irányelv szerint Gyártó: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Manfred Könning felel meghatalmazottként a műszaki dokumentáció összeállításáért. Ezennel kijelentjük, hogy az ismertetett gép a 2006/42/EK gépek irányelv valamennyi vonatkozó...
KEMPER MiniFil Üzemeltetési útmutató - HU 8.4 Méretlap Ábra 6, méretlap - 362 - Műszaki módosítások és tévedések joga fenntartva...
Page 363
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL Kazalo SPLOŠNO ....................... 365 Uvod ......................365 Napotki za avtorske in sorodne pravice ..........365 Napotki za upravljavca ................366 VARNOST ....................... 367 Splošno ....................... 367 Napotki glede znakov in simbolov ............367 Oznake in znaki, ki jih mora namestiti upravljavec .........
Page 364
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL Menjava oglenih ščetk ................388 Odpravljanje motenj .................. 388 Ukrepi v nujnem primeru ................389 ODSTRANJEVANJE ..................390 PRILOGA ......................391 Tehnični podatki ..................391 Nadomestni deli in dodatna oprema ............392 Izjava o skladnosti v smislu Direktive EU za stroje 2006/42/ES ..... 393 List z merami ....................
1.1 Uvod Ta navodila za uporabo so potrebna in pomembna za pravilno in varno delovanje filtra varilnega dima KEMPER MiniFil, v nadaljevanju imenovan filter MiniFil. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za varno, strokovno in gospodarno uporabo filtra MinFil. Vaše upoštevanje bo pomagalo izogniti se nevarnostim, zmanjšati stroške popravil in skrajšati čase izpadov ter povečati...
Lastnik brez dovoljenja KEMPER GmbH ne sme izvajati sprememb na filtru MinFil, ga dograditi ali predelati, ki bi lahko negativno vplivalo na varnost! Za uporabo prihajajočih nadomestnih delov morajo ustrezati tehničnim zahtevam, ki jih določi...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 2 Varnost 2.1 Splošno Filter MinFil je razvit in izdelan v skladu s stanjem tehnike in priznanimi varnostno- tehničnimi pravili. Pri uporabi filtra MinFil lahko nastanejo nevarnosti za upravljavca oz. negativni vplivi za filter MinFil in druge predmete, če: −...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 2.3 Oznake in znaki, ki jih mora namestiti upravljavec Lastnik mora po potrebi namestiti dodatne oznake in table na filter MiniFil in v njegovi okolici. Taki simboli in table bi se lahko nanašali npr. na predpis o nošenju osebne zaščitne opreme.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 2.5 Varnostni napotki za vzdrževanje in odpravljanje motenj na filtru MinFil Pri vseh delih za vzdrževanje in odpravljanje motenj je treba nositi ustrezno zaščitno obleko. Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo očistiti. V ta namen se lahko uporabi industrijski sesalnik razreda prahu „H“.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 2.6 Napotki glede posebnih vrst nevarnosti Elektrika Posege na električni opremi filtra smejo opravljati električarji ali usposobljeno osebje ob vodstvu in nadzoru električarja v skladu z elektrotehničnimi pravili. Pred odpiranjem naprave izvlecite električni vtič in jo tako zavarujete pred nehotenim ponovnim vklopom.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 3 Opis izdelka MinFil je kompaktna filtrirna naprava varilnega dima, s katero se pri varjenju nastali varilni dim v bližini mesta nastajanja odsesa in izloči s stopnjo ločevanja več kot 99 %. Odsesani zrak se čisti v 3-stopenjskem postopku filtriranja in nato dovaja nazaj v prostor.
Page 372
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL Pol. Oznaka Pol. Oznaka Pokrov z ročajem Nosilna noga Ohišje izločevalnika s Filter lebdečih delcev in priključkom za cev NW 45 izpihovalna rešetka Pritrdilna točka za izbirno podvozje Glavni filter Ohišje turbine Sesalna odprtina za hladen zrak...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 3.1 Namenska uporaba Filter MinFil je zasnovan za odsesavanje in filtriranje varilnega dima z mesta nastajanja, ki nastaja pri električnem varjenju. Nevarne snovi, ki se sprostijo pri delovnem procesu, zajema odsesovalni gorilnik dima ali odsesovalna šoba. Skupaj z vsesanim zračnim tokom pridejo v filtrirno napravo.
Ni jih dovoljeno odlagati na gospodinjsko deponijo – obvezno je okolju prijazno odstranjevanje. Filtrirni element – ki s strani podjetja Kemper GmbH niso dovoljeni kot nadomestni deli, se zaradi neznanih učinkov na rezultat filtra ne smejo uporabljati; Lokacije v zunanjem območju, v katerih je filter izpostavljen vremenskim vplivom –...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 3.3 Simboli in table na filtru MinFil Slika 2, simboli in table Tabla Pomen Kraj namestitve Tipska ploščica Ohišje izločevalnika (hrbtna s podatki: stran, na sredini) − KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 DE-48691 Vreden −...
Možne so hude zdravstvene okvare dihalnih organov in dihalnih poti – nosite zaščito za dihala, npr. KEMPER autoflow XP ali filtrirno masko za zaščito dihal razreda FFP2 po EN 149. Stik kože z varilnim dimom itd. lahko pri občutljivih osebah privede do draženja kože –...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 4 Transport in skladiščenje 4.1 Prevoz NEVARNOST Možne so smrtno nevarne zmečkanine pri prekladanju in prevozu filtra MinFil ! Zaradi nestrokovnega dviganja in prevažanja se lahko paleta s filtrirno napravo prevrne in pade! •...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 5 Uporaba Vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo, vzdrževanjem in popravilom filtra MinFil, mora pozorno prebrati in v celoti razumeti ta navodila za uporabo. 5.1 Usposobljenost upravljalnega osebja Lastnik filtra MinFil sme za samostojno uporabo naprave pooblastiti le osebe, ki so seznanjene s to nalogo.
Opozorilna lučka utripa 1x kratko zaporedoma v rednih razmakih: - Vzdrževanje naprave je zapadlo, obvestite servis KEMPER. Opozorilna lučka utripa 2x kratko zaporedoma v rednih razmakih: – Sesalna moč je premajhna. Preverite odsesovalno šobo in sesalno cev glede zamašitve/upogibnih mest z.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL Slika 3, upravljalna zaslonka Pol. Oznaka Stikalo z delovno lučko Regulator števila vrtljajev Vzdrževalna vtičnica (samo za serviserje) Opozorilna luč - 380 - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb in pomot...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 5.3 Začetek uporabe • Nastavek sesalne cevi (po izbiri) vtaknite v priključno odprtino na sprednji strani filtra. • Povežite drugi konec sesalne cevi, npr. s šobo za lijak (po izbiri). Pritrdite šobo za lijak čez magnetno nogo na primerno mesto (jekleni okvir itd.) in pozicionirajte šobo za lijakom nad varilno mesto, razmak pribl.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 6 Servisiranje Navodila v tem poglavju je treba razumeti kot minimalne zahteve. Glede na obratovalne pogoje so lahko za ohranjanje filtra MinFil v optimalnem stanju potrebna dodatna navodila. Vzdrževalna in servisna dela, opisana v tem poglavju, smejo izvesti le posebej usposobljeni serviserji lastnika.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 6.1 Nega Nega filtra MinFil je v glavnem omejena na čiščenje prahu in oblog z vseh površin ter preverjanje vložkov filtra. Upoštevajte opozorila, navedena pod točko 2.5 „Varnostni napotki za servisiranje in odpravljanje napak na filtru MinFil“.
Možne so hude zdravstvene okvare dihalnih organov in dihalnih poti – nosite zaščito za dihala, npr. KEMPER autoflow XP ali filtrirno masko za zaščito dihal razreda FFP2 po EN 149. Stik kože z varilnim dimom itd. lahko pri občutljivih osebah privede do draženja kože –...
Page 386
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL OPOZORILO Čiščenje vložkov filtra ni dopustno. S tem neizogibno pride do poškodbe medija filtra, s čimer delovanje filtra ni več zagotovljeno in nevarne snovi prodrejo v vdihovani zrak. Pri delih, opisanih v nadaljevanju, bodite posebej pozorni na tesnilo glavnega filtra.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL • Na koncu pokrov znova privijte s filtrom MiniFil. Pri tem pazite, da mora posamezna vrsta manjših izpihovalnih rež kazati proti spodnji strani naprave filtra MiniFils. Po menjavi posameznega medija filtra izvedite naslednje delovne korake: •...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 6.4 Menjava oglenih ščetk 4 oglene ščetke, vgrajene v turbinah, se naravno obrabljajo. Življenjska doba oglenih ščetk znaša pribl. 800–1200 ur in je vedno odvisna od uporabe naprave, trajanja vklopa in delovnega ciklusa. Za menjavo oglenih ščetk sledite korakom v ločenih navodilih za montažo, ki so priloženi kompletu za zamenjavo oglenih ščetk.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 6.6 Ukrepi v nujnem primeru V primeru požara filtrirne naprave oz. njenih elementov zajemanja je treba storiti naslednje: • Filter MinFil po možnosti ločite od električnega omrežja tako, da izvlečete električni vtič. • Žarišče pogasite z običajnim praškom za gašenje.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 7 Odstranjevanje Upoštevajte pri delih odstranjevanja: • poglavje 2.4 Varnostni napotki za upravljavce • poglavje 2.5 Varnostni napotki za servisiranje in odpravljanje napak • in varnostne napotke, ki so v tem poglavju navedeni za posamezna dela.
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 8 Priloga 8.1 Tehnični podatki Priključne napetosti glejte tipsko ploščico Moč motorja glejte tipsko ploščico glejte tipsko ploščico Poraba toka Trajanje vklopa 100 % Vrsta zaščite: IP 42 Razred ISO Dov. temperatura okolice –10/+40 °C...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 8.2 Nadomestni deli in dodatna oprema Tek. št. Pol. Oznaka Št. izd. Glavni filter 109 0467 Filter lebdečih delcev (4-delni komplet) 109 0490 Voziček 65 150 01 Sesalna cev 2,5 m 93 070 004...
KEMPER MiniFil navodila za uporabo – SL 8.3 Izjava o skladnosti v smislu Direktive EU za stroje 2006/42/ES Proizvajalec: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Gospod Manfred Könning je pooblaščen za sestavljanje tehnične dokumentacije. S tem izjavljamo, da je naslednji stroj skladen z vsemi veljavnimi določbami Direktive EU za stroje 2006/42/ES.