Masquer les pouces Voir aussi pour Comline DOC Skimmer 9012:

Publicité

Liens rapides

x9012.8888.indd 1
Comline
®
DOC Skimmer
9012
9012 DC
Comline
®
Foamer 9012.040
electronic Foamer
9012.041
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x9012.8888
09/2018
1
10.09.2018 11:43:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze Comline DOC Skimmer 9012

  • Page 1 Comline ® DOC Skimmer 9012 9012 DC Comline ® Foamer 9012.040 electronic Foamer 9012.041 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x9012.8888 09/2018 x9012.8888.indd 1 10.09.2018 11:43:51...
  • Page 2: Comline ® Doc Skimmer 9012 / 9012 Dc

    Komplette Wartung / Zerlegen 40-42 Teileliste 44-45 82377 Penzberg Germany Comline Foamer 9012.040 / electronic Foamer 9012.041 ® Allgemeines/Technische Daten Tel: +49 8856 2022 Sicherheitshinweise Fax: +49 8856 2021 Wartung / Zerlegen Teileliste 54-57 www.tunze.com Garantie Entsorgung Email: info@tunze.com x9012.8888.indd 2 10.09.2018 11:43:51...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Page Sommaire Page Comline DOC Skimmer 9012 / 9012 DC Comline DOC Skimmer 9012 / 9012 DC ® ® General Information Généralités Safety instructions 9-13 Sécurité d’utilisation 9-13 Magnet Holder preparation Préparation Magnet Holder Position selection / installation 17-19 Placement / Installation 17-19 Water level / commissioning...
  • Page 4 (1) Schaumtopf mit 0,7 Liter Inhalt enthält auch den Schaumreaktor, leicht abnehmbar. (2) Oberflächenabsaugung mit Kahmhautentfernung. (3) Silikonpuffer am Abschäumer verhindern die Abgabe von Vibrationen an die Aquarienscheibe. (4) TUNZE Foamer 9012.040, hohe Luftleistung und ® geringer Energieverbrauch. (5) Zwischenkammer mit patentiertem Anti Overfoaming System.
  • Page 5: General Information

    (3) Les silentblocs en silicone fixés à l’écumeur évitent (3) Silicone buffers on the skimmer prevent the transfer of la transmission des vibrations aux vitres de l’aquarium. vibrations to the aquarium glass pane. (4) TUNZE Foamer 9012.040, grande puissance en air ® (4) TUNZE Foamer 9012.040, high air flow performance...
  • Page 6 Comline DOC Skimmer 9012 DC ® Allgemeines Der Comline DOC Skimmer 9012 DC hat dieselben ® Eigenschaften wie der Comline DOC Skimmer 9012, ist ® jedoch zusätzlich mit dem electronic Foamer 9012.041, einem Controller und mit Netzteil ausgestattet. Die Leistung des Abschäumers wird mittels einer Leistungsregulierung am Controller (1) sehr bequem eingestellt und erlaubt damit mehr Flexibilität, z.B.
  • Page 7: Comline ® Doc Skimmer 9012 Dc Généralités

    Comline DOC Skimmer 9012 DC Comline DOC Skimmer 9012 DC ® ® General Information Généralités The Comline DOC Skimmer 9012 DC offers the same Comline DOC Skimmer 9012 DC possède les mêmes ® ® characteristic features as the Comline DOC Skimmer caractéristiques que le modèle 9012, est cependant ®...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der Comline DOC Skimmer 9012 / 9012 DC ist für den ® Betrieb im Freien nicht zulässig (1). Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Comline DOC Skimmer 9012 / 9012 DC n’est pas The Comline DOC Skimmer 9012 / 9012 DC has not ® ® conçu pour une utilisation hors habitation (1). been designed for outdoor operation (1). Prior to initial operation, please check whether the operating Avant toute mise en service, vérifiez que la tension d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
  • Page 10 Sicherheitshinweise für TUNZE Netzteile ® TUNZE Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht ® zulässig (1) Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage befinden. Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.
  • Page 11: Safety Instructions For Tunze ® Power Supply Units

    DOC Skimmer DC is ® L’utilisation de Comline DOC Skimmer DC n’est autorisée ® permissible only with the original TUNZE power supply unit. ® qu’avec une alimentation secteur TUNZE ® Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated Placez l’alimentation secteur dans une zone sèche et...
  • Page 12 Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Vorsicht! Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 30 bis 200 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Page 13 Safety instructions for magnet holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep the magnet holder out of reach of children! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants ! Caution! Danger of injury! (2) Attention ! Risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir directement deux parties d‘aimants !
  • Page 14: Vorbereitung Magnet Holder

    Vorbereitung Magnet Holder VORSICHT! Magnete nacheinander einzeln vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr. Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium mit Wasser konzipiert. Werden die Geräte ohne Wasser im Aquarium montiert könnten die Haltekräfte zu gering sein.
  • Page 15: Magnet Holder Preparation

    Préparation Magnet Holder Magnet Holder preparation ATTENTION! Procédez avec un seul aimant à la fois, CAUTION! Prepare the magnets individually and place tenez les aimants éloignés l’un de l’autre, risques de them far apart from each other to avoid injuries. blessures.
  • Page 16 (2). Dies ist erforderlich, da ein Teil des Schaumreaktors am Schaumtopf verbunden ist. Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der Oberflächenabsaugung übereinstimmen (3), siehe Inbetriebnahme / Wasserstand. Wir empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch TUNZE Osmolator ® ® Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern sich nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.
  • Page 17: Position Selection / Installation

    Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à la grille / Water level“. For this, we recommend performing the d’aspiration de l’écumeur (3), voir Niveau d’immersion / water level control with the TUNZE Osmolator Mise en service. Nous conseillons l’utilisation d’une ®...
  • Page 18: Installierung Mit Abstand Von Der Aquarienscheibe

    Installierung Abstand Aquarienscheibe Bei manchen Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage der Comline gegen die Glasscheibe nur mit ® Modifizierung möglich (1), ggf. mit einem gewissen Abstand. Dafür sollten die Magnet Holder 6105.515 oder 6205.500 im Aquarium an der Innenseite der Scheibe montiert werden (2).
  • Page 19: Installation Avec Une Distance De La Vitre D'aquarium

    Installing with a spacing from the aquarium Installation avec une distance de la vitre glass pane d’aquarium In some aquariums with covers, an installation of the Pour certains aquariums avec galerie, le montage de la Comline against the glass pane is only possible with a Comline n’est possible qu’avec une certaine distance ®...
  • Page 20 Wasserstand / Inbetriebnahme Abschäumer gut befestigen, der richtige Wasserstand ist entscheidend für Effektivität und geringen Geräuschpegel des Gerätes. Wasserstand sollte Mitte Oberflächenabsaugung stehen (1), d.h. etwa 25 mm vom unteren Rand (2) der Wasseröffnung. Dieser genaue Wasserstand entsteht auch bei Verwendung des Osmolator 3155, wenn er direkt am Comline Multifilter...
  • Page 21: Water Level / Commissioning

    Water level / commissioning Niveau d’immersion / Mise en service Mount the skimmer firmly since the correct water level Veuillez bien fixer l’écumeur, un niveau d’immersion is essential for efficiency and low noise operation of the correct et stable est déterminant pour le bon device.
  • Page 22 Stecker ans Netz anschließen, der Foamer ist jetzt in Betrieb. Schalldämpfer außerhalb der Abdeckung verlegen (4), der Silikonschlauch sollte nicht verlängert oder modifiziert werden. Lufteinstellschraube (5) so aufdrehen, dass die Luftblasen in die Mitte (6) des Reaktors hoch steigen. Es kann sein, dass ein neu betriebener Abschäumer eine Startphase von einigen Stunden bis zu einem Tag für eine gute Abschäumung benötigt.
  • Page 23 Raccordez la prise électrique au secteur, le Foamer est Connect the plug to the power outlet; the Foamer will en service. then start to operate. Fixez le silencieux d’air à l’extérieur de la galerie (4), son Install the silencer outside of the aquarium (4), the tuyau silicone ne doit pas être modifié...
  • Page 24 Schaumtopf „Holiday“ 9012.145 mit Schaumwasserabführung (optional) Der Original-Schaumtopf 9012.140 ist mit einem speziellen Schaumtopf „Holiday“ 9012.145 (1) ersetzbar. Er beinhaltet einen passenden Schlauchanschluss sowie einen 2 m langen Silikonschlauch und ermöglicht die Sammlung einer deutlich größeren Menge an Schaumwasser, z.B. in einem Eimer, Becher oder direkt in den Ablauf.
  • Page 25: Skimmer Cup "Holiday" 9012.145 With Foam Eduction (Optional)

    Skimmer cup ”Holiday” 9012.145 with foam Godet d’écumage « Holiday » 9012.145 avec eduction (optional) extraction d’écume (optionnel) The original foam cup 9012.140 can also be replaced Le godet d’écumage originel 9012.140 se remplace with a special “Holiday“ foam cup 9012.145 (1). It aisément par le godet spécial «...
  • Page 26 Aquarium fließt automatisch durch den sogenannten Molekular-Ausgleichsdruck (Diffusion) an der Oberflächenabsaugung und der Bodenplatte des Comline DOC Skimmers nach (1). Die TUNZE ® ® Kontaktabschäumung sorgt dafür, dass nahezu kein lebendes Plankton in den Pumpenkreislauf gesaugt wird. Dafür sollte der Comline DOC Skimmer zerlegt ®...
  • Page 27: Doc Skimmer 9012 En Écumage À Contact

    Comline DOC Skimmer (1). The ® inférieure (1). L‘écumage à contact TUNZE fait en sorte, ® TUNZE contact skimming process ensures that almost ®...
  • Page 28 Blasenbildung am Ausgang des Abschäumers Beim Betrieb des Abschäumers in der Einfahrphase so wie bei der Fütterung der Tiere könnten kurzfristig feine Luftbläschen am Ausgang (7) ausgestoßen werden. Diese Luftbläschen entstehen, wenn das Aquariumbiotop mit Sauerstoff übersättigt ist, aber auch bei Zugabe von Nährstoffen und organischen Versorgungen, Aminosäure, etc.
  • Page 29: Microbulles D'air En Sortie D'écumeur

    Bubble formation at the output of the Microbulles d’air en sortie d’écumeur skimmer Lors de la phase de démarrage d’un l’aquarium ou durant During the operation of the skimmer in the start-up phase, le nourrissage des animaux, l’écumeur pourrait brièvement and during the feeding of the animals it is possible that produire une certaine quantité...
  • Page 30 Ozonzugabe Ozon sorgt für sehr klares Wasser und ist ein gutes Mittel gegen die Korallenkrankheit RTN (Rapid Tissue Necrosis) in Steinkorallenaquarien. Bei Verwendung des Ozonisator (1) mit dem DOC Skimmer 9012, sollte der Schalldämpfer nicht verwendet werden. Um die Leistung des Abschäumers nicht zu reduzieren, Silikon- Luftschlauch 4x1,5mm nicht verlängern.
  • Page 31: Ozone Addition

    Ozone addition Raccordement à l’ozone Ozone provides very clear water and is a good remedy L’ajout d’ozone rend l’eau particulièrement cristalline, for the coral disease RTN (Rapid Tissue Necrosis) in c’est aussi un excellent moyen de lutte contre la maladie hard coral aquariums.
  • Page 32: Abstecken Des Pumpenkabels

    Inbetriebnahme nur für Comline ® Skimmer 9012 DC Kabelstecker (1) vom Netzteil 6095.240 (2) in die entsprechende Buchse (3) am Turbelle Controller (4) ® einstecken, danach Netzteil ans Netz (5) stecken. Automatische Abschaltung: Bei Blockade oder Trockenlauf an der Luft schaltet die Pumpe sofort ab.
  • Page 33: Detaching The Pump Cable

    Initial operation for Comline DOC Skimmer Mise en service uniquement pour Comline ® ® 9012 DC only DOC Skimmer 9012 DC Plug the connector (1) from the power supply 6095.240 (2) Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur into the appropriate socket (3) on the Turbelle controller 6095.240 (2) dans la prise correspondante (3) du ®...
  • Page 34 Anschluss an die Pumpe empfehlen wir den Turbelle ® Safety Connector 6105.500 (1), der eine 4A-Sicherung enthält. Der Safety Connector ermöglicht den normalen Betrieb mit dem TUNZE Netzteil (2), schaltet jedoch ® bei Stromausfall selbsttätig eine Batterie (3) oder 12 - 24 V eine Gleichstromquelle zu.
  • Page 35: Other Power Supply Units For Comline

    4 amps fuse. The safety connector permits de Turbelle Safety Connector 6105.500 (1) comportant ® normal operation with the TUNZE power supply unit (2), un fusible de 4A. Safety Connector permet une utilisation ® but in case of a power failure it will automatically switch normale avec l’alimentation secteur TUNZE...
  • Page 36: Wöchentliche Wartung

    Wöchentliche Wartung Schaumtopf entleeren: Dafür Foamer vom Netz trennen (oder “cup cleaning“ Taste drücken), Schaumtopf komplett nach oben abheben (1), Deckel abnehmen und Reaktor auf den Deckel stellen um Wasserverlust zu vermeiden (2). Schaumtopf nach dem Entleeren mit klarem Wasser und der mitgelieferten Bürste reinigen.
  • Page 37: Weekly Maintenance

    Weekly maintenance Entretien hebdomadaire Skimmer cup emptying: For this, disconnect the Foamer Videz le godet d’écumage: pour cela, débranchez la prise from the mains power (or press “cup cleaning“ button), électrique du Foamer (ou appuyez sur la touche „cup completely lift up the skimmer cup (1), remove the cover cleaning“), extrayez le godet vers le haut (1), déposez and place the reactor on the cover in order to prevent le couvercle puis posez le godet sur le couvercle afin...
  • Page 38: Vorgehensweise Bei Reduzierter Leistung

    Vorgehensweise bei reduzierter Leistung Dieser Abschäumer basiert auf einer außerordentlichen Luftleistung. Eine Reduzierung der Luftmenge vermindert sehr stark die Performance und steigert die Blasenbildung am Ausgang des Geräts. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, dass der Luftweg vom Schalldämpfer bis zum Foamer frei und sauber bleibt, besonders am Lufteingang des Foamers.
  • Page 39: Procedure In Case Of Reduced Performance

    Procedure in case of reduced performance Procédé à suivre lors d’une réduction de puissance This skimmer is based on an extraordinary air flow. Cet écumeur nécessite un débit d’air précis. Une réduction A reduction of the air volume greatly reduces the de ce débit diminue très fortement sa puissance d’écumage performance and increases the bubble formation at the et augmente la quantité...
  • Page 40: Komplette Wartung / Zerlegen

    Deckel (1) durch festes Ziehen Richtung Blende lösen, Kabel und Silikonschlauch beachten. Rasthaken Abschäumer-Blende durch gleichzeitigen Druck auf die Stellen (3) lösen und Gehäuse öffnen oder Blende an der oberen Stelle fest nach vorne wegziehen (4). Robuster TUNZE Kunststoff - keine Bruchgefahr! ® x9012.8888.indd 40 10.09.2018 11:44:06...
  • Page 41: Complete Maintenance / Disassembly

    (4). la vue (4). Rugged TUNZE plastic - no risk of shattering! Les plastiques TUNZE sont très robustes - pas de ® ® risques de casse ! x9012.8888.indd 41...
  • Page 42 Foamer von der Schäumerplatte entfernen (5). Luftschlauch von dem Foamer abziehen (6). Wartung des Foamers vornehmen, siehe „Comline ® Foamer 9012.040 / 9012.041 - Wartung“. Der Luftweg muss vom Schalldämpfer bis zum Foamer frei und sauber sein. Lufteingang am Foamer (7) gut kontrollieren ggf.
  • Page 43 Remove the Foamer from the skimmer plate (5). Retirez le Foamer de la plaque interne (5). Retirez le tuyau d’air du Foamer (6). Disconnect air hose from the Foamer (6). Effectuez l’entretien du Foamer, voir « Comline Foamer ® Perform a maintenance of the Foamer, see “Comline ®...
  • Page 44 Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den Teileabbildungen abweichen können. The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which deviate from the illustrations. L’illustration des pièces indique les différentes pièces utilisées.
  • Page 45 Teileliste • List of parts • Liste des pièces 9012.000 / Comline DOC Skimmer ® 9012 / 9012 DC 9012.001 3168.100 Gehäuse Housing Corps 9012.130 Obere Platte Upper plate Plaque supérieure 9012.170 Untere Lochplatte Perforated bottom plate Plaque percée inférieure 9012.160 Schäumerplatte Skimmer plate...
  • Page 46: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...
  • Page 47 Comline ® Foamer 9012.040 electronic Foamer 9012.041 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x9012.8888.indd 47 10.09.2018 11:44:09...
  • Page 48: Technische Daten 9012

    Comline Foamer 9012.040 / 9012.041 ® Allgemeines Der Comline Foamer (1) ist ein spezieller Luftgenerator ® mit Dispergator-Prinzip für Proteinabschäumer in Meerwasseraquarien. Seine Energiesparpumpe bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Stromaufnahme und Wartung. Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern sich nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.
  • Page 49: Technical Data 9012

    Comline Foamer 9012.040 / 9012.041 Comline Foamer 9012.040 / 9012.041 ® ® General Information Généralités Comline Foamer (1) est un générateur d’air spécial pour The Comline Foamer (1) is a special air generator that ® ® écumeur à protéines en aquariums d’eau de mer, basé sur works according to the dispersant principle for protein le principe du Dispergator.
  • Page 50 Netzstecker möglichst höher als die Anlage befinden (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA. Der Betrieb des electronic Foamers ist nur mit original TUNZE Netzteil zulässig. ® Vor dem Arbeiten im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Page 51: Safety Instructions

    30 mA. Utilisation avec disjoncteur différentiel 30 mA max. The operation of the electronic Foamer is permissible L’utilisation de electronic Foamer n’est autorisée qu’avec only with the original TUNZE power supply unit. ® une alimentation secteur TUNZE ®...
  • Page 52: Wartung / Zerlegen

    Wartung / Zerlegen Kompletten Foamer und Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen, sind kürzere Zeitabstände nötig. Pumpendeckel durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen (1). Antrieb entnehmen (2) und reinigen, vorhandene Schmutzteile mit Nadel aus dem Kreisel entfernen (3).
  • Page 53: Maintenance / Disassembly

    Entretien / Démontage Maintenance / disassembly Nettoyez régulièrement et complètement le Foamer Regularly clean the complete Foamer and the drive unit et son entraînement. Lors de conditions d’utilisation thoroughly. Under unfavorable conditions, for example, a sévères, par ex. eau très calcaire ou forte présence de high lime content, excessive sludge formation or failures, mucus, nous conseillons des nettoyages plus fréquents.
  • Page 54 Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces x9012.8888.indd 54 10.09.2018 11:44:11...
  • Page 55 Teileliste • List of parts • Liste des pièces 9012.040 Comline Foamer ® 9012.015 Motorblock Motor block Bloc moteur 9012.110 Motorgehäusedeckel Motor housing cover Couvercle moteur 9012.042 Kreiseldeckel Impeller cover Couvercle de turbine 9012.047 Antriebseinheit Drive unit Entrainement Rondelles d’appui et 3005.740 Lager- u.
  • Page 56 Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces x9012.8888.indd 56 10.09.2018 11:44:12...
  • Page 57 Teileliste • List of parts • Liste des pièces 9012.041 Comline electronic Foamer ® 9012.016 Motorblock Motor block Bloc moteur 9012.110 Motorgehäusedeckel Motor housing cover Couvercle moteur 9012.042 Kreiseldeckel Impeller cover Couvercle de turbine 9012.049 Antriebseinheit Drive unit Entrainement Rondelles d’appui et 3005.740 Lager- u.
  • Page 58: Garantie

    Garantie Für das von TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellte ® Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von...
  • Page 59 Dans le cadre des lois correspondantes, les voies de case of a violation of the guarantee obligation shall be recours lors d’un dommage se limitent au retour de limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
  • Page 60: Gestion Des Déchets

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...

Table des Matières