3.4 Utilisation de la fonction de mémoire
L'appareil stocke automatiquement jusqu'à 60 valeurs de
mesure (pression artérielle et fréquence du pouls).
Il peut également calculer un relevé moyen d'après les mesures
des trois derniers relevés pris dans les 10 minutes. Si deux
relevés seulement sont stockés dans la mémoire pour cette
période, la moyenne sera calculée d'après les deux relevés. Si
un relevé seulement est stocké dans la mémoire pour cette
période, la moyenne sera calculée d'après un seul relevé.
Remarques:
• Si la mémoire est pleine, le tensiomètre supprime les
mesures les plus anciennes.
• Lors de la consultation de la mesure prise sans avoir réglé la
date et l'heure, « -:-- » s'affiche à la place de la date et de
l'heure.
Pour afficher la valeur moyenne
Appuyer sur le bouton
Mémoire.
Remarque : Si aucun résultat de mesure
n'est stocké dans la
mémoire, l'écran de droite
est affiché.
Pour afficher les mesures stockées dans la
mémoire
1.
Appuyer sur le bouton
tandis que la valeur
moyenne est affichée.
Le numéro en mémoire
apparaît pendant une
seconde avant
l'affichage de la
fréquence du pouls. La
Alternance de
série la plus récente est
l'affichage de
numérotée « 1 ».
la date et de
l'heure
2.
Appuyer sur le bouton
à plusieurs reprises pour
visualiser les relevés stockés dans la mémoire.
Pour supprimer toutes les valeurs stockées
dans la mémoire
Lorsque le symbole de la mémoire (
appuyer d'abord sur le bouton
. Puis, tout en le
maintenant enfoncé, appuyer simultanément sur le
bouton START/STOP pendant environ 2 à 3 secondes.
Premier
Deuxième
Remarque : Il est impossible de supprimer partiellement les
relevés stockés.
4. Dépannage et entretien
4.1 Les icônes et les messages d'erreur
Affichage des
Cause
erreurs
Retirer le bracelet.
Patienter 2 à 3 minutes,
Détection de
puis prendre une autre
pulsations
mesure.
cardiaques
Répéter les étapes de la
irrégulières.
section 3.3. Si cette erreur
persiste, contacter le
médecin.
Mouvement lors
Lire attentivement et répéter
d'une mesure.
les étapes de la section 3.3.
Il faut les remplacer par des
Les piles sont
piles neuves plus tôt que
Clignotant
faibles.
prévu.
Se reporter à la section 2.1.
Il faut les remplacer
Les piles sont
immédiatement par des piles
Allumé
épuisées.
neuves.
Se reporter à la section 2.1.
Poser correctement le
Bracelet mal posé.
bracelet.
Se reporter à la section 3.1.
Répéter la mesure tout en
restant immobile et en
Mouvement lors
s'abstenant de parler
d'une mesure.
pendant la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Poser le bracelet
correctement et répéter la
Bracelet mal posé
mesure tout en restant
ou mouvement
immobile et en s'abstenant
pendant la
de parler pendant la mesure.
mesure.
Se reporter aux sections 3.1
et 3.3.
Erreur du
Contacter votre détaillant ou
dispositif.
votre revendeur OMRON.
Remarque : Le symbole de pulsations cardiaques irrégulières (
peut également être affiché avec des messages d'erreur.
4.2 Dépannage
Problème
La mesure est
extrêmement
basse
(ou élevée).
La pression du
bracelet
n'augmente pas.
Le bracelet se
dégonfle trop tôt.
La pression artérielle diffère à
chaque mesure. Le relevé est
extrêmement bas (ou élevé).
L'appareil perd de
la puissance
pendant la mesure.
Rien ne se produit
lorsqu'on appuie
sur les boutons.
Autres problèmes.
4.3 Entretien
Pour protéger votre appareil contre des dommages
) apparaît,
éventuels, procéder comme suit :
• Ne pas exposer l'unité principale et le bracelet à des
températures extrêmes, à l'humidité ou à la lumière directe
du soleil.
• Ne pas démonter l'appareil.
• Ne pas soumettre l'appareil à des chocs ou des vibrations
excessifs (par exemple, faire tomber l'appareil sur le sol.).
• Ne pas utiliser de liquides volatiles pour nettoyer l'unité
principale.
• Ne pas laver le bracelet ni l'immerger dans l'eau.
• Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou autre solvant pour
nettoyer le bracelet.
• Ne pas effectuer de réparations de quelque nature que ce
soit par soi-même. En cas de défaillance, consulter le
détaillant ou le revendeur OMRON comme indiqué sur
l'emballage.
Solution
• L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon sec et doux.
• Utiliser un chiffon doux humidifié et du savon pour nettoyer le
bracelet.
• Conserver l'appareil dans son étui de rangement lorsqu'il
n'est pas utilisé.
• Plier le bracelet dans l'étui de rangement.
Ne pas stocker l'appareil dans les conditions suivantes :
• si l'appareil est mouillé
• dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à
l'humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à
des vapeurs corrosives
• dans des endroits soumis à des vibrations, des chocs ou
imposant d'incliner l'appareil
Étalonnage et entretien
• Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la
précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue
durée de vie.
• Il est généralement recommandé de faire inspecter l'appareil
tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et
sa précision. Consulter le revendeur OMRON agréé ou le
service clientèle d'OMRON à l'adresse indiquée sur
l'emballage ou dans la documentation fournie.
)
Cause
Solution
Réaliser la mesure lorsque
Le bracelet ne se
vous êtes dans la bonne
trouve pas au
position.
niveau du coeur.
Se reporter à la section 3.2.
Le bracelet n'est
Enrouler le bracelet
pas bien enroulé
correctement.
autour du poignet.
Se reporter à la section 3.1.
Les bras et les
Se détendre et essayer de
épaules sont
reprendre la mesure.
tendus.
Se reporter à la section 3.3.
Le patient a bougé
Rester immobile et ne pas
ou parlé pendant la
parler pendant la mesure.
mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Le bracelet laisse
Consulter un détaillant ou
échapper de l'air.
un revendeur OMRON.
Poser le bracelet
correctement afin qu'il soit
Le bracelet est
bien enroulé autour du
lâche.
poignet. Se reporter à la
section 3.1.
Les relevés de la pression
artérielle varient
constamment selon
l'heure de la journée et
l'état de détente. Inspirer
profondément à plusieurs
reprises et essayer de
rester détendu avant de
prendre une mesure.
Remplacer les piles
Les piles sont
usagées par des neuves.
épuisées.
Se reporter à la section 2.1.
Les piles ont été
Introduire les piles en
mal introduites
respectant la polarité (+/ -).
dans le boîtier.
Se reporter à la section 2.1.
• Appuyer sur le bouton START/STOP et
répéter la mesure.
• Si le problème persiste, essayer de
remplacer les piles usagées par des neuves.
Si le problème n'est toujours pas résolu, contacter
votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
5. Données techniques
Description du produit
Tensiomètre bracelet
Modèle
OMRON RS3 (HEM-6130-E)
Affichage
Écran numérique LCD
Méthode de mesure
Méthode oscillométrique
Plage de mesure
Pression : 0 à 299 mmHg
Pouls : 40 à 180/min.
Précision
Pression : ±3 mmHg
Pouls : ± 5 % de la lecture de l'affichage
Gonflage
Gonflage automatique par une pompe
Dégonflage
Dégonflage rapide automatique
Mémoire
60 mesures
Source d'alimentation
2 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V
Durée de vie de la pile
Environ 300 mesures avec des piles
alcalines neuves à une température
ambiante de 23 °C
Pièce appliquée
= Type B
Protection contre les
Équipement ME avec alimentation interne
chocs électriques
Température/Humidité
+10 °C à +40 °C/Maximum : 30 à
de fonctionnement
85 % HR
Température/Humidité
-20 °C à +60 °C/Maximum : 10 à
de stockage
95 % HR/700 à 1 060 hPa
Poids de la console
Environ 101g sans les piles
Dimensions extérieures Environ 78 (L) mm x 60 (H) mm x
21 (P) mm (sans le bracelet)
Circonférence mesurable Environ 13,5 à 21,5 cm
Matériau du bracelet
Nylon et polyester
Contenu de l'emballage Unité principale, étui de rangement, jeu de
piles, mode d'emploi, carte de garantie
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
• Ce dispositif répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE
sur les dispositifs médicaux.
• Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne
EN 1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences
générales et Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les
systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle.
• Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict
d'OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japon. Le composant-clé des
tensiomètres OMRON, c'est-à-dire le capteur de pression, est
fabriqué au Japon.
Informations importantes sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Avec l'accroissement du nombre d'appareils électroniques comme les
PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux
utilisés peuvent être soumis aux interférences électromagnétiques
dégagées par d'autres appareils. Les interférences
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil
médical et créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec
d'autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité
électromagnétique) dans le but de prévenir toute situation
dangereuse causée par le produit, la norme EN60601-1-2:2007 a
été mise en oeuvre. Cette norme définit les niveaux d'immunité aux
interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum
d'émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Ce dispositif médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est
conforme à cette norme EN60601-1-2:2007 tant pour l'immunité
que pour les émissions.
Il importe toutefois d'observer des précautions spéciales:
• Ne pas utiliser des téléphones mobiles (cellulaires) et autres
appareils générant des champs électriques ou électromagnétiques
puissants à proximité de l'appareil médical. Cela risquerait de
perturber le fonctionnement de l'appareil et de créer une situation
potentiellement dangereuse. Il est recommandé de maintenir une
distance minimum de 7 m. Vérifier le bon fonctionnement de
l'appareil si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme
EN60601-1-2:2007 est disponible auprès d'OMRON HEALTHCARE
EUROPE à l'adresse mentionnée dans le présent mode d'emploi.
Une documentation est également disponible sur le site
www.omron-healthcare.com.
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et
électroniques)
Ce marquage sur le produit ou sa documentation
indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie
utile avec les autres déchets ménagers.
L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l'environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/maison
communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce
produit afin qu'il soit recyclé dans le respect de l'environnement.
Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPON
Mandataire dans
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
l'UE
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp
PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINE
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG
ROYAUME-UNI
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561
Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Fabriqué en Chine