2
IMPORTANTE - WARNING - ATENTION!!- WICHTIG - ATENCIÓN
DE
- Wenn ein 8.2k System verbinden soll, muss man die Brücke schneiden (wie im Photo).
- Wenn die Brücke nicht geschnitten wird, sind die Ausgangkontakte normalerweise geschlossen.
ES
- Para conectar un sistema de control 8.2k se necesita cortar el puente (ver foto).
- Si el puente no està cortado, los contactos de la caja de terminal de la salida son normalmente
cerrados.
REGOLAZIONE TENSIONE CAVO - ADJUSTMENT OF THE CABLE TENSIONER -
REGLEMENT DU TENDEUR DU FIL - REGELUNG DER SPANNSEILkLAMMER -
REGULACIÒN DE TERMINAL DE CUERDA
IT
Assicurarsi che il morsetto tendi-filo non sia avvitato, premere il perno nel
senso della freccia, facendo cosi comprimere la molla.
GB
Make sure that the cable-tensioner is not adjust, press the pin as shown
from the indicator, pressing the spring.
FR
Il faut s'assurer que le borne du tendeur du fil n'est pas vissé, appuyer le
pivot et la ressort
DE
Versichern SIe dass die Spannseilklammer Klemmleiste nicht geschraubt
wird, Drücken Sie den Bolzen damit die Feder gedrückt wird.
ES
Asegurar que el terminal de cuerda no està atornillado, presser el pernio,
asì que el muelle se se comprima.
IT
- Per collegare un sistema di controllo (8K2) a norma,
occorre tagliare il ponticello come da figura
- Se il ponticello non viene tagliato, sui
morsetti in uscita si avrà un contatto NC
GB
- To connect a control system (8K2),
cut the link as shown in the picture
- If the link won't be cut off, the terminal board
in the output are N.C. (normally closed)
FR
- Pour brancher un système 8,2k selon la directive, il faut
couper le pontet ( voir photo)
- Si le pontet n'est pas coupé, on a un contact normale
ment fermé sur les bornes en sortie.