Télécharger Imprimer la page

Samoa 504 100 Guide D'instructions Et Pièces De Rechange page 7

Publicité

E
ATENCIÓN: Antes de retirar la rótula usada, cierre la llave
de servicio más cercana al enrollador y abra la pistola de
suministro con el fin de liberar el fluido a presión contenido
en la manguera.
• Con la manguera completamente recogida (I), desconecte la
manguera de acometida (II) y afloje a continuación la rótula
usada (Fig. K).
• Retire la rótula usada del enrollador y sustitúyala por una
nueva. Ponga primero la junta tórica (rótula de grasa) o el
retén (resto de aplicaciones) antes que el cuerpo de la rótula,
siguiendo el esquema de montaje correspondiente (Fig. L).
Lubrique ligeramente con grasa o aceite la junta o retén
correspondiente antes de su instalación.
• Para apretar la rótula, sujete uno de los discos del enrollador
mientras se aprieta (Fig. E).
• Conecte nuevamente la manguera de acometida.
F
ATTENTION: Avant de retirer la rotule usagée, fermer la
vanne de passage la plus proche de l'enrouleur et ouvrir le
pistolet de service afin de libérer le fluide à pression
contenu dans le tuyau.
• Une fois le tuyau complètement enroulé (I), dévisser le tuyau
d'alimentation (II), puis la rotule usagée (Fig. K).
• Retirer la rotule usagée de l'enrouleur et la remplacer par une
rotule neuve. Avant d'installer le corps de la rotule, fixer
d'abord le joint torique (rotule à graisse) ou l'anneau (pour les
autres applications), en s'aidant du schéma de montage
correspondant (Fig. L). Lubrifier légèrement le joint ou
l'anneau avec de la graisse avant son installation.
• Visser la rotule tout en tenant l' un des disques de l'enrouleur
(Fig. E).
• Connecter à nouveau le tuyau d'alimentation.
D
ACHTUNG: Bevor Sie das abgenutzte Eingangsgelenk
abmontieren, schliessen Sie das Ventil, das am nächsten
zum Schlauchaufroller sitzt und öffnen Sie die, sich am
Ende befindende, Pistole, um den Druck im Schlauch
abzulassen.
• Bei komplett aufgerolltem Schlauch, trennen Sie den Schlauch
vom Anschluss (I) und lösen danach das abgenutzte
Eingangsgelenk (II) (Fig. K).
• Ersetzen Sie das gebrauchte Eingangsgelenk durch ein Neues.
Bevor Sie den Gelenkkörper befestigen, fügen Sie den O–Ring
(für Fettgelenk) oder die Dichtung (für restliche Anwendungen)
gemäss der zugehörigen Montageskizze ein (Fig. L). Fetten Sie
den O–Ring oder die zugehörige Dichtung leicht vor der
Montage ein.
• Um das Eingangsgelenk zu befestigen, halten Sie die Trommel
des Schlauchaufrollers während der Montage fest (Fig. E).
• Verbinden Sie nun wieder den Schlauch mit dem Anschluss
des Schlauchaufrollers.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Swivel replacement / Sustitución de la rótula
Remplacement de la rotule / Austausch des Drehgelenkes
LUBRICATE BEFORE
MOUNTING
HIGH PRESSURE WATER
AGUA A ALTA PRESIÓN
EAU À HAUTE PRESSION
DRUCKWASSER
Fig. L
Fig. K
OIL/AIR
ACEITE/AIRE
LUBRIFIANTS/AIR
ÖL/LUFT
GREASE/GRASA/GRAISSE/FETT
R.06/04 850 803
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

504 199504 200504 299504 300504 399504 400 ... Afficher tout