Publicité

EN
Compact cable reels enclosed within a robust plastic outer housing. A
locking mechanism allows the cable to be pulled out and latched at the
desired length. The locking mechanism is released by pulling the cable
out just beyond the latched position and the cable is then automatically
rewound.
If preferred, by making a quick adjustment to deactivate the locking
mechanism the cable reel can also be used free running.
The power supply to the cable reel should be single phase 230 V, 50 Hz.
Depending on the selected cable reel, the output voltage will be 230 V
AC - 50 Hz (fig. 1), 24 V AC - 50 Hz (fig. 2) or 12 V AC - 50 Hz (fig. 2).
The 12 V AC and 24 V AC models are fitted with an inspection lamp,
requiring respectively a 12 V AC or 24 V AC bulb with E27 screw fitting.
24 V AC LED model is supplied already with the LED bulb included.
ES
Enrolladores compactos para cable eléctrico. Estos enrolladores están
fabricados con material termoplástico de alta resistencia.
Un mecanismo de bloqueo permite sacar el cable y bloquearlo a la lon-
gitud deseada. El mecanismo de bloqueo se libera sacando suavemente
el cable, el cual se recoge automáticamente.
Este enrollador puede ser utilizado de forma que el mecanismo de blo-
queo quede anulado.
La tensión de alimentación será 230 V 50 Hz monofásica.
Dependiendo del código del enrollador adquirido, la tensión de salida
será de 230 V AC - 50 Hz (fig. 1), 24 V AC - 50 Hz (fig. 2) y 12 V AC - 50
Hz (fig. 2).
Las versiones 12 V AC y 24 V AC son suministrados con un portalámparas,
que requiere lámparas del tipo E27 12 V AC y 24 V AC respectivamente.
La versión 24 V AC LED se suministra con bombilla LED incluida.
FR
Enrouleurs compacts pour câble électrique fabriqués en matériaux
thermoplastiques de haute résistance. Doté d'un système de blocage
permettant de dérouler le câble et de le régler à la longueur désirée. Ce
système de blocage automatique peut être désactivé en tirant légèrement
sur le câble qui s'enroulera automatiquement.
Si souhaité, le mécanisme de blocage peut être désactivé.
La tension d'alimentation doit être de 230 V 50Hz monophasée.
Suivant le modèle de l'enrouleur sélectionné, la tension en sortie sera de
230 V AC – 50 Hz (fig. 1), 24 V AC – 50 Hz (fig. 2) et 12 V AC – 50 Hz
(fig. 2).
Les versions 12 V AC et 24 V AC sont livrés avec une baladeuse nécessitant
une ampoule type E27 12 V AC ou 24 V AC suivant le modèle.
La version 24 V AC LED est livrée avec ampoule LED inclus.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
COMPACT CABLE REEL
ENROLLADOR COMPACTO PARA CABLE
ENROULEUR COMPACT POUR CÂBLE ELECTRIQUE
GESCHLOSSENE KABELTROMMEL
Technical manual including spare parts guide
Guía de servicio técnico y recambios
Guide d'instructions et pièces de rechange
Bedienungsanleitung sowie Ersatzteilliste
Description / Descripción / Description / Beschreibung
Part No. / Cód. / Réf. / Art. Nr.:
612 100
612 100.100
612 100.200
612 104
Fig. 1
Fig. 2
DE
Geschlossene Kabeltrommel aus widerstandsfähigem Thermoplast. Ein
Sperrmechanismus gewährleistet Herausziehen des Kabels und Einrasten
auf gewünschter Länge. Der Sperrmechanismus lässt sich lösen, indem
man leicht am Kabel zieht, das sich dann von selbst wieder aufrollt.
Der Sperrmechanismus kann auch deaktiviert werden.
Die Eingangsspannung ist einphasig, 230 V, 50 Hz. Je nach Ausführung
beträgt die Ausgangsspannung 230 V AC - 50 Hz (Abb. 1), 24 V AC - 50
Hz (Abb. 2) oder 12 V AC - 50 Hz (Abb. 2).
Die 12 V AC- und 24 V AC -Ausführungen sind mit einer Arbeitshandleuchte
für Leuchtmittel vom Typ E 27 12 V AC bzw. 24 V AC ausgestattet.
Die 24 V AC LED Version kommt mit enthalten LED-Lampe.
612 200
612 300
612 200.200
612 300.200
612 400
R. 05/18 861 801
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samoa 612 100

  • Page 1 La version 24 V AC LED est livrée avec ampoule LED inclus. R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 2: Important

    Schäden ab, die durch einen fehlerhaften Einbau verursucht wurden. Fig. 3 Fig. 4 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 3 OFF comme indiqué sur la fig. 6. Fig. 6 Fig. 5 R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 4 Sie es stets mit der Hand. qu’il ne soit totalement enroulé. 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 5 • Wenn Sie das Stromzufuhrkabel vom Stromnetz trennen wollen, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel. R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 6 SIE DEN GRUND DER ÜBERLAST BESEITIGEN. Fig. 7 Fig. 8 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 7: Causes Possibles

    Wenden Sie sich an den Samoa- Kundendienst. Kabeltrommel funktioniert nicht. R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 8 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 Gewicht (kg) 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 9 Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Maße 612100 / 612100.100 / 612100.200 / 612104 R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 10: Beschreibung

    Tapa carcasa lado izquierdo Couvercle carénage côté gauche Deckel für linke Gehäusehälfte 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 11 612200 / 612300 / 612200.200 / 612300.200 (12 V - 50 Hz) / 612400 R. 05/18 861 801 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...
  • Page 12 Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего оборудования, упаковки и принадлежностей. 861 801 R. 05/18 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com...

Table des Matières