Makita HR2432 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour HR2432:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Rotary Hammer With Dust Extraction
Marteau perforateur avec aspiration
des poussières
Martillo rotativo con extracción de polvo
HR2432
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
005873

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita HR2432

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Rotary Hammer With Dust Extraction Marteau perforateur avec aspiration des poussières Martillo rotativo con extracción de polvo HR2432 005873 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model HR2432 Tungsten-carbide tipped bit 25 mm (1”) Concrete Core bit 54 mm (2-1/8”) Capacities Diamond core bit 65 mm (2-1/2”) Steel 13 mm (1/2”) Wood 32 mm (1-1/4”) Max. drilling depth 100 mm (4”) (Adjusting depth) 0 - 100 mm (4”) Dust extraction capacities Max.
  • Page 3: Personal Safety

    Personal Safety 18. Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing Stay alert, watch what you are doing and use accessories, or storing the tool. Such preventive common sense when operating a power tool. Do safety measures reduce the risk of starting the tool not use tool while tired or under the influence of accidentally.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS USB010-2 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with MISUSE or failure to follow the safety product (gained from repeated use) rules stated in this instruction manual replace strict adherence to rotary ham- may cause serious personal injury. mer safety rules.
  • Page 5 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed Rotation only is increased by increasing pressure on the switch trigger. 003575 Release the switch trigger to stop. For continuous opera- 1. Rotation only tion, pull the switch trigger and then push in the lock but- ton.
  • Page 6 ASSEMBLY After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out. 005875 CAUTION: 1. Bit • Always be sure that the tool is switched off and 2. Chuck cover unplugged before carrying out any work on the tool. Side grip (auxiliary handle) 005874 1.
  • Page 7 Depth gauge (optional accessory) Installing dust extractor attachment 005879 005880 1. Depth gauge 1. Clamping screw 2. Coupling hole 3. Coupling rod When drilling without dust extractor attachment, the Loosen the clamp screw of the side grip by turning it depth gauge is convenient for drilling holes of uniform counterclockwise.
  • Page 8 Adjusting the position of dust extractor OPERATION attachment Drilling with dust extractor attachment 005883 005886 1. Bit 1. Complete con- 2. Clamping screw tact with the sur- face Loosen the clamp screw of the dust extractor attachment In drilling operation, hold the tool so that the top end of by turning it counterclockwise.
  • Page 9 This tool can be also used as a standard rotary hammer After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the without the dust extractor attachment and the dust bag. dust out of the hole. Before drilling operation without the dust extractor attach- Chipping/Scaling/Demolition ment and the dust bag, plug the hose port with the cap 005890...
  • Page 10: Accessories

    “rotation with hammering” action, the diamond core bit any trouble develop during this one year period, return may be damaged. the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection MAINTENANCE shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 11: Aire De Travail

    FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle HR2432 Capacités Béton Foret avec pointe en 25 mm (1”) carbure de tungstène Trépan 54 mm (2-1/8”) Foret au diamant 65 mm (2-1/2”) Acier 13 mm (1/2”) Bois 32 mm (1-1/4”) Capacités d’extraction Profondeur maximum de perçage 100 mm (4”)
  • Page 12: Sécurité Des Personnes

    Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas 16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à l’outil par son cordon et ne débranchez pas la la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le plus sécuritaire.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    Tableau 1: Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU- fiant.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Inverseur A ......ampères 001293 Hz......hertz 1. Gâchette 2. Levier inverseur ....courant alternatif .......vitesse à vide ˚ .......construction, catégorie II .../min....tours ou alternances par minute ....nombre de frappes L’outil possède un inverseur qui permet de changer le DESCRIPTION DU sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la posi- tion (côté...
  • Page 15: Assemblage

    ASSEMBLAGE Rotation seulement 003575 1. Rotation seule- ATTENTION: ment • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Poignée latérale (poignée auxiliaire) 005874 1. Serrer 2. Détacher 3. Poignée laté- Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de plasti- rale (poignée que, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le accessoire)
  • Page 16: Jauge De Profondeur (Accessoire En Option)

    Jauge de profondeur (accessoire en option) Après l’installation, vérifiez toujours que le foret est soli- dement fixé en essayant de le sortir. 005879 005875 1. Jauge de pro- 1. Mèche fondeur 2. Couvercle de mandrin Lors du perçage sans aspirateur à poussière, la jauge de Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à...
  • Page 17: Installation Du Sac À Poussières

    Installation du sac à poussières sur le foret comme indiqué sur la figure. La taille de forets qu’il est possible de fixer au collecteur est comme suit. 005882 003187 1. Orifice de l’aspi- Diamètre de foret rateur à sciure Collecteur de poussières 5 6 mm (1/4”) - 14.5 mm (9/16”) 2.
  • Page 18: Perçage Sans Aspirateur

    Perçage sans aspirateur Desserrez la vis de la butée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de façon que la butée 005888 puisse glisser sur le gabarit de profondeur de l’aspira- 1. Embout teur. Faites glisser la butée jusqu’à la profondeur de per- 2.
  • Page 19: Poire Soufflante (Accessoire En Option)

    Appliquer une pression excessive n’augmentera pas vent être effectués dans une usine ou un centre de l’efficacité de l’opération. service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Perçage du bois ou du métal 004223 1.
  • Page 20: Accessoires

    ACCESSOIRES EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau...
  • Page 21: Normas De Seguridad Gene- Rales

    SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo HR2432 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,7 A 50/60 Hz Capacidades Hormigón Broca con punta de 25 mm (1”) carbón de tungsteno Broca de corona 54 mm (2-1/8”) Broca con corona 65 mm (2-1/2”) diamantada Acero 13 mm (1/2”)
  • Page 22: Seguridad Personal

    Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas condiciones apropiadas. Las gafas normales o de a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y sol NO sirven para proteger los ojos. refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra Utilización y cuidado de las herramientas existirá...
  • Page 23: Reglas Específicas De Seguridad

    UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue- tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longi- nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten- tud del cable y el amperaje nominal indicado en la sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente placa de características.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIO- debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON” para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución AVISO: cuando bloquee la herramienta en la posición “ON” El mal uso o incumplimiento de las reglas y mantenga la herramienta firmemente agarrada.
  • Page 25 Selección del modo de accionamiento Limitador de torsión Rotación de martillo El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado nivel de torsión. El motor se desengancha 003573 1. Rotación con del eje de salida y cuando esto sucede la broca deja de martilleo girar.
  • Page 26: Ángulo De La Broca (Al Cortar, Demoler O Tallar)

    Instalación y remoción de la broca la perilla que cambia el modo de accionamento al sím- bolo O. Gire la broca al ángulo deseado. 001296 1. Eje de la broca Suelte la traba y gire la perilla que cambia el modo de 2.
  • Page 27 Contenedor de polvo (opcional) tra la parte inferior del orificio para que quede firme a la herramienta. 005891 005881 1. Contenedor de 1. Manguera polvo 2. Orificio de la manguera Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo caiga sobre la herramienta o sobre usted cuando realice Instalación de la bolsa para polvo perforaciones arriba de usted.
  • Page 28 Afloje el tornillo de fijación del accesorio de extracción de NOTA: polvo girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. • Todo espacio entre ellos podría dar como Luego alinee la punta de la broca con la parte superior consecuencia una pérdida considerable de la del extractor de polvo.
  • Page 29 Operación de taladrado con percusión Corte/ talla/demolición 005889 005890 Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al Fije la perilla que cambia el modo de accinamento al símbolo símbolo Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y Sujete firmemente la herramienta con ambas manos.
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las MANTENIMIENTO fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.

Table des Matières