Page 1
NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos DIAMANT Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne E4-26R-03 0317...
Inhoudsopgave Pagina Introductie Belangrijke informatie Montage van de fietsendrager op de trekhaak Demontage van de fietsendrager van de trekhaak De kentekenplaathouder & de verlichting De framehouders Montage van de fietsen op de fietsendrager ...
INTRODUCTIE De Pro-User Diamant fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV. Veilige en betrouwbare inklapbare èn kantelbare drager voor het transport van 2 fietsen Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten ...
BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Allereerst is het verstandig om vertrouwd te raken met de snelkoppeling. Kunststof vergrendeling Groene markering Slot Snelkoppeling hendel Instelschroef snelkoppeling (inclusief borgmoer) De snelkoppeling bestaat uit een huis dat bevestigd is aan de fietsendrager en een hefboom. Met behulp van de hefboom kan de snelkoppeling geopend en gesloten worden.
Page 7
Test nu of de drager vast genoeg op de trekhaak zit (en niet meer gemakkelijk te draaien is). Indien dit niet zo is dan dient u de snelkoppeling af te stellen: Schuif hiervoor de kunststof vergrendeling zo ver mogelijk naar rechts zodat de hendel eenvoudig omhoog kan en de drager van de trekhaak afgehaald kan worden.
Page 8
De drager is uitgerust met instelbare wielgoten (uitschuifbaar) zodat elke fiets stabiel en goed getransporteerd kan worden. Om ruimte te besparen (tijdens opslag en transport) kunnen deze wielgoten ingeschoven worden. Indien u de drager voor de eerste keer gebruikt zijn de wielgoten ingeschoven. Het handigste is om nu de 4 aluminium wielgoten uit te schuiven.
Page 9
Klap nu de lampen om: duw voorzichtig met de hand de lamp vanuit de “opslagpositie” naar beneden. Klap deze vervolgens om naar de voorkant en zorg ervoor dat de lampen naar voren gericht zijn (zie foto). Klem daarna het handvat in de daarvoor bestemde kunststof klem.
DEMONTAGE FIETSENDRAGER VAN DE TREKHAAK Om de drager weer op te bergen volgt u de voorgaande instructie in omgekeerde volgorde: Klap de lampen weer terug in de “opslagpositie” Klap de nummerplaathouder weer in de “opslagpositie”. Om de nummerplaathouder uit de ontgrendeling te halen dient u de kunststof knop onder de linker wielgoot (achter de nummerplaathouder) uit te trekken.
Page 11
DE KENTEKENPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenhouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaegers).
DE FRAMEHOUDERS De geleverde framehouders zijn eenvoudig los te halen van de U-beugel van de fietsendrager en daardoor gemakkelijk te verplaatsen: Draai de afsluitbare draaiknop (1) een behoorlijk stuk los. Knijp met de hand de twee kunststof klemmen naar elkaar (2). De U-beugel klem is nu te openen (3).
MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER Verwijder alle onderdelen van de fietsen die tijdens het transport gemakkelijk verloren kunnen gaan (E-bike accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes enz.). Door de hoge luchtweerstand en trillingen kunnen deze onderdelen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.
HET KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. Allereerst dient het kantelmechanisme ontgrendeld te worden (draaiknop draaien naar het “geopende” rode slotje). Houd vervolgens met één hand de U-beugel (of fietsen) vast, zodat de drager niet ongecontroleerd kan neerklappen.
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de snelkoppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
EINFÜHRUNG Der Diamant Pro User Fahrradträger ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV. Sichere und zuverlässige Falt- und Klappvorrichtung am Träger für den Transport von 2 Fahrräder Kompatibel mit fast allen Anhängerkupplungen, allen Rädern und Reifen- Größen...
WICHTIGE INFORMATION Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen und klar verstanden worden sind. Der Heckträger muss sicher gemäß dieser Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen, sollten Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut machen. Kunststoff Verriegelung Grüne Markierung Schloss Hebel für die Schnellkupplung Einstell-Schraube für Schnellkupplung Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Hebel.
Page 22
Kontrollieren Sie erneut ob der Träger sicher und fest auf der Anhängerkupplung sitzt (und sich nicht mehr verdrehen lässt). Ist dies nicht der Fall muss der Schnellverschluss nachgestellt werden. Schieben Sie hierfür die Kunststoff Verriegelung soweit wie möglich nach rechts, sodass Sie den Hebel nach oben ziehen können und Sie den Träger von der Anhängerkupplung abnehmen können.
Page 23
Der Träger ist ausgerüstet mit verstellbaren Radschienen (ausziehbar), sodass jedes Rad stabil transportiert werden kann. Um Platz zu sparen (bei Lagerung und Transport) können die Radschienen eingeschoben werden. Wenn der Träger zum ersten Mal benutzt wird sind die Radschienen eingeschoben. Am einfachsten ist es nun, die 4 Aluminium Radschienen auszuschieben.
Page 24
Legen Sie nun die Lampen herum: Drücken Sie vorsichtig mit der Hand die Lampe aus dem Lagerposition nach unten. Drehen Sie die Lampen nach vorne und stellen Sie sicher, dass das Licht nach vorne zeigt (siehe Foto). Klemmen Sie nun die Klammer in die entsprechenden Kunststoff-Klemme fest.
DEMONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS VON DER ANHÄNGERKUPPLUNG Bei Demontage des Trägers befolgen Sie die oben genannten Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge: Legen Sie die Lampen zurück in “Lagerposition” Klappen Sie den Kennzeichenhalter in die Lagerposition. Vorab entriegeln Sie den Kennzeichenhalter, indem Sie den Kunststoff- Knopf (linke Seite hinter dem Kennzeichenhalter) herausziehen.
DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaegers).
Page 27
DER RAHMENHALTER Die gelieferte Rahmenhalter sind leicht zu trennen von der U-Bügel des Fahrradträgers und daher beweglich auf dem U-Bügel zu positionieren: Drehen Sie den Verriegelungsknopf (1) ziemlich viel los. Drück mit der Hand die zwei Plastikklammern zusammen (2). Die U-Lenkerklemmung ist jetzt offen (3). Anbringen des Rahmenhalters am U-Bügel: Der Rahmenhalter ist beweglich auf dem U-Bügel zu positionieren, so können Sie am einfachsten die Position finden an welcher Stelle Sie Ihr Fahrrad sicher und...
MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Bitte beachten Sie, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw.) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren! Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des erhöhten Luftwiderstand und der entstehende Vibrationen lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
DER ABKLAPPMECHANISMUS Um den Stauraum Ihres Fahrzeugs leicht zu öffnen, auch wenn Fahrräder auf dem Fahrradträger stehen, können Sie vom Klappmechanismus Gebrauch machen. Zuerst öffnen Sie das Schloss vom Abklappmechanismus (drehen Sie den Drehknopf zum roten „geöffnete“ Verschluss). Dann mit einer Hand den U- Bügel (oder ein Fahrrad) festhalten, damit der Träger nicht unkontrolliert nach unten klappen kann.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber und fettfrei sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften über die Beförderungen von Gütern hinter Ihrem Fahrzeug. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benutzung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
Page 32
STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Grundrahmen mit U - Bügel Seeger Ring A Schnellkupplung Scheibe Stahlbolzen Inbus Schraube M10x85 Selbstsichernde Mutter Scheibe Distanzhülse Feder Inbus Schraube M6x80 Aluminium Radschiene Kunststoff Endkappe 30X20 Kunststoff Handgriff Kunststoff Radstopper Kunststoff Radschienen Endkappe Radschienenträger rechts Kunststoff Ring Kreuzschlitz Schraube M5x12...
INTRODUCTION The Pro-User Diamant bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV. Safe and reliable folding and easy to tilt bike carrier for the transportation of 2 bicycles Suitable for almost all tow bars, all bikes and tire sizes ...
IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
Page 36
MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ON THE CAR The first step is to become familiar with the quick connector. Plastic locking device Green mark Lock Quick connector handle Quick connector adjustment screw The quick connector consists of a case mounted to the bike carrier and a lever.
Page 37
Now test if the carrier is attached steady enough on the tow ball (and not easy to twist). If not, you have to adjust the quick connector. Detach first the carrier by sliding the plastic locking device to the right and pull the handle up.
Page 38
The carrier is equipped with wheel holders (sliding/adjustable) which can be used to transport any bike stable and safe. To save space (during storage and transport) these wheel holders can be pushed in. When you use the carrier for the first time the wheel holders are folded in. It’s convenient to unfold the 4 wheel holders now.
Page 39
Now fold the lamps back: push each lamp gently with your hand from the “storage position” downwards. Then move it to the front and look if the lamps are aimed forward (see picture) Then click the handle in the plastic clamp to secure it.
HOW TO TAKE THE BIKE CARRIER OF THE TOW BAR When you want to put the carrier away, you follow the mounting instruction in reverse order: Fold the lamps back again in the “storage position” Fold the license plate holder again in the “storage position”.
Page 41
THE LICENSEPLATEHOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the tow bar power socket of your car.
THE FRAME HOLDERS The frame holders supplied are easy to separate from the U-tube of the bicycle carrier and therefore easy to position: Turn the locking knob (1) quite a bit loose. Squeeze by hand the two plastic clips to each other (2). The U-tube clamp is now open (3).
MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER Remove all parts from the bikes that could easily be lost (E- bike batteries, bike pumps, speedometers, baskets, panniers, bicycle seats etc.) during transport. These parts may become loose by the increased air resistance and vibration and put other road users at risk.
THE TILTING MECHANISM For reaching the trunk of your car easily, even if the bikes are standing on the carrier, you can use the tilting mechanism. First you have to open the lock of the tilting mechanism (turn knob to “unlocked”...
SAFETY REGULATIONS Keep the tow ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the tow ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
Page 46
The bike carrier is not suitable for “off road” use. Take the bike carrier of the tow ball if not used. In case of defects or problems please contact your Pro-User supplier. MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the water hose to remove mud and other filthy stuff.
PART LIST Description Remark Main-body Snap Rings Quick connector Small washer Inner-socket bolt M10x85 Nylon nut Washer Sheath(long) Spring Inner-socket bolt M6x80 Alu wheel holder Plastic end-cup 30X20 Plastic handle cover Stopper for wheel holder End-cup for wheel holder Main base of wheel holder(right) Plastic washer Cross-head screw M5x12...
INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User Diamant fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV. Support sûr et solide escamotable ET basculant pour le transport de 2 vélos S’adapte à toutes les attache-remorques, tous les vélos et toutes les dimensions de pneumatiques ...
INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
MONTAGE DU PORTE VELOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Nous vous conseillons de vous familiarisez d’abord avec l’assemblage express. Verrouillage en plastique Marquage vert Serrure Manette raccord rapide Écrou réglage assemblage express Cet assemblage express contient une partie fixée au porte-vélos et un levier. A l’aide de ce levier, l’assemblage express peut être débloqué...
Page 52
Vérifiez alors si le support est suffisamment fixé à l’attache-remorque (et qu’il ne soit plus facilement dévissable). Si cela n’est pas cas, vous devrez alors régler le raccord rapide. Pour cela, faites glisser le verrouillage en plastique le plus possible vers la droite de sorte que la manette puisse être soulevée facilement et que le porte- vélos puisse être enlevé...
Page 53
Le support est équipé de gouttières à roues réglables (coulissantes) de sorte que chaque vélo est stable et peut être bien transporté. Pour gagner de la place (durant l'entreposage et le transport) ces gouttières à roues peuvent être refermées. Si vous utilisez le support pour la première fois, les gouttières à roues sont refermées.
Page 54
Relevez les lampes: Relevez délicatement avec la main la lampe depuis la position “entreposage » Ensuite, rabattez celle-ci vers l'avant et veillez à ce que les lampes soient dirigées vers l'avant (voir photo). Serrez ensuite le manche dans l’étau de plastique qui y est destiné.
DÉMONTAGE DU PORTE-VÉLO DE L’ATTACHE-REMORQUE Pour ranger le support, suivez les instructions précédentes dans l’ordre inverse : Rabattez les lampes dans la “position entreposage” Rabattez le support de la plaque d’immatriculation dans la “position entreposage”. Pour enlever le support de la plaque d’immatriculation du verrouillage, vous devez ôter le bouton en plastique qui se trouve sous la gouttière à...
SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
SUPPORT DU CADRE Les support du cadre sont faciles à séparer le support en U du porte-vélos et donc facile à déplacer: Tournez le bouton de verrouillage (1) un peu lâche. Serrez à la main les deux clips en plastique à l'autre (2). Le U-bar pince est maintenant ouvert (3).
INSTALLATION DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport (accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles-ci avant de démarrer ! Ces éléments pourraient en effet se détacher au cours du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à...
LE MÉCANISME À BASCULE Pour atteindre facilement le coffre de votre voiture, même lorsque les vélos se trouvent sur le support, vous pouvez faire usage du mécanisme à bascule. La serrure du mécanisme à bascule doit tout d’abord être ouverte à l'aide (tournez le bouton à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
Le porte-vélos n’est pas adapté à une utilisation du véhicule hors-route. Si le support n’est pas utilisé, il doit être démonté de l’attache-remorque. En cas de pannes ou de problèmes, veuillez contacter votre fournisseur Pro-User. ENTRETIEN Après utilisation, entreposez le porte-vélos nettoyé et séché. Laver éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la...
DESCRIPTION DES PIECES Description Mesure n°. Cadre de base anneau en U inclus Rondelle à ressort Raccord rapide Anneau de joint Goupille en acier Boulon à six pans creux M10x85 Écrou de sécurité Anneau de joint Entretoise Ressort Boulon à six pans creux M6x80 Support de roue en aluminium Bouchon d’extrémité...
Anneau de fixation de la plaque d’immatriculation Anneau de joint Boulon de tête de vis cruciforme M5x60 Protecteur de lampe en plastique de gauche Entretoise Petit anneau du support de la lampe Support de lampe de gauche Support de roue de base de gauche Boulon de verrouillage (tête M6x28...