DEUTSCH DEUTSCH NORSK NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementene......Side Bedienungsanleitung ..........Seite Bruksanvisning............. Side 22 Technische Daten ............Seite Tekniske data ............... Side 23 Garantie............... Seite Garanti................Side 23 NEDERLANDS NEDERLANDS ENGLISH ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen....
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt un- ter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum! Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Konformitätserklärung gängen, nach Bedarf erneut leicht ein. 9. Die Backfl ächen sollten in den Backpausen immer ge- Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich schlossen sein. das Gerät WA 3169 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Betrieb beenden sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
Page 6
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Service Anschrift Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum D-47906 Kempen/Germany Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Algemene veiligheidsinstructies • Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding voldoende ventilatieruimte. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het •...
3. Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen. • Dompel het apparaat nooit onder water! IWanneer de verwarmingsfase beëindigd is, gaan beide controlelampjes aan. Verhelpen van storingen 4. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de bakplaat.
Page 9
Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere- kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Conseils généraux de sécurité accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffi sant. • Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil • Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, en marche pour la première fois.
de l’appareil. Versez la pâte rapidement sur la plaque de ment humide. façon à ce que les gaufres cuisent uniformément. • N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau! REMARQUE: • Ne prenez pas trop de pâte à la fois ou une pâte En cas de dysfonctionnements trop humide pour éviter qu’une quantité...
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants! La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce...
Indicaciones generales de seguridad • No mueva el aparato al estar en funcionamiento. • Durante el proceso de cocción y al abrir las superfi cies de Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- cocción tenga cuidado con el vapor que sale por los lados. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la ¡Peligro de quemaduras! garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de...
obtener barquillos uniformes puede repartir un poco la Reparación de fallos masa. Se ruega dosifi car solamente la masa necesaria para Averia Posibles causas Remedio cubrir la superfi cie de cocción inferior. El proceso de llenado deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofres El aparato no El aparato no Supervise la caja...
Page 15
En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi...
Instruções gerais de segurança Instruções especiais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente • Coloque o aparelho numa base antiderrapante, resistente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente ao calor e fácil de limpar! com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto •...
3. Durante o período de aquecimento, mantenha as placas de Resolução de avarias cozedura fechadas. Se a fase de aquecimento se encontra Problema Causas possíveis Solução concluída, ambas as lâmpadas de controlo se encontram acesas. O aparelho O aparelho não Verifi...
Page 18
Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali Elementi di comando Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto 1 Coperchio attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- 2 Manico termoisolante tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, 3 Spia verde di controllo rete alla scatola di cartone con la confezione interna.
Uso dell’apparecchio Per avere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario oppure utilizzate miscele già pronte. 1. Svolgere completamente il cavo. 2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarm- Pulizia ente installata da 230 V, 50 Hz. La spia di controllo verde si illumina.
Page 21
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
Generelle sikkerhetsanvisninger • Ikke ta på de varme delene på apparatet. Bruk grytekluter, og ta kun på håndtaket eller fordypningene. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. • La apparatet avkjøles før du rengjør det og setter det bort. Ta godt vare på...
6. Når den røde indikatorlampen slukker, er steikingen ferdig Tekniske data (Dette kan variere alt etter tykkelse og vaffeltype). Steiketi- Modell:................WA 3169 den kan variere med smak og behag, men vaffelplaten er normalt brunet når kontrollampen slukkes på nytt. Die Den Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz grønne indikatorlampen forblir tent, og angir at apparatet er i Inngangsstrøm: ..............
General Safety Instructions • Beware of any steam coming out of the sides of the device during the baking process and when opening the baking Read the operating instructions carefully before putting the surfaces. Danger of burns! appliance into operation and keep the instructions including the •...
Troubleshooting NOTE: • Do not put in too much mixture or mixture that is too liquid Malfunction Possible Causes Remedy as otherwise excessive steam and possibly also mixture The device The device has no Check the socket may be expelled in the area of the baking surfaces. does not work.
After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Ustaw urządzenie na podłożu antypoślizgowym, odpornym gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- na gorąco i łatwym do czyszczenia! nem z opakowaniem wewnętrznym.
Użytkowanie urządzenia Czyszczenie 1. Odwiń kabel zasilający na całą długość. • Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostawić 2. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalo- urządzenie do wystygnięcia. wanego, gniazda wtykowego z uziemieniem o napięciu • Usuń pędzelkiem okruchy lub resztki ciasta z powierzchni 230 V, 50 Hz.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie sprzętu i wywołanych nimi wad, należy do śmieci domowych.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Speciální bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně • Spotřebič postavte na podložku odolnou proti skluzu, přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- žáruvzdornou a kterou lze lehce čistit! tem, pokladním blokem a podle možností...
uzavřeny. Jakmile skončí fáze nahřívání, obě kontrolky se Hibaelhárítás rozsvítí. Porucha Možné příčiny Náprava 4. Otevřete víko a do středu pečících ploch dejte těsto. Aby byly vafl e rovnoměrné, můžete těsto poněkud rozdělit. Přístroj není Přístroj není napájen Zkontrolujte elektrick- Vložte jen takové...
Page 32
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní...
Általános biztonsági rendszabályok Speciális biztonsági intézkedések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a • Helyezze a készüléket csúszásmentes, hőálló és könnyen használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tisztítható alátétre! nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban •...
3. A felfűtési idő alatt tartsa csukva a sütőfelületeket! Ha • Ne használjon erős mosogatószert! befejeződött a felmelegedési szakasz, mindkét kontrollámpa • Soha ne tegye a készüléket vízbe! világít. 4. Nyissa fel a fedelet, és tegye a tésztát a sütőfelület közepé- Odstranění...
A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
Общие указания по технике безопасности Специальные требования безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно • Установите прибор на нескользкую термостойкую и прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и легко моющуюся подставку! сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным • Для предотвращения тепловой пробки, не талоном, кассовым...
Выключение ПРИМЕЧАНИЕ: Для выключения прибора или перерыва в работе вытащите Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой вилку из розетки сети. Контрольные лампочки гаснут. прицедуре явление нормальное. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения. Рецепт бисквитных вафель Смешайте и взбейте до пены: 5 яичных желтков, 5 ст. ложек Эксплуатация...
Page 38
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...