Télécharger Imprimer la page

Metabo Of E 1229 Signal Mode D'emploi page 58

Publicité

58
2
1
B
B: Der Parallelanschlag wird für diese Arbeiten so in die
Oberfräse eingesetzt, daß sich die Skalen (1) an der
Unterseite befinden. Dazu muß der Kunststoffbügel
(2) abgenommen werden.
B: For these jobs the parallel guide is inserted in the
router so that the scales (1) face downwards. To
achieve this the plastic stay (2) has to be taken off.
B: Pour ce type de travaux, la butée parallèle est
disposée dans la défonceuse de telle sorte que les
graduations (1) se trouvent sur le bas. Pour cela,
l'étrier en plastique (2) doit être enlevé.
B: De breedtegeleider wordt voor deze werkzaamheden
zo in de bovenfrees gezet dat de schalen (1) zich
aan de onderkant bevinden. Daarvoor moet de
kunststofbeugel (2) verwijderd worden.
B: Per questo tipo di lavorazioni, s'inserisce la guida
laterale nella fresatrice in modo che le scale (1)
vengono a trovarsi sul lato inferiore. A tale scopo
rimuovere la staffa di plastica (2).
B: Para estos trabajos se introduce el tope paralelo en
la fresa superior de modo que las dos escalas (1)
coincidan por la parte inferior. Para ello es necesario
retirar el estribo de plástico (2).
B: Para esses trabalhos, deve montar-se a corrediça de
forma que as escalas (1) fiquem do lado inferior.
Para isso, retirar o estribo de plástico (2).
B: För dessa arbeten placeras parallellanslaget i
överfräsmaskinen på så sätt att skalorna (1) befinner
sig på undersidan. Därtill måste plastbygeln (2) tas
bort.
B: Rinnaikkaisvaste asennetaan sitä varten sillä tavalla
yläjyrsintään, että asteikot (1) ovat alapuolella. Siihen
pitää poistaa muovisanka (2).
B: Parallellanslaget blir for disse arbeidene satt inn slik i
overfresen, at skalaene (1) er på undersiden. For
dette må kunststoffbøylen (2) tas av.
B: Til disse arbejder sættes paralellanslaget således i
overfræseren, at skalaerne (1) befinder sig på
undersiden. Dertil skal kunststofbøjlen (2) aftages.
B: Na potrzeby wykonania takich prac prowadnica
równoległa zostaje osadzona we frezarce
górnowrzecionowej w taki sposób, że skale (1) są
położone od spodu. W tym celu należy usnąć pałąk
z tworzywa sztucznego (2).
Β: Για τέτοιες εργασίες τοποθετείται ο παράλληλος
οδηγ ς στο ρούτερ έτσι, ώστε οι κλίμακες (1) να
βρίσκονται στην κάτω πλευρά. Γι' αυτ πρέπει να
αφαιρεθεί το πλαστικ τ ξο (2).
Β: Ezekhez a munkákhoz a párhuzamos ütközőt úgy
kell a felsőmaróba behelyezni, hogy a skálák (1) az
alsó oldalon legyenek. Ehhez a (2) műanyag kengyelt
le kell venni.

Publicité

loading