Télécharger Imprimer la page
JUMO MIDAS S07 MA Manuel D'utilisation
JUMO MIDAS S07 MA Manuel D'utilisation

JUMO MIDAS S07 MA Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MIDAS S07 MA:

Publicité

Liens rapides

JUMO MIDAS S07 MA
Sicherheitshinweise/
Safety notes/
OEM-Druckmessumformer –
Conseils de sécurité
OEM-Pressure transmitter –
OEM-Convertisseur de pression 1ère monte –
Maritime Approved/Certification Marine
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
40102100T94Z000K000
V5.00/DE-EN-FR/00639459/2021-11-09
Typenschild/
Nameplate/
Plaque signalétique
(1) Typ/Type/Type
(2) Teile-Nr./
(3) Messbereich/
(4) Spannungs-
(5) Ausgangssignal/
(6) Fertigungsnummer/
(7) Herstelldatum/
Zulässige Temperatur/
Permissible temperature/
Température admissible
VORSICHT!
Der Druckmessumformer dient der Druckmessung in
Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von Ihm ausgehen. Das Gerät darf
nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachperso-
nal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung, der
einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften
(je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen und
in Betrieb genommen werden.
Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Aus-
rüstungsteil mit Sicherheitsfunktion" gemäß Druck-
geräte-Richtlinie 2014/68/EU.
Technische Daten siehe Typenblatt 401021.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auf-
treten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
CAUTION!
The pressure transmitter is used for measuring pres-
sure in gases and liquids. If used incorrectly, the de-
vice can be dangerous. The device must only be
installed, connected and operated by authorized and
professionally qualified personnel, in accordance
with these instructions, relevant standards and statu-
tory requirements (as applicable to the application).
It does not meet the requirements for "equipment
with a safety function", as defined by Pressure Equip-
ment Directive 2014/68/EU.
For technical data, see data sheet 401021.
Should any problems arise during startup, please
contact us.
ATTENTION !
Le convertisseur de pression sert à mesurer les pres-
sions dans des milieux liquides et gazeux. Une utili-
sation incorrecte peut être dangereuse. L'appareil ne
peut être monté, raccordé et mis en service que par
du personnel qualifié et autorisé en tenant compte
des instructions qui se trouvent dans cette notice,
des normes s'y référant, des dispositions légales
(suivant applications).
L'appareil ne répond pas aux exigences de „Compo-
sant avec fonction de sécurité" suivant les directives
concernant les équipements sous pression 2014/68/
UE.
Données techniques, voir fiche technique 401021.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en
service, veuillez prendre contact avec nos services.
Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /
min)
Anschluss Steckverbindung/
Connection of plug connector/
Raccordement connecteur 60
Sales no./
Référence article
Measuring range/
Etendue de mesure
versorgung/
Power supply/
Alimentation
Output signal/
Sortie
Part number/
No. de série
Date of manufacture/
Date de fabrication
1509 = 2015/09
(Jahr/
Kalenderwoche)/
(year/week)/
(année/semaine)
Umgebung/environment/environnement
-40 ... +125 °C
Lager/storage/en dépôt
-40 ... +125 °C
Messstoff/medium/fluide à mesurer
-40 ... +125 °C
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer einfrieren!
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the pressure
transmitter!
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du convertisseur de pression !
VORSICHT!
Für den Anschluss der Steckverbindung 60 die Schraubenlänge beachten!
CAUTION!
For connecting of plug connector 60 pay attention to the screw length!
ATTENTION !
Veuillez respecter la longueur de la vis pour le raccordedment du connecteur
60 !
Anschluss Leitungsdose/Connection line socket/
Raccordement connecteur 61
1
2
2
Max. 1.5 mm
AWG 17-16
5
90°
7
6
1
1.5 Nm
Ø 6 ... 8 mm
0.4 Nm
9
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
CAUTION!
Don't forget the gasket (8)!
ATTENTION !
N'oubliez pas le joint (8) !
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/
Raccordement électrique
Zweileitersystem/
Dreileitersystem/
Two-wire system/
Three-wire system/
Technique 2 fils
Technique 3 fils
+
+
U
B
-
-
P
I
S+
0V/S-
E
0V/S-
E
S+
3
4
0.4 Nm
2
3
8
U
B
P
U

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO MIDAS S07 MA

  • Page 1 JUMO MIDAS S07 MA Sicherheitshinweise/ Zulässige Temperatur/ Anschluss Leitungsdose/Connection line socket/ Safety notes/ Permissible temperature/ Raccordement connecteur 61 OEM-Druckmessumformer – Conseils de sécurité Température admissible OEM-Pressure transmitter – OEM-Convertisseur de pression 1ère monte – VORSICHT! Der Druckmessumformer dient der Druckmessung in Maritime Approved/Certification Marine Gasen, Flüssigkeiten.
  • Page 2 Anschlussplan/Connection diagram/Schéma de raccordement Abmessungen/Dimensions/Dimensions Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Raccordement électrique Anschluss/Connection/Raccordement Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochage Festes Kabel/Fixed cable/ Rundstecker/Round plug/ Steckverbindung/Plug connector/ Leitungsdose/Line socket/ Cable fixe Connecteur M12 × 1 Connecteur enfichable Connecteur Ø 4.6 Festes Kabel/ Rundstecker/ Steckverbindung/ Fixed cable/Cable fixe Round plug/Connecteur Plug connector/ Ø...