Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

R12DD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R12DD

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R12DD ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3: Environmental Protection

    English SPECIAL SAFETY RULES BATTERY OVERLOAD PROTECTION ■ Hold power tool by insulated gripping surfaces This tool is designed to protect the battery from overloading. only, when performing an operation where the When overloading is detected, the tool will automatically cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Page 4: Règles Particulières De Sécurité

    Français RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ 33% - 66% Jaune + Rouge < 33% Rouge ■ Lorsque vous effectuez opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact NOTE: Si seul la LED rouge est allumée, cela signifi e avec un câble électrique caché, maintenez l'outil que la charge de la batterie est faible.
  • Page 5: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch < 33% BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BITTE BEACHTEN: Wenn nur die rote LED aufl euchtet, ist ■ Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen die Ladung des Akkus niedrig. Der Akku muss aufgeladen der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten werden. Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen fest.
  • Page 6: Indicador Led

    Español < 33% Rojo REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD NOTA: Si sólo se enciende el LED rojo, la batería tiene ■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies poca carga. La batería necesita ser recargada. de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
  • Page 7 Italiano l’utensile e accenderlo di nuovo. Se l’utensile non viene NORME SPECIALI DI SICUREZZA messo in funzione, il gruppo batterie si scarica e dovrà essere ricaricato con un caricatore compatibile. ■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti.
  • Page 8 Nederlands BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ACCU-OVERLADINGSBESCHERMING ■ Houd het toestel aan de geïsoleerde handvatten vast De machine is ontworpen om de accu tegen overladen te wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire beschermen. Wanneer overlading wordt gedetecteerd, zal een verborgen snoer kan raken. Wanneer de de machine automatisch uitschakelen.
  • Page 9 Português encontre aceso, isso signifi ca que a bateria está fraca. A REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA bateria precisa ser recarregada. ■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DA BATERIA o acessório possa entrar em contacto com fios Este ferramenta está...
  • Page 10 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER BATTERIOVERBELASTNINGS-BESKYTTELSE ■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader, Værktøjet er konstrueret, så det beskytter batteriet mod når der arbejdes på steder, hvor man kan komme overbelastning. Når der detekteres en overbelastning, til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en slukker værktøjet automatisk.
  • Page 11 Svenska överbelastning upptäcks. För att återigen starta arbetet SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER ska du stänga av och sedan slå på verktyget igen. Om inte verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat ■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du och måste laddas upp i en passande laddare. utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar.
  • Page 12 Suomi ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT AKUN YLILATAUKSEN SUOJA ■ Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, Tämä laite on suunniteltu suojaamaan akku ylilataukselta. kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa Kun laitteessa havaitaan ylilataantumista, se sammuu olevaa johtoa. Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä automaattisesti. Voit jatkaa toimintaa kytkemällä laitteen johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä...
  • Page 13 Norsk SPESIELLE SIKKERHETSREGLER BATTERI OVERBELASTNINGSVERN ■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte Dette verktøyet er konstruert for å beskytte batteriet mot gripeflatene når foretar arbeid overbelastning. Når overbelastning registreres vil verktøyet skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte bli slått av. For å fortsette arbeidet, slå verktøyet av og på strømførende elektriske ledninger.
  • Page 14 Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Если горит только один индикатор, ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ значит батарея разряжена. Батарея требует зарядки. ■ При работе держите инструмент за рукоятки с электроизолирующим покрытием, так ЗАЩИТА БАТАРЕИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ как сверло может наткнуться на скрытую Данный инструмент имеет защиту от перегрузки. При электропроводку.
  • Page 15: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZABEZPIECZENIE AKUMULATORA PRZED PRZECIĄŻENIEM ■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Narzędzie jest tak zaprojektowane, aby chronić akumulator przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia, napięciem może spowodować przepływ prądu przez narzędzie zostanie automatycznie...
  • Page 16 Čeština POZNÁMKA: Pokud se rozsvítí pouze červený LED ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY indikátor, znamená to vybitou baterii. Baterii je nutné nabít. ■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím OCHRANA PROTI PŘEBÍJENÍ příslušenstvím, které může přijít do styku se Tento nástroj je navržen pro ochranu baterie před skrytými vodiči.
  • Page 17 Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM ■ A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett, Ez a berendezés megvédi az akkumulátort a túlterheléstől. feszültség alatt lévő vezetéket is elvághat. A Túlterhelés érzékelése esetén a gép automatikusan feszültség alatt lévő...
  • Page 18 Română că energia acumulatorului este scăzută. Acumulatorul REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA trebuie reîncărcat. ■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂRCĂRII ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de ACUMULATORULUI prindere izolate.
  • Page 19 Latviski SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA ■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar Šis instruments ir izstrādāts, lai aizsargātu akumulatoru slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām no pārslodzes. Kad tiek konstatēta pārslodze, instruments satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar automātiski izslēdzas. Lai atsāktu darbību, izslēdziet un strāvu vadošajām vietām var padarīt arī...
  • Page 20 Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS AKUMULIATORIAUS APSAUGA NUO PERKROVOS ■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su Šis įrankis yra pagamintas taip, kad akumuliatorius būtų paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs apsaugotas nuo perkrovos. Nustačius perkrovą įrankis prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti automatiškais išsijungia.
  • Page 21 Eesti see tähendab, et aku laetuse tase on madal. Aku vajab OHUTUSE ERINÕUDED laadimist. ■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke AKU ÜLEKOORMUSKAITSE tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui Sellel tööriistal on funktsioon, mis kaitseb akut ülekoormuse kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate eest.
  • Page 22 Hrvatski NAPOMENA: Ako svijetli samo crveni LED pokazivač, POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA znači da je napajanje baterije slabo. Potrebno je napuniti bateriju. ■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA BATERIJE izoliranu površinu za hvatanje.
  • Page 23 Slovensko izpraznila in jo morate napolniti z združljivim polnilnikom. SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA ■ Električno orodje držite pri delu za izolirane držalne SIMBOLI površine. Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni Varnostni alarm kovinski deli električnega orodja povzročijo električni udar.
  • Page 24 Slovenčina POZNÁMKA: Ak svieti len červený indikátor LED, ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ znamená to, že akumulátor je takmer vybitý. Je potrebné nabiť akumulátor. ■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné OCHRANA PRED PREŤAŽENÍM AKUMULÁTORA miesta.
  • Page 25 Ελληνικά 33% - 66% Κίτρινο + Κόκκινο ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ < 33% Κόκκινο ■ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν είναι αναμμένη μόνο η κόκκινη ένδειξη επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου LED, η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή. Η μπαταρία το...
  • Page 26: Kullanim Amaci

    Türkçe gücü az demektir. Bataryanın değiştirilmesi gerekiyor. ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ ■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını BATARYA AŞIRI YÜK KORUMA kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu Bu alet, bataryayı aşırı yüklenmeye karşı korumak için tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik tasarlanmıştır. Aşırı yüklenme tespit edildiğinde alet geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal otomatik olarak kapatılır.
  • Page 27 Türkçe...
  • Page 29 100%...
  • Page 30 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder Switch (Variable Interrupteur (Vitesse Schalter (Variable Interruptor (Velocidad Interruttore (Velocità...
  • Page 31 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner produto tiedot изделия Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 12 V Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 0.8-10 mm Interruptor Kontakt (Variabel Strömbrytare Katkaisin Bryter (Variabel Выключатель...
  • Page 32 GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
  • Page 33 A GARANCIA FELTÉTELEI GARANTI - VILKÅR Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található...
  • Page 34 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač...
  • Page 35 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 36 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 37 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 38 DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet conformity with the following standards or standardized documents. aan de volgende normen of normatieve documenten. 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,...
  • Page 39 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SAMSVARSERKLÆRING Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med normele sau documentele normative următoare. følgende standarder og normative dokumenter. 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 60745-1: 2009+A11:2010,...
  • Page 40 Skrutkovanie bez príklepu, hodnota emisií vibrácií ah = 1,4 m/s (Belirsizlik K = 1,5 m/s (odchýlka K = 1,5 m/s Machine: DRILL DRIVER Type: R12DD AUG 2012 Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong...
  • Page 44 961152018-01B...

Table des Matières