Publicité

Liens rapides

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
KETTLER Schwerkrafttrainer Apollo
Art.Nr.: 22320
zum Produkt ...
Bauch & Rückentrainer
zur Kategorie...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sportec 22320

  • Page 1 Bedienungsanleitung KETTLER Schwerkrafttrainer Apollo Art.Nr.: 22320 zum Produkt … Bauch & Rückentrainer zur Kategorie…...
  • Page 2 Montage- und Trainingsanleitung „APOLLO” Art.-Nr. 07426-600 110 kg max. Abb. ähnlich...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitnessgerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver- geeignet sind.
  • Page 4: For Your Safety

    Wichtige Hinweise Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile- ■ handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs- beutel. gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren ■...
  • Page 5: Instructions For Assembly

    GB Assembly Instructions possible sources of danger during exercising. well as respective safety devices fit correctly. Before beginning your program of exercise, consult your doctor Caution: While assembly of the product keep off children’s re- ■ to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base ach (Choking hazard - contains small parts).
  • Page 6: Pour Votre Sécurité

    GB Assembly Instructions It is important to provide a detailed defect description / damage KETTLER (GB) Ltd. report! Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershi- Important: spare part prices do not include fastening material; if re B98 9HL · Great Britain fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this http://www.kettler.co.uk should be clearly stated on the order by adding the words „with...
  • Page 7: Consignes De Montage

    Instructions de montage jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si- sport. tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de Avant le début du montage, prévoir une surface au sol impor- ■ la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on auto- tante! rise les enfants à...
  • Page 8: Voor Uw Veiligheid

    NL Montagehandleiding Voor uw veiligheid De Crosstrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van ■ waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol- uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training wassen personen.
  • Page 9: Indicaciones Importantes

    NL Montagehandleiding wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro- op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor- benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed- den.
  • Page 10: Manejo Del Aparato

    Indicaciones importantes Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las Es muy importante que observe también las indicaciones para ■ ■ conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me- la organización del entrenamiento en las instrucciones. canismos de seguridad estén puestos correctamente.
  • Page 11: Per L'utilizzo

    Informazioni importanti Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio pure da personale specializzato istruito dalla KETTLER. ■ di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos- Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, ■ sono creare pericoli per l’utente. indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo- l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far ef-...
  • Page 12: Ważne Informacje

    Informazioni importanti Lista di parti di ricambio pagg. 26-27 Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume- turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessi- ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa- tà...
  • Page 13: Zamawianie Części Zamiennych

    Ważne informacje Obsługa Do regularnego czyszczenia, piel gnacji i konserwacji stosuj Natychmiast po otrzymaniu przyrz du sprawdzi , czy s wszyst- ■ ■ nasz specjalny zestaw piel gnacyjny, dopuszczony dla kie cz ci nale ce do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i urz dze sportowych firmy KETTLER (numer artykułu 07921 czy nie nast piły szkody transportowe.
  • Page 14 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrae Misura per materiale di avvitamento Meethlp voor schroefmateraal Wzornik do połączeń śrubowych ø22 M5x40 M5x40 ø16 ø3,9x13 M8x40 ø12...
  • Page 15 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) 8x15 8x32 8x41 Pos.-Nr. 36 Pos.-Nr. 38 Maschinenbeutel 1/2 91380158 Maschinenbeutel 2/2 91380159 M5x45...
  • Page 16 ø8x41 SW10 M6x50 ø12,5x6,4 M6 M6x45 ø12,5x6,4 M6 Die Schraubverbindung noch nicht fest anziehen. Achten Sie beim Einsetzen der Fußbügel auf die dargestell- te richtige Lage der Fuß- bzw. Anschlagstopfen. Do not tighten the bolts yet. When inserting the foot bar, ensure that the foot and buf- Ne pas encore serrer la visserie à...
  • Page 17 AM5x10 ø15,5x5,3 ø21x10,5 M8x30 ø25x8,4ø13x12 SW13 M8x85 ø16x8,3 M8 M8x30 ø16x8,3...
  • Page 18 M8x45 ø16x8,3 ø8x32...
  • Page 19 M5x45 M8x25 ø16x8,3 Beim Eindrehen der Schrauben keinen Druck ausüben, da die Gefahr besteht, dass sich die innenliegenden Muttern lockern. When screwing the bolts in, do not use force as this may dislodge the nuts on the inside. Ne pas exercer de pression quand on visse, car on risque de desserrer les écrous intérieurs.
  • Page 20: Instructions Pour L'entraînement

    Trainingsanleitung Rückenschmerzen durch Verspannungen, Fehlbelastungen und Wichtige Hinweise Überlastungsschäden der Wirbelsäule gehören zu den weitver- Auch wenn das Gerät für die Selbstbedienung konstruiert ist, soll- breitetsten Zivilisations- und den am häufigsten angezeigten Be- te eine zweite Person sicherheitshalber Hilfestellung leisten. rufskrankheiten unserer Zeit.
  • Page 21 Instructions pour l’entraînement Avant de commencer les exercices, il est indispensable de con- Consignes relatives à l’entraînement sulter son médecin traitant, pour s’assurer que les exercices avec Commencer l’entraînement régulier par la “position tête en bas” l’appareil APOLLO sont compatibles avec l’état de santé de celui pendant 1 minute environ et l’augmenter individuellement d’une qui s’entraîne.
  • Page 22: Istruzioni Per L'allenamento

    Istruzioni per l’allenamento Dolori di schiena dovuti a tensione, movimenti sbagliati e dan- Avvertenze importanti neggiamenti Anche se l´apparecchio è costruito per uso "self-service", una se- conda persona dovrebbe aiutare, per motivi di sicurezza. della spina dorsale a seguito di sforzi eccessivi, fanno parte dei disturbi "della civilizzazione"...
  • Page 23 Einstellung in ganze Stufen Einstellung in halben Stufen GB Adjustment in whole increments GB Adjustment in half increments. Réglage en étapes complètes. Réglage en demie étapes. NL Instelling in hele treden. NL Instelling in halve treden. Ajuste de pasos enteros Ajuste de pasos medios.
  • Page 24 Einstellen und Auspendeln des APOLLO Am linken und rechten Standrohr des Gerätes befindet sich je ist es notwendig, den Stellkörper (B) im nächst höheren Loch ein- eine Rasterverstellung (Bild 5), die den maximalen Neigungswin- zusetzen. Kontrollieren Sie stets vor Beginn Ihrer Übungen den fe- kel des Pendels begrenzt.
  • Page 25: Réglage Et Équilibrage De L'appareil Apollo

    Réglage et équilibrage de l’appareil APOLLO Sur les supports gauche et droit de l'appareil vous avez la possi- quer ou retenir le trou. Après avoir trouvez votre point idéal, vous bilité de régler l'angle d'inclinaison maximale du pendule (fig. 5). pouvez régler la vitesse de rotation avec un ou deux bras et ar- Avant l'entraînement avec l'APOLLO réglez l'angle d'inclinaison rêter le pendule dans chaque position (fig.
  • Page 26: Indicaciones De Aviso

    Regular y equilibrar el APOLO A la izquierda y a la derecha del tubo soporte se encuentra una ficiente, ponga el cuerpo de regulación (B) en el agujero sigu- regulación de enclavamiento (figura 4) que limita el ángulo de in- iente.
  • Page 27: Wskazówki Ostrzegawcze

    Nastawienie i wychylenie przyrządu APOLLO Lewa i prawa rura stojaka przyrządu wyposażone są w elemen- Ciało odchylić do tyłu, ramiona przylegają (ustawienie I, ilu- ty stopniowej regulacji kąta nachylenia (ilustracja 5). Odpo- stracja 3). Teraz przemieść punkt ciężkości swojego ciała pod- wiednie elementy podziałki określają...
  • Page 28 Ersatzteilbestellung APOLLO 07426-600 Pos.- Schwerkrafttrainer Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Rückenpolster 94360225 Bodenrohr (hinten) mit Bodenschonern 94313336 Bodenrohr (vorne) mit Bodenschonern und Anschlagstück 94313338 Bodenschoner re. (3365) 70132712 Bodenschoner li. (3366) 70132713 Anschlagstück (536) 70110027 Einsteckrohr hinten (rechts) 94313340 Einsteckrohr hinten (links) 94313343 Griffrohr, rechts (kpl.
  • Page 29 Ersatzteilbestellung APOLLO 07426-600 Pos.- Schwerkrafttrainer Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Distanzrohr ø11x1,2x6,2mm 97200479 Sicherungsblech (rechts) 94313468 Sicherungsblech (links) 94313469 Schraubenbeutel o. Abb. 91380103 Lockingpin (41mm Nutzlänge) 13100000 Lockingpin (30mm Nutzlänge) 13100008 Lockingpin 8x15mm 13100006 Seil 300mm 10123050 Steckgriff 91380002 Maschinenbeutel 1/2 siehe Checkliste 91380158 Drehstück (2648) 70132711...
  • Page 30 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Table des Matières