Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Elektroakupunkturgerät ACP
Art.Nr.: 27053
zum Produkt ...
Blutdruck & Tens
zur Kategorie...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sportec 27053

  • Page 1 Bedienungsanleitung Elektroakupunkturgerät ACP Art.Nr.: 27053 zum Produkt … Blutdruck & Tens zur Kategorie…...
  • Page 2 Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP Electro-acupuncture device ACS/ACP Appareil d’électroacupuncture ACS/ACP Agopuntore elettrico ACS/ACP Acupuntura Electrónica ACS/ACP Aparelho de acupunctura eléctrico ACS/ACPP Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP Sähköakupunktiolaite ACS/ACP Elektroakupunktur-apparat ACS/ACP ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ‚ÂÏÔÓÈÛÌÔ‡ ACS/ACP Art. 81502 Art. 81600 Por favor ler cuidadosamente! Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Manual Please read carefully!
  • Page 3: Table Des Matières

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 4 Aiguille d'acupuncture Akupunkturspitze Affichage "stimuler" Anzeige "Stimulieren" Touche de stimulation Stimulationstaste Touche d'intensité (- +) Intensitätstaste (- +) Charge des piles Batterieanzeige Touche marche / arrêt Ein- / Aus-Taste Affichage de la durée (manuel, 30 secs., 60secs.) Zeitanzeige (manuell, 30 Sek., 60 Sek.) Affichage intensité...
  • Page 5 Punta de acupuntura Akupunktuurikärki Display "Estimulación" Näyttö "stimulointi" Botón de estimulación Stimulointipainike Botón de intensidad (-+) Intensiteettipainike (- +) Lamparilla de control de pilas Paristo-symboli Botón ON/OFF Käynnistys-painike Lamaparilla (manual, 30 seg., 60 seg.) Näyttö aikaintervalli (man., 30 sek., 60 sek.) Display de intensidad / resistencia Näyttö...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die manuelle Therapie durch Akupunktur bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 7: Wissenswertes

    1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • Therapien mit dem MEDISANA ACS/ACP ersetzen keine ärztlichen Diagnosen Achtung! oder Behandlungen. Fragen Sie Ihren Arzt bei jeder Art von Schmerzen oder Besonderheiten Krankheiten, bevor Sie das Gerät benutzen. beim MEDISANA • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder an- ACS/ACP dere Implantate besitzen.
  • Page 8 2 Wissenswertes / 3 Anwendung sowie deren Funktion und Vitalität angeregt werden. Diese Stimulation kann auch ebenso durch Druck (Akupressur) oder ungefährliche elektrische Impulse wie mit dem MEDISANA Elektro-Akupunkturgerät ACS/ACP an den entsprechenden Akupunkturpunkten erfolgen. Akupunktur wird unter anderem bei Schmerzsyndromen und funktionalen Störungen vielfältiger Art eingesetzt.
  • Page 9: Anwendung

    3 Anwendung 3.1.2 Setzen Sie die Spitze mit leichtem Druck auf die Haut auf – etwa in dem Gebiet, Suchmodus in dem sich der Akupunkturpunkt befinden muss (siehe Begleitbuch). Wenn Sie mit der Suche beginnen, wird der Signalton heller und in der Anzeige leuchten ein oder mehrere LED’s auf, je näher Sie einem Akupunkturpunkt kommen.
  • Page 10 3 Anwendung Nach dem Einschalten ist das MEDISANA ACS/ACP immer in der geringsten Veränderung Intensitätsstufe eingestellt (Grundeinstellung). Für bestimmte Akupunkturan- der Intensität wendungen können jedoch höhere Stärken notwendig sein. Sie können die Wirkungsintensität vor oder während der Stimulation ver- ändern. Es empfiehlt sich allerdings, die Intensität erst während des Stimulie- rens anzupassen, da es zum einen unterschiedlich empfindliche Körperstellen gibt und auch das Stromempfinden von Mensch zu Mensch verschieden ist.
  • Page 11 3 Anwendung / 4 Verschiedenes Externe Elektrode mit Kabel (nur ACP) Stecken Sie die externe Elektrode in die Anschlussbuchse . Bei Selbst- therapie binden Sie sich die Elektrode um das eigene Handgelenk oder den Arm, bei Therapie einer anderen Person um deren Handgelenk oder Arm. Nun können Sie das MEDISANA ACS/ACP halten wie Sie möchten, ohne auf den Kontakt mit der Kontaktelektrode achten zu müssen oder - bei der Partner-...
  • Page 12: Verschiedenes

    4 Verschiedenes Welche Intensität soll ich wählen? Bitte regeln Sie die Intensität so, dass sie als angenehm empfunden wird. Sie sollte keinesfalls schmerzhaft empfunden werden, jedoch sollten die Impulse spürbar sein. Die Intensität hängt auch davon ab, wo Sie akupunktieren. •...
  • Page 13 4 Verschiedenes Name und Modell : MEDISANA Elektro-Akkupunkturgerät ACS/ACP Technische Stimulationsspannung : max. 12 V an 500 Ohm / max. 100 V ohne Last Daten Stromstärke : max. 48 mA Spitze an 500 Ohm Stimulationszeit : manuell / 30 s / 60 s Signaldauer : 150 µs Pulsrate...
  • Page 14: Garantie

    5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Garantie- und Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Reparatur- Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1.
  • Page 15 1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you By purchasing the ACS/ACP Electro-acupuncture unit, you have acquired a very much quality product by MEDISANA. This unit is intended for manual treatment by means of acupuncture. In order to ensure that you achieve the success desired and enjoy using your MEDISANA Electro-Acupuncture unit ACS/ACP for a long time to come, we recommend that you read the following instructions carefully on use and...
  • Page 16: Safety Information

    1 Safety Information / 2 Useful Information • Treatment with the MEDISANA ACS/ACP cannot replace diagnoses and Caution! treatment by a physician. Consult your doctor about any type of pain or disease Characteristic before using the device. features of the •...
  • Page 17 2 Useful Information / 3 Operating When the battery energy begins to be expended, the red LED begins to blink. In order to ensure proper functioning of the device, change the batteries. Insert/replace batteries To do this, push the battery compartment lid on the bottom of the device away toward the back.
  • Page 18: Operating

    3 Operating 3.1.2 Apply the tip to the skin with light pressure - in the approximate area where Search mode the acupuncture point should be located (see accompanying book). When you begin searching, the audio signal will become brighter, and one or more LEDs will light up on the display the closer you come to an acupuncture point.
  • Page 19 3 Operating After switching on the device, the MEDISANA ACS/ACP is always set at the Adjusting the lowest level of intensity (basic setting). For certain acupuncture treatments, intensity however, higher intensities may be necessary. You can change the effective intensity before or during stimulation. It is recom- mended, however, not to adjust the intensity until stimulation is applied, since different areas of the body vary in sensitivity and also because different people experience the electric impulse subjectively.
  • Page 20 3 Operating / 4 Miscellaneous External electrode with cable (ACP only) Plug the external electrode into the connection jack . For self-treatment, fasten the electrode around your own wrist or arm, for treatment of another person around their wrist or arm. Now you can hold the MEDISANA ACS/ACP as you wish, without having to concentrate on keeping contact with the contact electrode or - when treating someone else - without having to touch the...
  • Page 21: Miscellaneous

    4 Miscellaneous What intensity should I select? Please adjust the intensity in such a way that the sensation is pleasant. Under no circumstances should the experience be painful, although the impulses should be noticeable. The intensity also depends on where you apply acu- puncture.
  • Page 22 4 Miscellaneous Name and model : MEDISANA Electro-Acupuncture Unit ACS/ACP Specifications Excited voltage : max. 12 V at 500 ohm / max. 100 V no load Strength of current : max. 48 mA peak at 500 ohm Excitation time : manually / 30 s / 60 s Signal duration : 150 µs Pulse rate...
  • Page 23: Warranty

    5 Warranty Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the Warranty and warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your repair terms receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci de votre confiance et félicit ations ! Merci ! Avec cet appareil d’électroacupuncture ACS/ACP, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est conçu pour une thérapie manuelle par l’acupuncture. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre Électro-acupunteur MEDISANA ACS/ACP, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation et l’entretien.
  • Page 25 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • Les thérapies avec l’appareil MEDISANA ACS/ACP ne sauraient en aucun cas Attention! remplacer le diagnostic et le traitement médical. Consultez votre médecin Propriétés du traitant pour toutes les douleurs ou les maladies avant d'utiliser l'appareil. MEDISANA •...
  • Page 26: Informations Utiles

    2 Informations utiles / 3 Utilisation inoffensives à l'aide d'un appareil d'(électro)acupuncture tel que MEDISANA ACS/ACP. L'acupuncture est utilisée pour traiter diverses douleurs et troubles fonctionnels. Lorsque les piles commencent à faiblir, la DEL rouge se met à clignoter. Afin de garantir un fonctionnement impeccable, changez aussitôt les piles.
  • Page 27: Utilisation

    3 Utilisation 3.1.2 Placez l'aiguille sur la peau, dans la zone dans laquelle le point d'acupuncture Mode doit se trouver, (voir brochure) en imprimant une légère pression. Plus le point de détection est proche, plus le signal sonore est aigu et plus le nombre de DEL allumées augmente.
  • Page 28 3 Utilisation Après l'allumage, le MEDISANA ACS/ACP est toujours réglé sur l'intensité Réglage de minimale (réglage de base). Cependant, certaines applications nécessitent des l'intensité intensités plus fortes. Vous pouvez modifier l'intensité avant ou pendant la stimulation. Il est néan- moins recommandé de ne modifier l'intensité que lors de la stimulation, car la sensibilité...
  • Page 29 3 Utilisation / 4 Divers Électrode externe avec câble (uniquement ACP) Branchez l'électrode externe dans la prise de connexion . En cas d'auto traitement, nouez l'électrode autour de votre poignet ou de votre bras, si vous traitez une autre personne, nouez l'électrode autour de son poignet ou de son bras.
  • Page 30: Divers

    4 Divers Quelle intensité choisir ? Réglez l’intensité de manière que la stimulation ressentie vous soit agréable. Elle ne doit en aucun cas être douloureuse mais vous devez cependant sentir les impulsions. L’intensité dépend des points d’application. • Enlevez les batteries avant de nettoyer l'appareil. Nettoyage et •...
  • Page 31 4 Divers : Électro-acupunteur MEDISANA ACS/ACP Nom et modèle Caractéristiques Tension de stimulation : 12 V max. à 500 Ohm / max. 100 V sans charge Intensité du courant : pointe de 48 mA max. à 500 Ohm Temps de stimulation : manuel / 30 secs.
  • Page 32: Garantie

    5 Garantie En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur Conditions spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire de garantie et d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une de réparation copie du justificatif d’achat.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con il agopuntore elettrico ACS/ACP lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato alla terapia manuale mediante agopuntura. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’apparecchio di elettroagopuntura ACS/ACP MEDISANA, raccomandiamo di leggere atten- tamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione.
  • Page 34 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • La terapia con MEDISANA ACS/ACP non sostituisce diagnosi o terapie mediche. Attenzione! Interpellate il Vostro medico per ogni genere di dolori o malattie prima di Particolarità del utilizzare l'apparecchio. MEDISANA • Non utilizzate l'apparecchio se siete portatori di pace-maker o altri impianti. ACS/ACP •...
  • Page 35: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego Quando le batterie sono quasi scariche, lampeggia il LED rosso . Per garan- Inserimento/ tire un ottimale funzionamento dell'apparecchio sostituite le batterie. Per sostituzione sostituirle spingete all'indietro il coperchio del vano portabatterie che si delle batterie trova sulla parte inferiore dell'apparecchio.
  • Page 36: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego 3.1.2 Esercitando una leggera pressione, mettete la punta sulla pelle, all'incirca nella Modalità di ricerca zona in cui deve trovarsi il punto in cui eseguire l'agopuntura (vedere libretto d'accompagnamento). Quando iniziate la ricerca, il segnale acustico si fa più chiaro e nell'indicatore si illuminano uno o più...
  • Page 37 3 Modalità d’impiego Quando lo si mette in funzione, il MEDISANA ACS/ACP è sempre regolato al Modificazione livello minimo di intensità (regolazione di base). Per determinate applicazioni dell'intensità possono però esseree necessarie intensità maggiori. Potete modificare l'intensità prima o durante la stimolazione. Si consiglia tutta- via di adattare l'intensità...
  • Page 38 3 Modalità d’impiego / 4 Varie Elettrodo esterno con cavo (solo ACP) Inserite l'elettrodo esterno nella boccola di collegamento . In caso di autoterapia avvolgete l'elettrodo intorno all'-articolazione della Vostra mano o intorno al braccio; se la terapia viene fatta su un'altra persona intorno all' articolazione della sua mano o intorno al suo braccio.
  • Page 39: Varie

    4 Varie Quale intensità devo selezionare? Regolare l'intensità in modo da percepirla gradevolmente. In nessun caso dovete provare dolore, ma gli impulsi devono essere percepiti. L'intensità dipende anche dalla parte del corpo in cui praticate l'agopuntura. • Estraete le pile prima di pulire l’apparecchio. Pulizia e •...
  • Page 40 4 Varie Nome e modello : Dispositivo di elettroagopuntura Dati tecnici MEDISANA ACS/ACP Tensione di stimolazione : max. 12 V a 500 Ohm / max. 100 V senza carico Intensità di corrente : max. 48 mA punta a 500 Ohm Tempo di stimolazione : manuale / 30 s / 60 s Durata del segnale...
  • Page 41: Garanzia

    5 Garanzia In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente Condizioni il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, di garanzia e specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. di riparazione Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con la acupuntura electrónica ACS/ACP ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para la terapia manual mediante acupuntura. Con el fín de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su aparato de electroacupuntura ACS/ACP de MEDISANA recomen- damos leer atentamente las siguientes indicaciones para el uso y cuidado del aparato.
  • Page 43 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • La terapia mediante el MEDISANA ACS/ACP no sustituye el diagnóstico ni el ¡Atención! tratamiento médicos. Características • En caso de padecer dolores o alguna enfermedad consulte a su médico antes del aparato de utilizar el aparato.
  • Page 44: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación La acupuntura se utiliza sobre todo en síndromes dolorosos y en alteraciones funcionales de diversa naturaleza. Cuando las pilas se están terminando la lamparilla roja se ilumina de forma intermitente. Para poder garantizar el funcionamiento correcto del aparato Sustitución/ deberá...
  • Page 45: Aplicación

    3 Aplicación 3.1.2 Aplique la punta sobre la zona de la piel donde debe encontrarse el punto de Modo búsqueda acupuntura (ver libro adjunto), ejerciendo una ligera presión. Al iniciar la bús- queda la señal acústica se volverá más aguda y en el display se irán iluminando más lamparillas conforme se vaya acercando a un punto de acupuntura.
  • Page 46 3 Aplicación Al encender el MEDISANA ACS/ACP la intensidad seleccionada es la mínima Variación de la (ajuste de fábrica). Sin embargo, para determinadas técnicas de acupuntura intensidad pueden ser necesarias intensidades mayores. Usted podrá variar la intensidad de la estimulación antes o durante la misma. Es aconsejable ajustar la intensidad durante la estimulación ya que la sensibili- dad del cuerpo varía de zona a zona y porque además la sensibilidad a la elec- tricidad también varía de persona a persona.
  • Page 47 3 Aplicación / 4 Generalidades Electrodo externo con cable (sólo ACP) Enchufe el electrodo externo a la hembrilla . Para el autotratamiento apliquese el electrodo a su propia muñeca o brazo, para el tratamiento de otras personas aplique el electrodo a la muñeca o al brazo de la persona a tratar. De esta forma podrá...
  • Page 48: Generalidades

    4 Generalidades ¿Qué intensidad debo seleccionar? Por favor, seleccione una intensidad que le resulte agradable. En ningún caso debe experimentar dolores, pero los impulsos deben hacerse sentir. La intensi- dad depende también del punto al que se aplica la acupuntura. •...
  • Page 49 4 Generalidades Denominación y modelo : Aparato de electroacupuntura ACS/ACP Datos técnicos de MEDISANA Tensión de excitación : Max. 12 V a 500 Ohm / max. 100 V sin carga Intensidad de corriente : Max. 48 mA cresta a 500 Ohm Tiempo de excitación : Manual /30 seg./60 seg.
  • Page 50: Garantía

    5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el Condiciones centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- de garantía tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del y reparación recibo de compra.
  • Page 51: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o aparelho de acupunctura eléctrico ACS/ACP, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à terapia manual através da acupunctura. A fim de poder alcançar os resultados desejados e de desfrutar por muito tempo do seu aparelho eléctrico de acupunctura ACS/ACP MEDISANA recomendamos que leia com atenção as seguintes indicações de utilização e cuidados a ter com o instrumento.
  • Page 52 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • As terapias com o ACS/ACP MEDISANA não substituem os diagnósticos ou Atenção! tratamentos médicos. Consulte o seu médico em caso de qualquer dor ou Informações doença, antes de utilizar o aparelho. especiais •...
  • Page 53: Informações Gerais

    2 Informações gerais / 3 Aplicação eléctricos inócuos nos respectivos pontos de acupunctura, tal como actua o apa- relho eléctrico de acupunctura ACS/ACP MEDISANA. A acupunctura é utilizada nomeadamente no tratamento das dores ou em per- turbações funcionais de múltiplos tipos. Quando as pilhas estiverem gastas, o LED vermelho começa a piscar.
  • Page 54: Aplicação

    3 Aplicação 3.1.2 Posicione a ponta sobre a pele aplicando uma pressão ligeira sobre a pele – Modo de busca aproximadamente na área em que se encontra o ponto de acupunctura (ver livro de acompanhamento). Quando começar com a busca, o sinal acústico fica mais intenso e, no mostrador, um ou vários LEDs acendem, quanto mais próxi- mo se encontrar do ponto de acupunctura.
  • Page 55 3 Aplicação Quando é ligado, o ACS/ACP MEDISANA está sempre regulado para o nível Alteração da de intensidade mais baixo (regulação base). No entanto, para determinadas intensidade aplicações de acupunctura poderão ser necessárias intensidades superiores. A intensidade poderá ser modificada antes ou durante a estimulação. No entanto, recomenda-se que a intensidade apenas seja adaptada durante a estimulação, pois as partes do corpo apresentam sensibilidades diferentes e, além disso, a percepção da corrente eléctrica é...
  • Page 56 3 Aplicação / 4 Generalidades Eléctrodo externo com cabo (apenas ACP) Introduza o eléctrodo externo na tomada . Em caso de tratamento a si próprio, enrole o eléctrodo em volta do seu braço ou pulso e, no caso de tratar outra pessoa, em volta do pulso ou do braço dessa pessoa.
  • Page 57: Generalidades

    4 Generalidades Qual é a intensidade que devo escolher? Por favor, regule a intensidade para que seja agradável. Nunca deverá ser dolo- rosa. Contudo, os impulsos devem ser sempre sentidos. A intensidade também depende do local em que está a fazer a acupunctura. •...
  • Page 58 4 Generalidades Denominação e modelo : Aparelho eléctrico de acupunctura Dados técnicos ACS/ACP MEDISANA Tensão de estimulação : máx. 12 V em 500 Ohm / máx. 100 V sem carga Potência : máx. 48 mA pico em 500 Ohm Tempo de estimulação : manual / 30 s / 60 s Duração do sinal : 150 µs...
  • Page 59: Garantia

    5 Garantia Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou Garantia e directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, condições por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia de reparação do recibo de compra.
  • Page 60: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! Hartelijk dank Met het elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor manuele therapie via acupunctuur. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA MEDISANA Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 61: Wetenswaardigheden

    1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Therapieën met de MEDISANA ACS/ACP vervangen geen medische diagnoses Attentie! of behandelingen. Neem contact op met uw arts bij elk soort pijn of ziekte, Bijzondere voordat u het instrument gebruikt. eigenschappen • Gebruik het instrument niet, indien u een pacemaker of andere implantanten van de hebt.
  • Page 62 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Acupunctuur wordt o. a. toegepast op vele verschillende pijnsyndromen en functionele storingen. Wanneer de energie van de batterijen verbruikt is gaat de rode LED flikke- Batterijen ren. Vervang vervolgens de batterijen, om het soepele functioneren van het instrument te waarborgen.
  • Page 63 3 Het Gebruik 3.1.2 Plaats de tip met zachte druk op de huid - ongeveer daar, waar u de acupunc- Zoekmode tuurpunt vermoedt (zie het begeleidende boek). Als u met het zoeken begint, klinkt het geluidssignaal hoger en in het display gaan één of meerdere LED's branden naargelang hoe dichterbij u een acupuntuurpunt komt.
  • Page 64: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Na het inschakelen van de MEDISANA ACS/ACP is deze steeds op de geringste Het instellen van intensiteit ingesteld (basisvoorinstelling). Bepaalde acupunctuurtoepassingen de intensiteit vereisen echter een hogere intensiteit. De intensiteit kan voor of tijdens de stimulatie worden ingesteld. Het is raad- zaam, de intensiteit pas bij het stimuleren in te stellen, omdat de gevoeligheid van afwijkende lichaamspunten verschillend is en bovendien ieder mens een aparte stroomgevoeligheid heeft.
  • Page 65: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen Externe Elektrode met snoer (alleen ACP) Sluit de externe elektrode aan op de connector . Bevestig bij zelf- therapie de elektrode aan uw pols of arm, bij therapie van anderen aan de pols of arm van de betreffende persoon. Hierdoor kunt u de MEDISANA ACS/ACP gebruiken, zonder de contact met de contactelektrode in de gaten te moeten houden of - bij partnerbehandeling - zonder dat u in hulpcontact met...
  • Page 66 4 Diversen Welke sterkte moet ik kiezen? Regelt u de sterkte zo, dat die als prettig ervaren wordt. Hij mag in geen geval als pijnlijk worden ervaren, maar de impulsen moeten wel merkbaar zijn. De sterkte hangt er ook vanaf, waar u acupuncteert. •...
  • Page 67 4 Diversen : MEDISANA Naam en model Technische Elektro-acupunctuurapparaat ACS/ACP specificaties Stimulatiespanning : max. 12 V bij 500 ohm / max. 100 V zonder belasting Stroomsterkte : max. 48 mA piekbelasting bij 500 ohm Stimulatieduur : handmatig / 30 sec. / 60 sec. Signaalduur : 150 µs Polsherhalingsfrequentie...
  • Page 68 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Table des Matières