Page 1
ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES RM-520ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER RM-520ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................10 Preparing the fuel ......................12 Engine operation....................... 13 Starting the engine ...................... 13 Stopping the engine..................... 14 Trimming operation......................15 Basic trimming operation with nylon line cutting head ..........
For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
Page 6
For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
For safe use of your product WARNING Environment of use and operation Do not use the product: under poor weather conditions. on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. at night or in dark places with poor visibility. When using the product on a gentle slope, work in a level, contour-like motion.
Page 8
For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
For safe use of your product Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
Description Description Cutting attachment - Nylon line cutting head for cutting Rear handle - Handle located towards the knapsack grass and weed. power unit. Shield - Device to protect the operator from accidental 10. Flexible shaft assembly - Flexible tube for the power contact with the cutting head and thrown objects.
Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine Operation Shaft 1.
Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Operation shaft assembly Loosen the bolt (A). Remove the lock bolt (B).
Before you start Loop handle assembly Assemble the front handle (A) and bracket (B) on the shaft tube (C) loosely. Adjust the location of the front handle to a convenient posi- tion. Tighten the screws (M5×35) (D) and nuts (E) securely. - One of the 4 screws must be tighten together with the hanger (F) as illustrated.
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50: 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank.
Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Inspect metal blades for cracks.
Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
Trimming operation Hold the rear handle of shaft tube in left hand and hang the right knapsack band on the right shoulder. Hold the rear handle of shaft tube in right hand and hang the left knapsack band on the left shoulder. For even load on both sides of shoulder, joggle the unit on the shoulder a couple of times.
Page 19
Trimming operation Trimming This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slightly to direct the debris away from you. If cutting up to a barrier such as a fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
Trimming operation Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences. Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
Page 21
Trimming operation Scything weeds This is cutting by swinging the cutting attachment in a level arc. It can quickly clear areas of field grass and weeds. Scyth- ing should not be used to cut large, tough weeds or woody growths. If a sapling or shrub binds the cutting attachment, do not use the cutting attachment as a lever to free the bind, because this will cause cutting attachment failure.
Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING YOU MAY ADJUST THE IDLE SPEED ONLY by turning the idle speed adjustment screw (T).
Page 24
Maintenance and care Keep dirt away from engine and air intake grid. Air intake Cleaning silencer Carbon deposits in silencer (A) will cause a drop in engine out- put and overheating. Clean deposits from silencer. IMPORTANT Do not remove the silencer cover. If necessary, Please consult your dealer.
Page 25
Maintenance and care Draw out the flexible shaft from the flexible shaft assembly. Use the same grease as the angle transmission's. When reassemble, it is preferable to fit the flexible shaft re- versely, and the stopper (A) must be fitted on the angle transmission side of the flexible shaft.
Maintenance and care Inspect blades (C) before installation. Check for sharpness. Dull blades increase the risk of blade kickback reac- tions.Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying off during operation. Discard cracked blades no matter how small the crack. Securely tighten the blade retainer (B), blade, lower blade retainer (D), cup (E), and nut (F) by hand.
Page 27
Maintenance and care Checking the nylon line cutting head Make sure each periphery of the 2 retaining pawls of housing spreads almost fully up to the outer periphery of the respec- tive cover window. Check mount of cutting head on trimmer and tighten if it is loose.
Page 28
Maintenance and care When the line is wound to the end hook both line ends into respective notch of spool for retaining tentatively the line while leaving line ends approximately 10 cm beyond notch. Align notches of spool for the line with grooves of eyelets and fit spool into cover.
Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN Authorized Representative in Europe: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premi- um 50:1 oil. Ratio 50:1 (2%) Fuel consumption at maximum engine power 1.23 L/h...
GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: ECHO Type: RM-520ES complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard ISO 11806-2: 2011) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
Page 33
1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-026430 X750222-7500 2015...
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE RM-520ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Page 36
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ......................... 10 Préparation du carburant ..................... 12 Fonctionnement du moteur....................13 Démarrage du moteur....................13 Arrêt du moteur......................14 Utilisation de l'appareil ......................
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Page 38
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupe- herbe. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Ne pas utiliser l'appareil dans Niveau de puissance sonore des endroits mal aérés garanti Attention aux risques d'incen- Démarrage du moteur Attention aux risques de choc électrique Étiquette(s) de sécurité...
Description Description Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper Poignée arrière. - Poignée située vers le groupe mo- l'herbe et les mauvaises herbes. teur dorsal. Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro- 10. Ensemble de tige flexible. - Tube flexible de l'arbre de jections et empêche tout contact accidentel avec la tête transmission.
Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur Barre de travail 1.
Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Assemblage de la barre de travail Desserrer le boulon (A). Desserrer l'ergot d'arrêt (B).
Avant de commencer Assemblage de la poignée semi-circulaire Monter la poignée avant (A) et le support (B) sur le tube de transmission (C) sans les serrer. Ajuster la position de la poignée avant pour optimiser le confort d'utilisation. Serrer fermement les vis (M5×35) (D) et les écrous (E). - Une des 4 vis doit être fixée sur la plaque de fixation (F) comme illustré.
Carburant Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué. Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave. Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
Utilisation de l'appareil Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la main gauche et placer la bandoulière droite du groupe mo- teur dorsal sur l'épaule droite. Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la main droite et placer la bandoulière gauche du groupe mo- teur dorsal sur l'épaule gauche.
Utilisation de l'appareil Taille La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé- bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili- sateur.
Page 52
Utilisation de l'appareil 2. Couper de ce côté Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur.
Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place. Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du filtre à air (A). Retirer le filtre à air (B) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air). Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à...
Page 56
Entretien Entretien du système de refroidissement IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de sur- chauffe et de grippage du moteur existe si : L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre, De la poussière et de l'herbe s'accumulent à...
Entretien Vérification de la bougie d'allumage Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants.
Entretien Méthode de remplacement du protecteur d'outil Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utili- sé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le se- cond uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protecteur d'outil pour lames métalliques.
Entretien Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) à l'aide d'une clé à pipe (H). Ne jamais serrer l'écrou en utilisant le poids de votre corps. Dans le cas contraire, le filetage de l'écrou risque de se briser. Vérification de la lame Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle par le constructeur.
Entretien Remplacement du fil nylon DANGER Toujours couper le moteur du coupe-herbe et s'assurer que la tête de coupe à fil nylon ne tourne plus avant de pro- céder au remplacement de la pièce. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé...
Page 61
Entretien Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les « œillets» du couvercle avec les « renfoncements » du boi- tier, puis (D) enfoncer les ergots du boîtier dans les ouver- tures correspondantes du couvercle jusqu'à ce que les ergots s'encastrent parfaitement.
Entretien Guide de dépannage IMPORTANT En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Diagnostic Cause...
Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant autorisé en Europe : Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à...
10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO Mélange FC,FD et huile ECHO Premium 50:1. 50:1 (2%) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale 1,23 L/h Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur maxi-...
: COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : ECHO Type : RM-520ES est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-2: 2011) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009) * spécifications de la directive 2000/14/CE...
Page 67
1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE RM-520ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Page 68
Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf .............. 16 Einfaches Trimmen mit Metallmesser................19 Wartung und Pflege ......................20 Wartungsrichtlinien ...................... 20 Wartung und Pflege ..................... 20 LAGERUNG......................... 28 Technische Daten......................29 Konformitätserklärung....................... 30 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte ......31...
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
Page 70
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
Page 71
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
Page 72
Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG" enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
Page 73
Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel verwenden Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beschreibung Beschreibung Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Hinterer Handgriff - Zum rückentragbaren von Gras und Unkraut. Antriebsgerät hin angebrachter Handgriff. Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit 10. Flexible Wellenbaugruppe - Biegsames Rohr für die dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Antriebswelle.
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Antriebswelle 1. Motor 10.
Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Montage der Antriebswelle Den Bolzen lösen (A). Entfernen Sie den Verriegelungsbolzen (B). Fügen Sie die flexible Wellenbaugruppe (C) in das Winkelgetriebe ein.
Bevor Sie beginnen Befestigung des Rundgriffs Befestigen Sie den vorderen Griff (A) und den Schutzhalter (B) lose am Antriebswellenrohr (C). Stellen Sie den vorderen Griff auf eine bequeme Position ein. Ziehen Sie die Schrauben (M5×35) (D) und Muttern (E) fest. - Eine der 4 Schrauben muss wie abgebildet zusammen mit der Hängescheibe (F) festgezogen werden.
Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1-Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A).
Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
Page 81
Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
Trimmen Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der linken Hand, und hängen Sie sich das rechte Rückentragband über die rechte Schulter. Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der rechten Hand, und hängen Sie sich das linke Rückentragband über die linke Schulter.
Page 83
Trimmen Trimmen Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
Page 84
Trimmen Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser Seite schneiden Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen. Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden.
Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist. Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Ersetzen Sie die Befestigungsmutter des Trimmermessers, wenn sie Verschleißspuren aufweist.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A). Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schraube an.
Page 88
Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: Die Luftzufuhröffnungen sind verstopft.
Page 89
Wartung und Pflege Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der flexiblen Welle Die gesamte Oberfläche der flexiblen Welle muss immer ausreichend geschmiert sein. Die flexible Welle ist ab Werk vorgeschmiert. Alle 18 Betriebsstunden muss deshalb ihre gesamte Oberfläche mit ca.
Wartung und Pflege Montage des Messers (option) WARNUNG Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe. Wenn während eines Trimmereinsatzes ein Trimmermesser ausgetauscht werden muss, vergewissern Sie sich, dass der Motor zuvor ausgeschaltet wurde und das Messer zum Stillstand gekommen ist. Achten Sie darauf, dass der Kraftstofftankdeckel fest verschlossen ist, wenn Sie das Produkt umdrehen, um das Trimmermesser auszutauschen.
Wartung und Pflege Überprüfen des Messers Verwenden Sie nur Messer, die vom Hersteller für dieses Modell vorgesehen sind. Wenn das Messer einen Riss aufweist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues. Achten Sie darauf, dass das Messer gemäß den Anweisungen montiert wird.
Page 92
Wartung und Pflege Drücken Sie die Rückhaltestifte (an beiden Seiten) nach innen, und entfernen Sie den Deckel. Es ist leichter, ein Teil nach dem anderen zu entfernen. Entfernen Sie die Fadenspule. Wenn der Nylonfaden auf der Spule aufgebraucht ist, entfernen Sie den Rest des Fadens, und wickeln Sie den neuen Faden gemäß...
Page 93
Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereingtes Königreich LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD und ECHO Premium 50:1 Öl. Verhältnis 50:1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 1,23 L/h Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 423 g/kW•h...
Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: ECHO Typ: RM-520ES Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 11806-2: 2011) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
Page 97
Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
Page 99
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE RM-520ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Page 100
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................10 Preparazione del carburante ..................12 Funzionamento del motore ....................13 Avviamento del motore ....................13 Arresto del motore ....................... 14 Operazioni di taglio ......................
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
Page 102
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
Page 103
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento Non utilizzare il prodotto: in condizioni di cattivo tempo. in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. Quando si utilizza il prodotto su un pendio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno.
Page 104
Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
Page 105
Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
Descrizione Descrizione Accessorio di taglio - Testina a filo di nylon per falciare Impugnatura posteriore - L’impugnatura situata verso erba e erbacce. il motore a spalla. Protezione - Protegge l’utente dal contatto accidentale 10. Gruppo albero flessibile - Tubo flessibile per l’albero con la testina di taglio e con eventuali oggetti espulsi.
Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore Albero di funzionamento 1.
Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Gruppo albero di funzionamento Allentare il bullone (A). Rimuovere il bullone di bloccaggio (B).
Prima di iniziare Montaggio dell'impugnatura ad anello Montare l'impugnatura anteriore (A) e la staffa (B) sul tubo dell'albero (C) senza serrare. Regolare la posizione dell'impugnatura anteriore fino a otte- nere una posizione comoda. Serrare saldamente le viti (M5×35) (D) e i dadi (E). - Una del- le 4 viti deve essere serrata insieme al gancio (F) come indi- cato.
Carburante Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante. Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni. Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può provocare un incidente o lesioni gravi. L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pe- ricolosa.
Operazioni di taglio Sorreggere l'impugnatura posteriore del tubo dell'albero nel- la mano sinistra e appendere la fascia destra dello zaino sul- la spalla destra. Sorreggere l'impugnatura posteriore del tubo dell'albero nel- la mano destra e appendere la fascia sinistra dello zaino sul- la spalla sinistra.
Page 115
Operazioni di taglio Taglio Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel ma- teriale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizza- re i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvi- cinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.
Operazioni di taglio Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto con- siste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo.
Operazioni di taglio Falciatura dell'erba Viene eseguita facendo oscillare l'accessorio di taglio in guisa di arco sul piano orizzontale. Consente di ripulire in tempi brevi erba ed erbacce. La falciatura non è indicata per tagliare er- bacce resistenti o di grosso diametro oppure vegetazione le- gnosa.
Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare la vite e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). Rimuovere il filtro dell'aria (B) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
Page 120
Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: Le prese d'aria sono bloccate e impediscono all'aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro, Polvere ed erba si accumulano all'esterno del cilindro.
Manutenzione e cura Lubrificazione dell'albero flessibile La superficie dell’albero flessibile deve essere sottoposta a in- grassaggi periodici. Al momento della consegna dalla fabbrica, tale componente è già preingrassato; successivamente, l’intera superficie dell’al- bero flessibile dovrà essere ingrassata uniformemente ogni 18 ore utilizzando circa 10 mL di grasso.
Manutenzione e cura Montaggio della lama (opzione) AVVERTENZA Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bordatore. Quando si sostituisce la lama bordatore durante un'operazione di taglio, accertarsi che il motore sia spento e che le lame si siano arrestate. Quando si ribalta il prodotto per sostituire la lama bordatore, accertarsi che il tappo del serbatoio carburante sia sal- damente fissato.
Page 123
Manutenzione e cura Quando la lama perde l'affilatura a causa dell'usura, girarla per poterla usare ancora. Quando la lama è danneggiata o piegata le vibrazioni aumen- tano. Sostituirla con una nuova. Affilare le tre lame in maniera uniforme utilizzando l'apposita lima piatta come mostrato nell'illustrazione.
Page 124
Manutenzione e cura Piegare il filo nel punto a 12 cm di distanza dalla metà dell'in- tera lunghezza e fissare la porzione piegata nella "feritoia" del separatore intermedio. Avvolgere saldamente il filo nella scanalatura della bobina seguendo la "direzione di avvolgimento indicata dalla frec- cia".
Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è...
Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Regno Unito Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità...
Olio 10%. Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO- L-EGD Standard (ISO/CD 13738), classe JASO FC,FD e ECHO Premium 50:1. Rapporto 50:1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore 1,23 L/h Consumo specifico di carburante alla massima potenza del motore 423 g/kW•h...
DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: ECHO Tipo: RM-520ES è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 11806-2: 2011) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982: 2009)
Page 129
1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-026430 X750222-7500 2015...
Page 131
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA RM-520ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Page 132
Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje ........................10 Preparación del combustible ..................12 Funcionamiento del motor ....................13 Arranque del motor ...................... 13 Parada del motor ......................14 Funcionamiento del recorte de bordes ................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
Page 134
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
Page 136
Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mantener a los transeúntes a para los ojos, oídos y cabeza. una distancia de 15 m.
Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
Descripción Descripción Accesorio de corte - Cabezal con hilo de nylon para Asidero trasero - Asidero situado hacia la unidad de cortar césped y malas hierbas. potencia de la mochila. Escudo - Dispositivo para proteger al usuario de un 10. Conjunto del eje flexible - Tubo flexible para el eje de contacto accidental con el cabezal de corte o con los transmisión de potencia.
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Motor Eje de funcionamiento 1.
Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Conjunto del eje de funcionamiento Afloje el perno (A).
Antes de comenzar Montaje del manillar único Monte sin apretar el asidero delantero (A) y el soporte (B) en el tubo del eje (C). Ajuste la ubicación del asidero delantero a una posición có- moda. Apriete los tornillos (M5×35) (D) y las tuercas (E) con firme- za.
Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. No trabaje con el producto sin el escudo protector en su lugar.
Funcionamiento del recorte de bordes Sujete el asidero posterior del tubo del eje con la mano iz- quierda y cuelgue la banda derecha de la mochila en el hom- bro derecho. Sujete el asidero posterior del tubo del eje con la mano de- recha y cuelgue la banda izquierda de la mochila en el hom- bro izquierdo.
Page 147
Funcionamiento del recorte de bordes Recorte de bordes contra barrera Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
Page 148
Funcionamiento del recorte de bordes No lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre. Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario.
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones. Compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes está bien apretada en su sitio. Sustituya el escudo si está...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el tornillo y saque la tapa del filtro de aire (A). Saque el filtro de aire (B) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire). Limpie la suciedad del filtro cepillándolo o límpielo con aire comprimido.
Page 152
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento del sistema de enfriamiento IMPORTANTE Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor. Puede tener lugar un sobrecalentamiento y agarrotamiento del motor cuando: Las entradas de aire estén bloqueadas, impidiendo que el aire de enfriamiento alcance el cilindro, Se hayan acumulado polvo y hierbas en el lado exterior del cilindro.
Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi- tos.
Page 154
Mantenimiento y cuidados Cómo cambiar el protector Hay dos tipos de escudos: a saber, uno que se usa exclusiva- mente para el hilo de nylon y otro que se usa exclusivamente para la cuchilla metálica. Cuando emplee la cuchilla metálica, use el escudo para dicha cuchilla.
Page 155
Mantenimiento y cuidados Apriete la tuerca (girándola en sentido contrario a las agujas del reloj) usando una llave de boca tubular (H). Nunca aprie- te mientras está aplicando su peso. En caso contrario podría romperse la rosca de la tuerca. Comprobación de la cuchilla Use sólo la cuchilla designada por el fabricante para este mo- delo.
Page 156
Mantenimiento y cuidados Substitución del hilo de corte PELIGRO Para sin falta el motor. Asegúrese de que el cabezal de corte se haya parado antes de empezar los procedimientos para la substitución del hilo. De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión grave. ADVERTENCIA Utilice sólo hilo flexible y no metálico recomendado por YAMABIKO CORPORATION.
Page 157
Mantenimiento y cuidados Junte y encaje la tapa y la caja. (C) Alinee los "ojales" de la tapa con los "huecos" de la caja y (D) presione los trinquetes de la caja en las ventanas respectivas de la tapa hasta que los trinquetes queden firmemente encajados en las venta- nas.
Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN Representante autorizado en Europa: Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Reino Unido Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas.
Aceite 10% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50:1. Proporción 50:1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 1,23 L/h Consumo de combustible específico a máxima potencia del motor...
CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: ECHO Tipo: RM-520ES cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada ISO 11806-2: 2011) * los requisitos de la directiva 2004/108/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la directiva 2000/14/CE Procedimiento de valoración de conformidad según ANEXO V...