Hansgrohe Raindance Unica'S 27636000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Raindance Unica'S 27636000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Raindance Unica'S 27636000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Unica'S 27636000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27636000 / 27637000
28
Raindance Unica'S Set
27893000 / 27638000
29
30
27658000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Unica'S 27636000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Deutsch • Die Brausestange muss spannungsfrei montiert  Sicherheitshinweise werden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen getragen werden. garantiert. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei-  stigen und / oder sensorischen Einschränkungen Technische Daten dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benut- Betriebsdruck: max. 0,6 MPa zen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen  Heißwassertemperatur: max. 60°C Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden.  Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und  Symbolerklärung Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français • La barre de douche doit être montée sans aucune  Consignes de sécurité tension! Lors du montage, porter des gants de protection  • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en pour éviter toute blessure par écrasement ou combinaison avec des douches à main et des flexibles coupure. Hansgrohe. Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant  des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Informations techniques motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa même, il est interdit à des personnes sous influence Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Éviter le contact du jet de la douchette avec les  Température d’eau chaude: max. 60°C parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter  pour cela une poignée séparée. Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et ...
  • Page 4: Installation Instructions

    Operation (see page 39 - 40) manufacturer have to be taken into account. • The filter insert (97708000) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand Cleaning (see page 41) enclosed shower against incoming dirt by pipework. Do you brochure want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (94246000) instead of the filter insert Spare parts (see page 42) (97708000). Incoming dirt leads to defects or/and Special accessories can damage parts of the hand shower; such caused corner fitting set (28694000) order as an faults voids all liability and guarantee claims. extra • The wall bar must be mounted stress relieved! Optimal functioning is only guaranteed with the com- • Test certificate (see page 43) bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Assembly Assembly 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 see page 34 see page 36...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Pulitura (vedi pagg. 41) e brochure • Il filtro supplementare (97708000) deve essere allegata utilizzato per assicurare il normale flusso dell’acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se Parti di ricambio (vedi pagg. 42) volete un flusso d’acqua maggiore dovete usare il Accessori speciali filtro dell’imballaggio(94246000) invece del filtro set di montaggio ad angolo (28694000) supplementare(97708000). Lo sporco in entrata può non contenuto nel volume di fornitura danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente. Segno di verifica (vedi pagg. 43) • L’asta murale deve essere montata senza forzature! • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Montaggio Montaggio 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 vedi pagg. 34 vedi pagg. 36...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español • La barra debe ser montada sin presión!  Indicaciones de seguridad • Sólo se garantiza una función óptima en combinación Durante el montaje deben utilizarse guantes para  con teleduchas y flexos de Hansgrohe. evitar heridas por aplastamiento o corte. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Datos técnicos  mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Presión en servicio: max. 0,6 MPa de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) utilizar el sistema de duchas. Temperatura del agua caliente: max. 60°C Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza-  dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. El producto no debe ser utilizado como un elemento  de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. El sistema de ducha solo debe ser utilizado para  Descripción de símbolos fines de baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie  Veiligheidsinstructies met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Technische gegevens Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees-  Werkdruk: max. max. 0,6 MPa telijke en/of sensorische beperkingen mogen het Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Temperatuur warm water: max. 60°C het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige  lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Het product mag niet als handgreep worden ge-  bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  Symboolbeschrijving hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Gebruik geen zuurhoudende silicone! De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de ...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    (se s. 32) kontaktes for nærmere information. Brugsanvisning (se s. 39 - 40) • Den vedlagte filterindsats (97708000) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra Rengøring (se s. 41) og vedlagt rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning brochure skal filterindsatsen (97708000) erstattes med en smudsfangsi (94246000). Snavs der er kommet ind Reservedele (se s. 42) i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbru- Specialtilbehør seren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader hjørnemont.sæt (28694000) ikke med i der er opstået på denne måde. leveringsomfang • Undgå at spænde gliderstangen for hårdt! • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- Godkendelse (se s. 43) delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Montering Montering 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 se s. 34 se s. 36...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português • A barra deve ser montada sem pressão!  Avisos de segurança • O bom funcionamento é apenas garantido em Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Hansgrohe. de entalamentos e de cortes. Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Dados Técnicos  tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa a influência de álcool ou drogas não podem utilizar (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) o sistema de duche. Temperatura da água quente: max. 60°C Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com  partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. O produto não pode ser utilizado como pega de  apoio. Tem que ser montada uma pega separada. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins ...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski • Drążek prysznica musi być zamontowany bez żad-  Wskazówki bezpieczeństwa nych naprężeń! Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-  • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Hansgrohe.  nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące Dane techniczne się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa mogą korzystać z prysznica. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego  (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- Temperatura wody gorącej: maks. 60°C mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma-  nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli,  higieny i utrzymania czystości ciała.
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Ovládání (viz strana 39 - 40) • Přibalená filtrační vložka (97708000) se musí zabu- dovat, aby zajistila jmenovitý průtok ruční sprchou a zabránila přístupu nečistot vyplavovaných z potrubí. Čištění (viz strana 41) a přiložená Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit brožura místo filtrační vložky (97708000) těsnění se sítkem (94246000). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit Servisní díly (viz strana 42) funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů Zvláštní příslušenství ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgro- Sada pro rohovou montáž (28694000) he nevztahuje. není součástí dodávky • Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí. Zkušební značka (viz strana 43) • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Montáž Montáž 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 viz strana 34 viz strana 36...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Pribalená filtračná vložka (97708000) sa musí zabudovat’, aby zaistila menovitý prietok ručnou Čištění (viď strana 41) a priložená sprchou a zabránila prístupu nečistôt vyplavovaných brožúra z potrubia. Pokial‘ sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (97708000) tesne- Servisné diely (viď strana 42) nie so sitkom (94246000). Vyplavené nečistoty môžu Zvláštne príslušenstvo ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškode- Rohová montážna sada (28694000) nie je niu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa súčasťou dodávky záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje. • Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu Osvedčenie o skúške neposobilo mechanické napätie. (viď strana 43) • Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Montáž Montáž 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 viď strana 34 viď strana 36...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 技术参数  安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  热水温度: 最大 60°C 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  柄。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿...
  • Page 14: Монтажу

     Указания по технике безопасности ям/поломке внутреннего механизма лейки. В этом Во время монтажа следует надеть перчатки во случае покупатель теряет право на гарантию.  избежание прищемления и порезов. • душевая стойка должна быть закреплена без Дети, а также взрослые с физическими, умствен- „перекоса“  ными и/или сенсорными недостатками должны • Оптимальное функционирование гарантируется пользоваться душевой системой только под только при использовании в комбинации с руч- присмотром. Запрещается пользоваться душевой ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами системой в состоянии алкогольного или наркоти- Hansgrohe. ческого опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Технические данные  гивателя на чувствительные части тела (например, Рабочее давление: не более. 0,6 МПа на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа на достаточном расстоянии от тела. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Изделие запрещается использовать в качестве  Температура горячей воды: не более. 60°C...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    Magyar • A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.  Biztonsági utasítások • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyok- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  kal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- Műszaki adatok  kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nem használhatják a zuhanyrendszert. Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny  testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni.  Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz  és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek-  Szimbólumok leírása kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Käyttö (katso sivu 39 - 40) valmistajan ohjeita. • Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (97708000) on asennettava paikalleen, jotta käsisuih- Puhdistus (katso sivu 41) ja oheinen kun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtou- esite tuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan Varaosat (katso sivu 42) (97708000) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste Erityisvaruste (94246000). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä Nurkka-asennussetti (28694000) ei kuulu suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansg- toimitukseen rohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää Koestusmerkki (katso sivu 43) jännitykseen. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennus Asennus 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 katso sivu 34 katso sivu 36...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Pralaidumo diagrama skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. (se sidan 32) • Filterinsatsen (97708000) som följer med måste Hantering (se sidan 39 - 40) monteras om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Önskas kraftigare vattenflöde Rengöring (se sidan 41) och med- måste silpackningen (94246000) användas istället följande broschyr för filterinsatsen (97708000). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på Reservdelar (se sidan 42) funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger Specialtillbehör sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Hörnmonteringsset (28694000) medföljer Duschstången måste monteras spänningsfritt! • ej leveransen • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- Testsigill (se sidan 43) slangar. Montering Montering 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 se sidan 34...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    (žr. psl. 32) kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. Eksploatacija (žr. psl. 39 - 40) • Filtras (97708000), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Valymas (žr. psl. 41) ir pridedama Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje brošiūra filtro (97708000) įstatykite sietelį (94246000). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui Atsarginės dalys (žr. psl. 42) ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Specialūs priedai atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. Kampinio montavimo rinkinys (28694000) Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai • nėra pridedama ir neperveržti! Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik • Bandymo pažyma (žr. psl. 43) naudojant „Hansgrohe“ rankų dušus su „Hansgrohe“ dušo žarnomis. Montavimas Montavimas 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 žr. psl. 34...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Dijagram protoka zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode (pogledaj stranicu 32) proizvođača moždanika. Upotreba (pogledaj stranicu 39 • Filter (97708000) potrebno je ugraditi kako bi se - 40) regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite Čišćenje (pogledaj stranicu 41) i rešetku (94246000). Za eventualna oštećenja priložena brošura uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 42) • Šipku tuša ne instalirajte pod naponom! • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino Posebni pribor u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i garnitura za kutnu montažu (28694000) Hansgrohe crijevom za tuš. Nije sadržano u isporuci! Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 43) Sastavljanje...
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    (bakınız sayfa 32) dikkate alınmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 39 - 40) • El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (97708000) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi Temizleme (bakınız sayfa 41) ve istenirse, filtre adaptörünün (97708000) yerine bir birlikte verilen broşür süzgeç contası (94246000) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşun- Yedek Parçalar daki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden (bakınız sayfa 42) olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe Özel aksesuarlar hiçbir sorumluluk üstlenmez. Köşe montaj seti (28694000) Teslimat • Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir! kapsamına dahil değildir • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle Kontrol işareti (bakınız sayfa 43) duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Montajı Montajı 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 bakınız sayfa 34...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română cauză.  Instrucţiuni de siguranţă • Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  montarea consolei de duş. contuziunilor şi tăierii mâinilor. • Funcţionarea optimă este garantată numai când Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale  estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş Hansgrohe. nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care Date tehnice se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp  Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) corespunzătoare de corp. Temperatura apei calde: max. 60°C Nu este permisă utilizarea produsului pe post  de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru ...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά (94246000). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει  Υποδείξεις ασφαλείας δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για  λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές  και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να • Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμο- χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. λογηθεί με απενεργοποιημένη τάση! Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκω- • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό τικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ περίπτωση το Hansgrohe. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Τεχνικά Χαρακτηριστικά  περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa ντους και το σώμα. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν ...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 32) konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva Upravljanje (glejte stran 39 - 40) navodila. • Priloženi filtrirni vložek (97708000) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo Čiščenje (glejte stran 41) in ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. priložena brošura Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (97708000) potrebno vstaviti filtrirno mrežico Rezervni deli (glejte stran 42) (94246000). Umazanija lahko okvari ali poškoduje Poseben pribor dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne Komplet za kotno montažo (28694000) Ni odgovarja. vključeno • Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti! Preskusni znak (glejte stran 43) • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Montaža Montaža 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 glejte stran 34...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Läbivooludiagramm tüüblitootja esitatud tooteandmeid. (vt lk 32) • Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist Kasutamine (vt lk 39 - 40) tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit 94246000. Filtri 97708000 või Puhastamine (vt lk 41) ja 94246000 mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev kaasasolev brošüür mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Varuosad (vt lk 42) Hansgrohe ei vastuta. Spetsiaalne lisavarustus • Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt! Nurga paigalduskomplekt (28694000) ei • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud sisaldu komplektis ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Kontrollsertifikaat (vt lk 43) Paigaldamine Paigaldamine 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 vt lk 34 vt lk 36...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Lietošana (skat. 39 - 40. lpp.) citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. • Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, Tīrīšana (skat. lpp. 41) un klāt jāiemontē komplektā esošais filtrs (97708000). Ja pievienotais buklets ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (97708000) vietā jāizmanto sietiņš Rezerves daļas (skat. 42. lpp.) (94246000). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas Speciāli aksesuāri funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju Stūra montāžas komplekts (28694000) bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. komplektā netiek piegādāts • Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot! Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā • Pārbaudes zīme (skat. lpp. 43) ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Montāža Montāža 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 skat. lpp. 34 skat. lpp. 36...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    (vidi stranu 32) drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na Rukovanje (vidi stranu 39 - 40) navode proizvođača tiplova. • Isporučeni umetak filtra (97708000) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak Čišćenje (vidi stranu 41) i priložena prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, brošura umesto filtra (97708000) ugradite mrežastu zaptivku (94246000). Za eventualna oštećenja ili lošije Rezervni delovi (vidi stranu 42) funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, Poseban pribor proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. garnitura za ugaonu montažu (28694000) Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude • Nije sadržano u isporuci izložena naprezanju! Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino • Ispitni znak (vidi stranu 43) u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Montaža Montaža 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 vidi stranu 34...
  • Page 27 Gjennomstrømningsdiagram produsentens henvisninger. (se side 32) • Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å Betjening (se side 39 - 40) garantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnet- tet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal Rengjøring (se side 41) og vedlagt det monteres en silpakning (94246000) isteden for brosjyre filterelementet (97708000). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader Servicedeler (se side 42) på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg Ekstratilbehør inget ansvar for skader som resulteres av dette. Sett for hjørnemontasje (28694000) ikke • Dusjstangen skal monteres spenningsfritt! med i leveransen • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Prøvemerke (se side 43) Montasje Montasje 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 se side 34 se side 36...
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ да доведе до увреждания на функционалните  Указания за безопасност части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да отговорност за получилите се по този начин щети.  се избегнат наранявания поради притискане • Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без или порязване. напрежение! Не е позволено деца, както и възрастни • Оптималното функциониране се гарантира само  във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите с физически, умствени и / или сензорни на разпръскватели на Hansgrohe. ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на Технически данни системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Работно налягане: макс. 0,6 МПа Трябва да се избягва контакта на струите на  Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа разпръсквателя с чувствителни части на тялото (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Температура на горещата вода: макс. 60°C трябва да се спазва достатъчно разстояние.
  • Page 29 Përdorimi (shih faqen 39 - 40) murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. • Filtri i bashkëngjitur (97708000) duhet montuar Pastrimi (shih faqen 41) dhe për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga broshura bashkëngjitur spërkatësja si dhe për të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. Nëse dëshironi më Pjesë ndërrimi (shih faqen 42) shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (97708000) Pajisje të posaçme duhet të përdorni sitën (94246000). Ndotjet mund të Seti i montimit këndor (28694000) nuk dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe përfshihet në vëllimin e furnizimit nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Shenja e kontrollit • Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension! (shih faqen 43) • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi Montimi 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000...
  • Page 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 - 0,4 60°C (37 + 35 97708000 94246000 97708000 (28694000) ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ 27636XXX/27893000/27658000 27637000/27638000 34 ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ 36 ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬...
  • Page 31 Raindance Unica'S 27636000 Raindance Unica'S Set EcoSmart 27658000 Raindance Unica'S Set 27893000 Raindance Unica'S 27637000 Raindance Unica'S Set 27638000...
  • Page 32 Raindance S 150 3jet 28519000 Raindance S 150 3jet EcoSmart 28550000 Raindance S 150 AIR 3jet 28519000 Raindance S 150 3jet EcoSmart 28550000    Raindance S 150 5jet Raindance S 150 3jet EcoSmart 28519000 28550000...
  • Page 34: Raindance Unica's

    Raindance Unica'S 27636XXX Raindance Unica'S Set 27893000 / 276580000...
  • Page 35 98993000 97708000 94246000...
  • Page 36 Raindance Unica'S 27637XXX Raindance Unica'S Set 27638000...
  • Page 37 98993000...
  • Page 38 97708000 94246000...
  • Page 39 Raindance S 150 AIR 3jet 28519000 Raindance S 150 3jet EcoSmart 28550000   ...
  • Page 40 SW 2 mm SW 4 mm leichter / plus facile / easier / plus facile / leichter / plus facile / easier / plus facile / más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej 更加简单 更加简单 / snazší / l‘ahšie / / легче / könnyebb / snazší / l‘ahšie / / легче / könnyebb / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha hafif / mai uşor / ευκολότερα / lažje / kergem / hafif / mai uşor / ευκολότερα / lažje / kergem / vieglāks / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ أﺳﻬﻞ‬ vieglāks / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ أﺳﻬﻞ‬ SW 2 mm SW 4 mm schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú serrat / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú serrat / 更坚固 更坚固 mocniej / obtížnější / t‘ažšie / / стабильнее / mocniej / obtížnější / t‘ažšie / / стабильнее / nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır / mai greu / βαρύτερα / težje / raskem / smagāks / / mai greu / βαρύτερα / težje / raskem / smagāks / teže / tyngre / по-трудно / më e rëndë / ‫ أﺻﻠﺐ‬...
  • Page 41 > 1 min.
  • Page 42 98993000 98518000 96179000 98519000 28519000 97708000 98520000 94246000 28550000 28694000 98894000 94246000 28276000 98519000 98518000...
  • Page 43 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27636000 27637000 27638000 27658000 27893000...
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières