EN | 3 | ACX150/250 | General instructions Authorised MAHLE Centre, 2 General accordance with the practice described in Chapter 12 of this manual. instructions This equipment is intended solely for use professionally trained operators familiar with the basics of refrigeration, 2.1 General notes...
EN | 4 | ACX150/250 | Safety conditions OPERATOR: these instructions carefully. If any part of The person/s charged with operating the the instructions is unclear, contact your machine for its intended purpose. reseller or MAHLE. This service station may be used by only...
EN | 5 | ACX150/250 | Safety conditions The work area must be monitored by the supply cable from the plug, or you can operator while the equipment is operating. get an electric shock. Do not tamper with or bypass the safety...
Page 6
EN | 6 | ACX150/250 | Safety conditions OTHER PROHIBITIONS QUICK COUPLERS LIMITATIONS: Only use pure R134a or CLOSING/OPENING: R1234yf refrigerants, refrain from using Opening (connect to on vehicles containing other types of the vehicle): refrigerants or mixtures of the two...
EN | 7 | ACX150/250 | Layout of the manual scrapping the unit, to drain and recycle Safety devices the R134a or R1234yf refrigerant as required by local legislation. 150/250 is equipped with the resume operation, repeat following safety devices:...
EN | 8 | ACX150/250 | Layout of the manual The content of this manual has Symbols been drawn up in compliance with the guide lines of the UNI This paragraph describes the safety standard 10893:2000. symbols which may be posted on the ...
EN | 9 | ACX150/250 | Layout of the manual Tetrafluoroethane System flushing: Cleaning phase for the removal of possible polluting substances A/C system: air conditioning system. from the A/C system or parts of it. 150/250 Equipment: service condensable gas:...
EN | 10 | ACX150/250 | Product description New oil bottle (2pcs) 4.4.2 Conditions of refrigerant UV dye bottle and system Used oil bottle The condition of the refrigerant is critical Original instructions to the operation of the vehicle's A/C Adapter for external bottle system.
EN | 11 | ACX150/250 | Product description DO NOT USE THE UNIT of devices, such as USB UNLESS CHARGING keyboards or other units. HOSES – CORRECTLY CONNECTED Fig. 4: Display and operating unit High-pressure gauge Low-pressure gauge Fig. 2: Rear view (detail)
EN | 12 | ACX150/250 | Product description The touch screen is the basic operator To select a function in the menu press the interface and can be operated with the text name of the function, the selection fingers. occurs when the finger is released, the When a button is pressed, a beep sounds.
EN | 13 | ACX150/250 | Product description E³ connect quick couplers E³ CONNECT INTELLIGENT COUPLER, that with suitable automated procedure in the software enables to: reduce the non condensable gas formation inside the cylinder ; avoid the refrigerant dispersion during disconnection (puff effect);...
EN | 14 | ACX150/250 | Technical features Drier filter Every 150Kg of 6 Technical features refrigerant recovered Cylinders for R134a or R1234yf Non condensable Automatic, with gas discharge solenoid valve fluids R134a or R1234yf 20 l HP and LP taps...
EN | 15 | ACX150/250 | Installation Flushing “Regular” 7 Installation function (standard) High intensity Equipment installation flushing available with external 7.1.1 Unpacking ACX150/250 accessory (option) Database Autodata, complete electronic (cars and industrial vehicles only) AC Performance Manual and Test...
EN | 16 | ACX150/250 | Commissioning improper means/protections REFRIGERANT SCALE SCREW without complying with the existing RELEASE laws on manual handling of loads and with the operations described in this manual. Cut the strap and remove the carton....
EN | 17 | ACX150/250 | Commissioning 8.1.1 Positioning and connection HANDLING: During handling, the minimum devices required for correct handling shall be ensured, provided accident prevention provisions. POSITIONING: Place the unit in a stable place. The location must be well ventilated, with a good rate of change of air.
EN | 18 | ACX150/250 | Commissioning Let us consider as first filling the one carried out during the initial check with internal tank of the equipment free of refrigerant and containing air. Set the quantity of refrigerant to fill (at least 3 kg) and follow the guided procedure shown on the display.
EN | 19 | ACX150/250 | Setup ELECTRIC COMPRESSOR FUNCTION UV dye bottle filling by selecting this entry, one may change the type of Oil to inject into The UV Dye is a substance made up of a the A/C system.
EN | 20 | ACX150/250 | A/C system charge REPORT DATA STARTUP SCREEN select what data you would like to By selecting this entry, you can include in the saved and printed decide whether the startup screen of report: -license plate, -km, -client’s...
EN | 21 | ACX150/250 | A/C system charge attached by identifying their position. automatically detecting and purging non- Vehicle details necessary condensable gas (mainly air) accumulated performance charge/recovery/ within the tank. vacuum cycle amount If the station detects non-condensable refrigerant and the type and quantity of oil.
EN | 22 | ACX150/250 | Automatic cycle compressor – that is LP side – to 10.3 Quick mode and zero evaporate to prevent any damage to the tolerance charge mode compressor during the admission of liquid phase refrigerant. Then, after car and A/C...
EN | 23 | ACX150/250 | Automatic cycle It is possible to select the charge 11.1.3 My database of the UV dye (a single shot of about 8 g.) It allows loading the parameters of the amount of refrigerant that will be...
EN | 24 | ACX150/250 | Manual cycle from the default settings. The vacuum phase is automatically followed by the “vacuum test” phase. Press START to start the vacuum phase. POSSIBLE ERROR INDICATION System pressurised POSSIBLE ERROR INDICATION ...
EN | 25 | ACX150/250 | Special test Charge from HP hose Thanks specific design, (red) ACX150/250 automatically manage the Charge from LP hose flushing process so that the process (blue) becomes fully automatic. Charge from HP hose Once the (optional) flushing kit has been...
EN | 26 | ACX150/250 | Maintenance set air distribution to The access to manual cycle can be central position. achieved selecting the functions in the Keep engine at accelerated Maintenance menu. idle at constant speed for at least 2 minutes.
EN | 27 | ACX150/250 | Maintenance refrigerant tank. Then, the device will This test allows to check the tightness of continue the recovery from the hoses and the internal circuits of the equipment from ends when these are empty. Hence, it is...
EN | 28 | ACX150/250 | Maintenance We recommend running this procedure At the end of the procedure, the vacuum every time the ACX150/250 will be moved pump performance check is carried out from a location to another with a different and a result to the operator is signalled.
EN | 29 | ACX150/250 | Maintenance 14.9 Dryer filter replacement The dehydrator filter must be replaced after having dehydrated 150 kg of Upper filling plug refrigerant fluid, since the filter capacity to keep humidity present Oil inspection window refrigerant will run out.
EN | 30 | ACX150/250 | Maintenance Before opening the doors of 14.10 System info the equipment, switch off equipment In the main menu select MAINTENANCE disconnect power and press “INFO”. supply cord. In the INFO page, at any time, the software version and the serial number can be displayed.
EN | 31 | ACX150/250 | Maintenance 14.12 Maintenance of 14.13 Periodic checks printer A/C service stations (pressure equipment set) must be checked over regularly as To change the roll of paper follow provided by local legislation. instructions below: According the local legislation contact the...
EN | 32 | ACX150/250 | Disposal Periodically check that Contact the service center to external charging hoses, red have the refrigerant in the unit (HP) and blue (LP), are in good recovered and recycled. order and undamaged. In case...
Page 33
EN | 33 | ACX150/250 | Spare parts 4.5 m blue charging hose USING NON ORIGINAL/UNAPPROVED SPARE PARTS OR ACCESSORIES CAN COMPROMISE THE SAFETY OF ACX150/250. Blue LP quick coupler and red HP quick coupler Dryer filter ...
DE | 39 | ACX150/250 | Allgemeine Anweisungen Ausrüstung wurde für Allgemeine Wiederherstellung und das Recycling der Kühlflüssigkeit R1234yf/R134a aus Anweisungen Automobil-Klimaanlagen entwickelt. Die Ausrüstung dient dem Einsatz in Automobil- und ähnlichen Reparatur- Allgemeine Hinweise und Servicewerkstätten. Die Umschaltung zwischen den beiden Alle Rechte vorbehalten.
DE | 40 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen zurückzuführen ist, Sicherheitsbedin beheben. gungen Wartungstechniker: Techniker, der von einem autorisierten MAHLE- Zentrum geschult wurde und in der Persönliche Lage ist, an den mechanischen und Sicherheitshinweise elektrischen Komponenten Maschine geöffneten 3.1.1 Definitionen...
Page 41
DE | 41 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen Hochdruck-Ausrüstung verbundenen Der Arbeitsbereich muss vom Bediener Gefahren kennt, verwendet werden. überwacht werden, wenn die Ausrüstung in Betrieb ist. ACHTUNG: Dämpfe/Gase Kältemittel R134a und R1234yf sind schwerer als Luft und können sich am...
Page 42
DE | 42 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen oder einem anderen Kabel, als mit der Schmiermittel- Maschine geliefert wurde. Kältemittelproduzenten. Beschädigungen muss es sofort durch Atmen weder Kältemittel noch ein Original-Ersatzteil oder ein Äquivalent Öldampf ein. Halten Sie sich von den aus dem MAHLE-Center ausgetauscht Entlüftungsventilen...
Page 43
DE | 43 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen oder bedeckt sind, wenn die Ausrüstung Verwenden Sie nur Originalteile von in Betrieb ist. MAHLE. Wenn die Ausrüstung erfordert, dass der Trocknerfilter Öl Vakuumpumpe ausgetauscht werden, müssen Sie beim Austausch vorsichtig vorgehen. SCHLAUCHANSCHLÜSSE: Schläuche...
DE | 44 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs Die ACX 150/250 ist mit folgenden Wichtige Informationen Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet: zur Sicherheit der Service-Ausrüstung SICHERHEITSDRUCKSCHALT ER: Er stoppt den Kompressor Bei der Nutzung der Ausrüstung dürfen bei übermäßigem Druck. folgende Vorgänge nicht ausgeführt...
DE | 45 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs werden Objekten oder der Umwelt zu verhüten. Dieses Symbol Dieses Handbuch muss, wenn markiert auch Informationen, die Ausrüstung an einen neuen denen besondere Nutzer übertragen wird, mit der Aufmerksamkeit geschenkt Ausrüstung...
DE | 46 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs Durchlaufen durch Filter, Feuchtigkeit, Säuregehalt Glossar Partikelgehalt Flüssigkeit verringern. Um das Lesen dieses Handbuchs zu erleichtern, haben wir eine List der Entsorgung: Entsorgung wichtigsten technischen Begriffe, die in Kältemittels zur Lagerung, gefolgt von...
DE | 47 | ACX150/250 | Produktbeschreibung werden, um das Risiko einer Vermischung des Kältemittels selbst sicher (Partikel, mit anderen Kältemitteln zu verhindern Säuren und Wasser). oder zu minimieren. Diese Maschine ist für die Behandlung 4.4.3 Recyclingkapazität der Kältemittel R134a oder R1234yf geeignet.
DE | 49 | ACX150/250 | Produktbeschreibung Der USB-Anschluss vom Typ kann der USB-Stick in die Buchse für kann einem den USB-Typ A (Abb. 3, Pos. 4) tragbaren Speichergerät für eingeführt werden, Aktualisierung der Firmware/Software Massenspeicherdienst für durchzuführen. Export von Berichten oder für...
DE | 50 | ACX150/250 | Produktbeschreibung wird. Rückkehr zur Wenn Sie freien Text eingeben oder einen vorherigen Seite Datensatz identifizieren müssen, erscheint Speicherung des automatisch ein Tastenfeld (z. B. zur Programmzyklus Eingabe der Werkstattdaten (wenn ein im persönlichen Drucker vorhanden ist) oder am Ende des Speicher Servicezyklus).
DE | 52 | ACX150/250 | Technische Funktionen Verfahren zur Technische Überwachung Funktionen Pumpensystems Hubraum des 14 cc Zylinder für R134a- oder R1234yf- Kältemittelwieder Flüssigkeiten herstellungskomp Zylinderkapazität 20 l ressors von R134a oder Trocknerfilter Alle 150kg von R1234yf wiederhergestell Maximaler 20 bar tem Kältemittel...
Page 53
DE | 53 | ACX150/250 | Technische Funktionen Spalten Stromversorgung Funktionen und Features Frequenz 50 Hz Messung des Automatisches Spannung 230 V ~ wiederhergestellte Wiegen, 1 g Leistung 800 W n Öls wied., 5 g ges. Schutz Thermisch Neue Installationskateg...
DE | 54 | ACX150/250 | Installation für Betrieb, der von ungeeignetem Installation Personal, ungeeigneten Mitteln/Schutzvorrichtungen und ohne Übereinstimmung mit den vorhandenen Installation der Gesetzen zur manuellen Handhabung Ausrüstung von Lasten und den im Handbuch beschriebenen Verfahren ausgeführt wird. 7.1.1 Entpacken der ACX150/250 Schneiden Sie das Band durch und...
DE | 55 | ACX150/250 | Inbetriebnahme verwenden. Die Einheit rollt auf Rädern; 8 Inbetriebnahme beiden kleineren Räder können gesperrt werden. ACX150/250 wird leerem Anschlüsse Akkumulationsbehälter geliefert. beugt Problemen beim Versand der Die Einheit muss auf einer horizontalen Einheit vor.
Page 56
DE | 56 | ACX150/250 | Inbetriebnahme Abbildungen der Grundlagen der Elektrotechnik Zusammenfassungsblatt, das mit der installiert werden. Der Einsatz der Ausrüstung geliefert wurde, befolgen. Ausrüstung in einer explosiven Atmosphäre ist verboten. Prüfung des Kältemittelgewichts Prüfung des Ölgewichts ANSCHLÜSSE: Da die Einheit mit...
DE | 57 | ACX150/250 | Inbetriebnahme Nachladetanks erscheint, schließen Sie Nach einigen Minuten beendet das Gerät die HD-Schnellkupplung (rot) der Einheit die Funktion automatisch. an einen externen Kältemitteltank an. Ende wird Gewicht Verwenden Sie dafür den gelieferten geladenen Kältemittels angezeigt.
DE | 58 | ACX150/250 | Einstellungen sichtbar wird, wenn er mit UV-Licht E³ CONNECT bestrahlt wird. Durch Auswahl dieses Eintrags Der UV-Farbstoff kann daher verwendet, können E³ CONNECT- werden, um kleine Leckagen in der Funktion (die E³ CONNECT- Klimaanlage des Fahrzeugs zu entdecken.
Page 59
DE | 59 | ACX150/250 | Einstellungen SPEICHERMODUS FÜR DIE REPORTS RECHTS-/LINKSLENKER Durch Auswahl dieses Eintrags Das ermöglicht die Einstellung der können Sie Berichte durchgeführter Datenbank für Verfahren an der Beladungen (automatischer Zyklus Klimaanlage von Fahrzeugen mit oder Reg. 842/2006) speichern.
DE | 60 | ACX150/250 | Nachladung der Klimaanlage sehr gering. In der Klimaanlage müssen MAHLE behält sich das Recht vor, Sie nur die Ölmenge hinzufügen, die neue Parameter hinzuzufügen, um notwendig ist, um die vom Autohersteller Ausrüstung zunehmend vielseitiger eingestellte Menge wiederherzustellen.
DE | 61 | ACX150/250 | Nachladung der Klimaanlage Die Durchführung dieses Verfahrens ist 10.3 Schellmodus und Null- sehr wichtig, idealen Toleranz-Belademodus Arbeitsparameter für den Betrieb der Station sicherzustellen. Die ACX150/250 kann zwei verschiedene Vorhandensein nicht Modi Beladung Kältemittel kondensierendem Gas im Tank erhöht...
DE | 62 | ACX150/250 | Automatischer Zyklus ausgewählten Menge Diese Datenbank enthält alle Daten, die ausgeschaltetem Fahrzeug-Kompressor Klimaanlage meisten wartet Minuten, bevor Fahrzeuge verbunden sind. Daher werden Bediener gewarnt wird. Diese Wartezeit - Ladeverfahren des Systems mithilfe der sehr selten, da die meisten Fahrzeuge von der Datenbank bereitgestellten Daten auch mit einer HD-Kupplung ausgerüstet...
DE | 63 | ACX150/250 | Manueller Zyklus Drücken Sie am Ende der Einstellungen Leckagetest-Dauer Taste „START“, Ölbeladungsmodus und Menge automatischen Zyklus zu starten. des Öls, die ins System geladen Oder drücken Sie Speichern, wenn Sie wird diesen Zyklus mit einer Bezeichnung in OIL: <value>...
DE | 64 | ACX150/250 | Manueller Zyklus Beladungsmodus Menge 12.1 Wiederherstellung des Öls, das ins System geladen wird Wählen Sie die im Menü MANUELLER OIL <value> g. Lädt die ZYKLUS Funktion eingerichtete Ölmenge. WIEDERHERSTELLUNG aus. REC. + <value> g. Lädt Drücken...
DE | 65 | ACX150/250 | Spezialprüfung angezeigt, Fehlers identifiziert. MÖGLICHE FEHLERANZEIGE: Es ist jederzeit möglich die Phase zu Die Menge des Kältemittels im unterbrechen. Tank der Klimaanlage ist niedriger erforderlich. Schlauch geschlossen, Beladung unmöglich. 12.5 Schlauchablauf DIESE PHASE MUSS Um die Beladungsschläuche zu leeren,...
DE | 66 | ACX150/250 | Wartung Halten Motor 14 Wartung mindestens 2 Minuten lang im beschleunigten Leerlauf einer konstanten Die ACX150/250 ist ein bemerkenswert Drehzahl. zuverlässiges Gerät, unter Prüfen Sie die Druckwerte Verwendung Komponenten über einen Zeitraum von 3 höchsten...
DE | 67 | ACX150/250 | Wartung Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Kältemittels ein und befolgen Sie das auf dem Display angezeigte Verfahren. Der eingestellte Wert ist begrenzt, um eine Überfüllung des internen Zylinders zu vermeiden. Erst wenn Nachricht...
DE | 68 | ACX150/250 | Wartung jederzeit Vakuumpumpen- 14.4 Tankinhalt Kompressor-Betriebsstunden angezeigt werden, außerdem die verbleibende Zeit Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG vor dem Austausch des Vakuumpumpen- und drücken “TANKINHALT”. Öls und des Trocknerfilters. Das verfügbare Kältemittel für die nächste...
DE | 69 | ACX150/250 | Wartung Bei einem negativen Ergebnis müssen Sie das Vakuumpumpenöl austauschen. Nach 1.000 Betriebsstunden Vakuumpumpe seit letzten Ölwechsel kann das E³ PUMP-Verfahren nicht mehr aktiviert werden und Sie Oberer Einfüllstutzen müssen Öl gemäß folgenden Ölsichtfenster Anweisungen wechseln.
DE | 70 | ACX150/250 | Wartung geltenden Sicherheitsbestimmungen. GEFAHR EINES KONTAKTS MIT DEM 14.9 Austausch des KÄLTEMITTEL R134a und dem Öl der Trocknerfilters Fahrzeug-Klimaanlage Vor dem Öffnen der Türen Der Dehydrator-Filter muss ausgetauscht der Ausrüstung schalten Sie werden, nachdem 150kg Kältemittel...
DE | 71 | ACX150/250 | Wartung auf die Richtung des Pfeils, Die Einheit kann eine der die Flussrichtung der aktualisierte Sprachdatei, Flüssigkeit anzeigt. eine Datenbankdatei und Verschrauben Sie die zwei eine Konfigurationsdatei Anschlussmuttern laden, während Filters. Aktualisierung stattfindet. 10. Ersetzen Sie die vordere...
DE | 72 | ACX150/250 | Wartung kommt, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst, damit die Einheit überprüft wird. Lösen Sie sämtliche Probleme und ersetzen Sie bei Bedarf das Ventil. Der Drucker ist druckbereit. Prüfen Sie das Vorhandensein Gerätes oben...
DE | 73 | ACX150/250 | Entsorgung Periodizitäten gewechselt 15.2 Entsorgung recycelter wurden. Materialien 14.14 Änderung des Übergeben Sie das wiedergewonnene Kältemitteltyps Kältemittel aus der Einheit an den Kältemittellieferanten, damit ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt Ihre ACX150 wird mit Standardarmaturen wird.
Page 74
DE | 74 | ACX150/250 | Ersatzteile Blaue ND-Schnellkupplung und rote HD-Schnellkupplung Trocknerfilter Vakuumpumpenöl Für Nutzer verfügbare Verbrauchsstoffe: Fahrzeug-Klimaanlagen-Öl UV-Farbstoff Thermo-Papierrollen Weitere Ersatzteile sind über ein von MAHLE autorisiertes Service-Center oder über den Vertriebspartner verfügbar.
Page 79
FR | 79 | ACX150/250 | TABLE DES MATIERES DESSERRAGE DE VIS DE LA TABLE DES BALANCE REFRIGERANT Mise en service MATIERES Raccordements 8.1.1 Positionnement et raccordement TABLE DES MATIERES ...
Page 80
FR | 80 | ACX150/250 | TABLE DES MATIERES 14.3 Auto-test d’étanchéité 14.4 Visualisation du réfrigérant dans la bouteille 14.5 Purge d’air 14.6 Zéro pressions 14.7 Compteurs 14.8 E³ pump - remplacement ...
FR | 81 | ACX150/250 | Instructions générales lieux réparation d’entretien Instructions similaires. La sélection entre les deux types de générales réfrigérants, le gaz R134a ou le gaz R1234yf, ne peut être effectuée que par un Centre MAHLE agréé, en conformité...
FR | 82 | ACX150/250 | Conditions de sécurité Le technicien d’entretien est un Conditions de spécialiste formé par un centre MAHLE agréé, apte à intervenir sur sécurité composants mécaniques électriques de l’appareil avec ses protections ouvertes pour effectuer Informations sur la des réglages, un entretien où...
Page 83
FR | 83 | ACX150/250 | Conditions de sécurité ATTENTION Les vapeurs/gaz des réfrigérants R134a et/ou R1234yf sont plus lourds l’air peuvent s’accumuler au sol ou à l’intérieur des LIEU DE TRAVAIL : La station peut cavités/orifices entraîner fonctionner avec du gaz R134a ou suffocation réduisant...
Page 84
FR | 84 | ACX150/250 | Conditions de sécurité MAHLE. Avant de procéder à l’ouverture Ne jamais diriger les raccords rapides de la station d’entretien, débrancher (robinets) vers le visage ou d’autres complètement le câble d'alimentation de personnes ou animaux.
FR | 85 | ACX150/250 | Conditions de sécurité remplacer les raccords de service, vérifier risquerait d’attaquer les matériaux ou la les pressions correspondantes dans les surface. flexibles (manomètre). Avant d’effectuer le raccordement au circuit de climatisation d'une voiture, à un réservoir/bouteille externe, vérifier que les...
FR | 86 | ACX150/250 | Disposition du manuel désactiver d'entretien. l'équipement de sécurité de TOUTE MODIFICATION DES l'appareil. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ - Le circuit électrique auquel MENTIONNÉS CI-DESSUS raccordée station EST INTERDITE. d’entretien est à configurer non-respect consignes comme prévu...
FR | 87 | ACX150/250 | Disposition du manuel notre service technique pour ATTENTION ! RISQUE obtenir les précisions voulues. D’ÉLECTROCUTION PRUDENCE ! NE PAS Les opérations potentiellement RETIRER dangereuses pour l’opérateur COUVERCLE sont accompagnées de ce (techniciens d'entretien pictogramme.
FR | 88 | ACX150/250 | Disposition du manuel Réservoir externe Bouteille polluantes dans circuit réfrigérant servant à remplir le réservoir climatisation ou une partie de celui-ci. interne. Gaz non condensable : Réfrigérant Bouteille interne : Bouteille pour le stocké en phase gazeuse, y compris l’air stockage de réfrigérant.
FR | 89 | ACX150/250 | Description du produit CLASSÉ COMME Matériel fourni INFLAMMABLE. Désignation 4.4.2 État du réfrigérant et circuit Flexible de service (haute pression) Flexible de service (basse pression) L'état du réfrigérant est critique pour le fonctionnement du circuit de climatisation...
FR | 90 | ACX150/250 | Description du produit Description de la station Fig. 2 : Vue arrière (détail) Ventilateur Évents Fig. 1 : Vue frontale côté gauche Poignée et prise arrière Plateau à outils et rangement Affichage et pupitre Caisson avant de station Fig.
FR | 91 | ACX150/250 | Description du produit types de périphériques tels de l’entretien du circuit de climatisation que des claviers USB ou ainsi que les alarmes et les messages d'autres unités. d’erreur éventuels. L’écran tactile constitue l’interface opérateur de base et peut être manipulé...
FR | 92 | ACX150/250 | Description du produit du cycle d’entretien). Permet de valider et de poursuivre Si la touche est active, il est possible Permet de lancer de passer au clavier des symboles. un cycle Permet de répondre NON à...
FR | 93 | ACX150/250 | Caractéristiques techniques Pour brancher le raccord, positionnez- PAG récupérée le sur le raccord de stationnement, Conteneur d’huile 250 ml, avec tirez section moletée PAG neuve soupape OIL l’élément d’accouplement et appuyez CARE avec précaution sur le raccordement.
Page 94
FR | 94 | ACX150/250 | Caractéristiques techniques Écran Écran graphique récupérée automatique, 1 large 4,3” TFT g res., 5 g acc. 480x272, 65536 Niveau < 70 dB (A) couleurs acoustique Clavier Tactile Type de batterie Lithium CR- Mise à jour de...
FR | 95 | ACX150/250 | Installation mauvaise manœuvre pour retirer Installation l’appareil de la palette ou d’une opération effectuée par du personnel habilité, avec Installation de moyens/protections inappropriés et en l’appareil l'absence conformité avec législation vigueur manutention manuelle des charges et 7.1.1...
FR | 96 | ACX150/250 | Mise en service roues ; les deux petites roues peuvent Mise en service être bloquées. La station ACX150/250 est livrée avec le réservoir d’accumulation vide. Cela évite Raccordements les problèmes lors de l’expédition de l’appareil.
FR | 97 | ACX150/250 | Mise en service installer technicien Vérification initiale spécialisé en stricte conformité avec normes électriques. Procéder aux opérations qui suivent dans L'utilisation l’appareil l’ordre en observant la procédure de atmosphère explosive à guidage affichée et les illustrations sur proscrire.
FR | 98 | ACX150/250 | Mise en service Uniquement une fois que le message L'appareil interrompt automatiquement la s’affiche demandant de raccorder le fonction après quelques minutes. réservoir de charge, connectez le raccord Le poids du réfrigérant chargé s’affiche à...
FR | 99 | ACX150/250 | Configurations couleur vert-jaune, ce qui signifie que ELECTRIC COMPRESSOR FUNCTION lorsqu'il est soumis à un éclairage En sélectionnant cette entrée, on ultraviolet, il devient fluorescent et donc peut modifier le type d’huile à injecter visible.
Page 100
FR | 100 | ACX150/250 | Configurations Option disponible uniquement si une Éteignez l'appareil, maintenez une imprimante est prévue. pression sur l'écran tactile et allumez l'appareil entre-temps. Vous serez MODE DE SAUVEGARDE dirigé vers le menu de réglage de la DES RAPPORTS langue.
FR | 101 | ACX150/250 | Charge du circuit de climatisation climatisation pour rétablir celle prescrite MAHLE réserve droit d’ajouter de nouveaux paramètres par le constructeur de la voiture. pour rendre l’appareil encore plus SPÉCIFICITÉS polyvalent adaptable besoins du marché.
FR | 102 | ACX150/250 | Charge du circuit de climatisation réduit l’efficacité du cycle de charge sur dans les flexibles et est compensée par le véhicule. un calcul logiciel. Cette procédure dure quelques minutes Lorsque la charge n’est pas terminée, la et sa durée peut varier en fonction de la...
FR | 103 | ACX150/250 | Cycle automatique mise en marche de la voiture et du circuit Permet de charger les paramètres du de climatisation, la charge de réfrigérant dernier cycle automatique. continue pendant un délai imparti par le flexible LP. Une telle charge s'enclenche 11.1.3 Ma base de données...
FR | 104 | ACX150/250 | Cycle manuel Si le type électrique est sélectionné Type d’huile : Permet de définir (haute tension), une fonction spécifique type d’huile utilisé. appelée « Electric Compressor Function » (ISO46/100/150) POE. est exécutée pour le nettoyage des dépend du véhicule sélectionné.
FR | 105 | ACX150/250 | Cycle manuel la quantité d’huile ayant Pression trop élevée dans l'appareil été définie d’entretien de climatisation. NO OIL. Aucune huile Soupapes ou raccords fermés ou n’est chargée au cours circuit vide. du cycle de charge ...
FR | 106 | ACX150/250 | Tests spéciaux Flexibles fermés, charge 12.5 Purge des flexibles impossible. Pour purger entièrement les flexibles de CETTE PHASE À charge, exécutez la phase PURGE DES EXÉCUTER EXCLUSIVEMENT FLEXIBLES. CIRCUIT Sélectionnez dans le menu la fonction...
FR | 107 | ACX150/250 | Entretien Dans menu CYCLES MANUELS, d’origine. L'accès cycle manuel sélectionnez fonction TEST s'effectue en sélectionnant les fonctions PERFORMANCE CLIMATISATION. dans le menu Entretien. Exécutez TEST PERFORMANCE CLIMATISATION en vous conformant aux LES INTERVENTIONS SUR LES instructions.
FR | 108 | ACX150/250 | Entretien Lorsque le message s’affiche, ouvrez le 14.3 Auto-test d’étanchéité raccord en tournant le bouton dans le sens horaire. Ouvrez la vanne sur le Sélectionnez ENTRETIEN dans le menu réservoir externe. principal et appuyez sur « AUTO ESSAI Juste avant d’atteindre la quantité...
FR | 109 | ACX150/250 | Entretien 14.5 Purge d’air 14.8 E³ pump - remplacement d’huile Sélectionnez ENTRETIEN dans le menu de pompe principal et appuyez sur « PURGE AIR ». En sélectionnant cette fonction, il est La station ACX150/250 est dotée d'une possible de vérifier l’état des gaz non...
FR | 110 | ACX150/250 | Entretien Outillage nécessaire : pompe étant remplie, revissez le bouchon supérieur. Une fois que l'huile a été 1 tournevis hexagonal (2,5 mm) changée, mettez sous tension 1 tournevis à lame plate de taille l'appareil et à...
FR | 111 | ACX150/250 | Entretien Outillage nécessaire : Enlevez les six vis assurant 1 tournevis hexagonal (2,5 mm) la fixation de la porte avant 1 clé hexagonale normale ou de l'appareil. dynamométrique (24 mm) Dévissez les 2 écrous de ...
FR | 112 | ACX150/250 | Entretien La version du logiciel et le numéro de Ouvrez couvercle série peuvent être affichés à tout moment l’imprimante comme illustré ; dans la page INFO. 14.11 Mise à jour du système Le microprogramme (logiciel) peut Mettez en place le rouleau de être mis à...
FR | 113 | ACX150/250 | Entretien le service d’assistance technique 14.13 Contrôles périodiques aux clients qui procédera à un contrôle de l’appareil et rectifiera Les stations d'entretien de climatisation les éventuels défauts. (appareils sous pression) doivent faire l’objet de contrôles réguliers, tel que ...
FR | 114 | ACX150/250 | Mise au rebut 15 Mise au rebut 16 Pièces de rechange 15.1 Mise au rebut de la station d'entretien de Les pièces de rechange suivantes sont proposées pour l’utilisateur : climatisation En fin de vie, cet appareil est à mettre au rebut en procédant comme suit :...
Page 115
FR | 115 | ACX150/250 | Pièces de rechange Filtre déshydrateur Huile pour pompe à vide Consommables disponibles pour l'utilisateur : Huile pour circuit de climatisation des véhicules Colorant UV Rouleaux de papier thermique D’autres pièces...
NL | 121 | ACX150/250 | Algemene instructies De apparatuur is bestemd om te Algemene worden gebruikt door reparatie- en onderhoudswerkplaatsen voor auto’s. instructies schakelen tussen twee koelmiddeltypes, R134a en R123f, kan alleen door een technicus van een Algemene bevoegd...
NL | 122 | ACX150/250 | Veiligheidsvoorschriften oplossen van eenvoudige Veiligheidsvoors defecten. chriften Onderhoudstechnicus Een technicus opgeleid door een erkend MAHLE centrum, bekwaam Persoonlijke mechanische elektrische veiligheidsinformatie componenten van de machine te werken met de schermen open om 3.1.1...
NL | 123 | ACX150/250 | Veiligheidsvoorschriften veroorzaken door de afname van zuurstof die voor het ademen nodig is. hoge temperaturen breekt koelmiddel af en komen er giftige en WERKPLAATS: Het station kan zowel agressieve stoffen vrij die schadelijk voor met R134a en R1234yf werken (de twee de operator en het milieu zijn.
NL | 124 | ACX150/250 | Veiligheidsvoorschriften Schakel de apparatuur uit wanneer niet in gebruikt. Haal stekker stopcontact wanneer u de apparatuur gedurende een lange periode niet zult ANDERE VERBODSBEPALINGEN EN gebruiken. Opgelet! Het gereedschap GEBRUIKSBEPERKINGEN: Gebruik (drukgereedschap) dient altijd beschermd...
NL | 125 | ACX150/250 | Veiligheidsvoorschriften snelkoppelingen gesloten zijn LANGE PERIODE VAN NIET GEBRUIK: (losgeschroefde HP en LP-kleppen). Haal de stekker uit het stopcontact en Volg de aanwijzingen op het display van berg de apparatuur in een veilige plaats de apparatuur nauwkeurig op.
NL | 126 | ACX150/250 | Lay-out van de handleiding verbonden moet conform de Het niet opvolgen van bovenstaande lokale wetgeving veiligheidsinstructies maakt de garantie geconfigureerd zijn. van het product ongeldig. Enkel operators Lay-out van de gekwalificeerde personen die voor het onderhoud van de...
NL | 127 | ACX150/250 | Lay-out van de handleiding technische dienst om de nodige GEBRUIK uitleg te verkrijgen. WERKHANDSCHOENEN DRAAG Handelingen mogelijk VEILIGHEIDSBRIL gevaar voor operator GEBRUIK SLIPVASTE kunnen opleveren worden met VEILIGHEIDSSCHOENEN dit symbool aangegeven. Dergelijke handelingen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
NL | 128 | ACX150/250 | Lay-out van de handleiding Terugwinning: Extractie van koelmiddel 4.4.1 Voorzorgsmaatregelen voor uit het voertuig. het opslaan van koelmiddel Recycling: Reinigen van koelmiddel, Het koelmiddel dat uit het A/C-systeem waaronder: oliën afscheiden, wordt verwijderd moet met de nodige...
NL | 129 | ACX150/250 | Productbeschrijving De toestand van het koelmiddel is Fles voor gebruikte olie essentieel voor de werking van het A/C- Originele instructies systeem van het voertuig. Na een defect Adapter voor aansluiting of schade aan de apparatuur, voer de...
Page 130
NL | 130 | ACX150/250 | Productbeschrijving De USB type-A-stekker kan GEBRUIK DE APPARATUUR alleen worden gebruikt met ALLEEN USB 2.0 draagbare massa- VULSLANGEN – opslagapparaten voor JUIST ZIJN VERBONDEN exporteren van rapporten en bijwerken van het station of voor...
NL | 131 | ACX150/250 | Productbeschrijving stick aan op de USB type A-stekker e cyclus in een (Fig. 3, Pos. 4) voor het bijwerken van persoonlijk de firmware/software. geheugen opslaan Bevestigen en doorgaan Gebruikersinterface De cyclus starten Alle instellingen, bedieningselementen en...
NL | 132 | ACX150/250 | Productbeschrijving er een printer aanwezig is) of aan het einde van de onderhoudscyclus). Als deze functie actief is, is het mogelijk om naar het toetsenbord met symbolen te schakelen. 5.4.1 Hoofdmenu Om de koppeling te verbinden, plaats...
NL | 133 | ACX150/250 | Technische specificaties compressor voor Technische terugwinning van koelmiddel specificaties Drogerfilter Elke 150kg van teruggewonnen Cilinders voor R134a of R1234yf koelmiddel vloeistoffen Afvoer niet- Automatisch, Inhoud R134a of 20 l condenseerbare R1234yf cilinder magneetklep Maximale...
NL | 135 | ACX150/250 | Installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk u de apparatuur dient terug te sturen. De voor schade aan voorwerpen en/of apparatuur rolt op wielen; de twee personen veroorzaakt door kleinere wielen kunnen worden vastgezet. verkeerd verwijderen van de apparatuur...
NL | 136 | ACX150/250 | Inbedrijfstelling explosieve atmosfeer is verboden. 8 Inbedrijfstelling VERBINDINGEN: Sluit apparatuur alleen aan op een stopcontact met aarding, anders Aansluitingen apparatuur schade oplopen en letsel en/of de dood Plaats de apparatuur op een horizontaal operator veroorzaken.
NL | 137 | ACX150/250 | Inbedrijfstelling Het is mogelijk om de initiële controle te te sluiten. Het apparaat vervolgt de onderbreken en een rapport af te drukken terugwinning uit de slangen en uiteinden met de apparatuurprinter waarin de wanneer deze leeg zijn. Het is vervolgens controlestatus wordt gerapporteerd.
NL | 138 | ACX150/250 | Instellingen omlaag de bevestigingsmoer om af te halen. Tijdens het vullen van de fles, besteed speciale aandacht aan de “oil care” klep. Tijdens het vullen van de fles, besteed Deze klep is gemaakt van een silicone speciale aandacht aan de “oil care”...
Page 139
NL | 139 | ACX150/250 | Instellingen AC PERFORMANCE TEST MEETEENHEID door deze invoer te selecteren, kunt door deze invoer te selecteren, kunt u de AC PERFORMANCE TEST in- of u de drukeenheid wijzigen (schakelen uitschakelen. tussen Bar en PSI)
NL | 140 | ACX150/250 | Het A/C-systeem vullen activering” ontvangen vul-/herwinning-/vacuümcyclus verdeler database- nodig zijn, zijn de hoeveelheid koelmiddel activering/update te kunnen kopen en het type en de hoeveelheid olie. Deze vervolgens “ACX- gegevens zijn vaak te vinden op de plaat activeringssleutel”...
NL | 141 | ACX150/250 | Het A/C-systeem vullen gebruikt en aan het einde van de 10.2 Afvoer van niet- onderhoudswerkzaamheden condenseerbare het voertuig. gassen OPGELET: Om de Air Purge System procedure handmatig te kunnen uitvoeren, zorg dat het Het station is uitgerust met de AIR PURGE SYSTEM functie om het niet- station gedurende minstens één...
NL | 142 | ACX150/250 | Automatische cyclus HP-slang achterblijft wordt door het 11.1 Laden van gegevens in autosysteem - met een draaiende motor automatische cyclus en compressor – door LP gezogen(na ontkoppelen sluiten koppeling). 11.1.1 Database geval enkel LP-koppeling...
NL | 143 | ACX150/250 | Automatische cyclus Na het selecteren van het type van A/C- Vullen vanaf HP-slang systeem wordt de hoofdpagina met de (rood) volgende vooraf ingestelde waarden Vullen vanaf LP-slang weergegeven (blauw) Vullen vanaf HP-slang (rood) LP-slang Vacuümfase...
NL | 144 | ACX150/250 | Handmatige cyclus Eenmaal verbonden, druk op “JA” om door te gaan en volg de instructies die op AANDUIDING VAN MOGELIJKE het scherm verschijnen. FOUT Systeem onder druk AANDUIDING VAN MOGELIJKE 12 Handmatige ...
NL | 145 | ACX150/250 | Speciale test uitvoeren, dit naar gelang het voertuig, is het aanbevolen om het type van systeem. systeem te spoelen. Vullen vanaf HP-slang De wasprocedure (spoelen) omvat het (rood) zuiveren van het koelsysteem van het...
NL | 146 | ACX150/250 | Onderhoud uit de kleppen komt – kunnen de Het is mogelijk om de huidige fase op elk drukwaarden worden gecontroleerd. moment te onderbreken. Verbind de HP - LP koppelingen of de enkele koppeling 13.2 Koelmiddel schoon voertuigsysteem.
NL | 147 | ACX150/250 | Onderhoud Door deze functie te selecteren is het reservoir, verbind met de L (vloeibaar) mogelijk om het rapport naar een USB- koppeling. stick te exporteren en het op een PC met Reservoirs zonder zuiger hebben slechts ACX Manager te beheren.
NL | 148 | ACX150/250 | Onderhoud lekkage te controleren. Repareer indien 14.7 Tellerstanden nodig en herhaal de test. hoofdmenu, selecteer 14.4 Inhoud gastank ONDERHOUD druk “TELLERSTANDEN”. hoofdmenu, selecteer In de pagina TELLERSTANDEN kunt u op ONDERHOUD en druk op “INHOUD elk moment de levensduur in uren van de GASTANK”.
NL | 149 | ACX150/250 | Onderhoud vacuümpomp uitgevoerd en wordt het resultaat aan de operator meegedeeld. In geval van een negatief resultaat, vervang de olie in de vacuümpomp. 1000 werking vacuümpomp sinds laatste Bovenste vulstop olievervanging, E³ PUMP Kijkvenster voor...
NL | 150 | ACX150/250 | Onderhoud RISICO OP CONTACT MET R134a KOELMIDDEL en olie in A/C-systeem van motorvoertuig Voordat u de deuren van de 14.9 Drogerfilter vervangen apparatuur opent, schakel de apparatuur uit en haal de De drogerfilter moet worden vervangen stekker uit het stopcontact.
NL | 151 | ACX150/250 | Onderhoud Schroef twee Eenmaal de apparatuur vastzetmoeren van de filter is bijgewerkt wijzigt de vast. softwareversiestring 10. Plaats het voorpaneel terug startscherm 11. Voer automatisch inschakeling. lekkagetest door software wordt gevraagd uit 14.12 De printer...
NL | 152 | ACX150/250 | Onderhoud Controleer de aanwezigheid van het apparaat met bovenstaand aangegeven referenties; volledigheid 14.13 Periodieke controles aansluitkabels en aansluitstuk en de correcte aansluiting op de Controleer regelmatig A/C- printplaat van de apparatuur. In onderhoudsstation (drukapparatuurset) in...
NL | 153 | ACX150/250 | Verwijdering werken, maar het station kan tevens 15.3 Verwijdering van de eenvoudig aangepast worden om met verpakking koelgas R1234yf te werken. Neem contact op met een bevoegd Gooi elektronische en elektrische A/C- servicecentrum voor de aanpassingskit.
Page 154
NL | 154 | ACX150/250 | Reserveonderdelen Blauwe LP-snelkoppeling en rode HP-snelkoppeling Drogerfilter Olie voor vacuümpomp Verbruiksonderdelen voor gebruiker beschikbaar zijn: Olie voor A/C-systeem van voertuig UV-kleurstof Rollen thermisch papier Meer reserveonderdelen zijn te verkrijgen bij de servicecentra die door MAHLE zijn goedgekeurd of bij uw handelaar.
PT | 159 | ACX150/250 | ÍNDICE ABERTURA DO PARAFUSO DA ÍNDICE BALANÇA REFRIGERANTE Comissionamento Ligações ÍNDICE 8.1.1 Posicionamento e Instruções gerais ligação Notas gerais ...
Page 160
PT | 160 | ACX150/250 | ÍNDICE 14.3 Autoteste de estanqueidade 14.4 Vista de gás na botija 14.5 Purga ar 14.6 Zero pressão 14.7 Contadores 14.8 E³ pump - mudança de óleo ...
PT | 161 | ACX150/250 | Instruções gerais A comutação entre os dois tipos de Instruções refrigerante, de R134a para R1234yf, só pode ser efetuada por um técnico gerais de um Centro MAHLE Autorizado, em conformidade com a prática descrita no Capítulo 12 deste manual.
PT | 162 | ACX150/250 | Condições de segurança Técnico manutenção é Condições de técnico que recebeu formação num centro MAHLE autorizado, segurança capacidade para trabalhar componentes mecânicos e elétricos aparelho com as respetivas Informações de proteções abertas para fins de ajuste, segurança pessoal...
PT | 163 | ACX150/250 | Condições de segurança LOCAL DE TRABALHO: A estação pode A temperaturas elevadas, o refrigerante trabalhar com R134a e R1234yf (os dois decompõe-se, libertando substâncias refrigerantes não pode ser armazenados tóxicas e agressivas prejudiciais para o na estação ao mesmo tempo).
Page 164
PT | 164 | ACX150/250 | Condições de segurança antes de deixar o equipamento sem refrigerantes R134a ou R1234yf puros, utilização durante longos períodos de abstenha-se de utilizar em veículos que tempo. Não esqueça contenham outros tipos instrumento (instrumento de pressão)
PT | 165 | ACX150/250 | Condições de segurança da corrente, afastado de temperaturas excessivas, humidade riscos impactos que possam danificá-lo. Contacte o Serviço Técnico a fim de FECHO/ABERTURA DOS realizar um encerramento em segurança ACOPLADORES RÁPIDOS: do equipamento e, se a unidade passar a...
PT | 166 | ACX150/250 | Disposição do manual Apenas operadores O incumprimento de qualquer uma das pessoal qualificado instruções de segurança acima anula a formação certificação garantia do equipamento. para manutenção equipamento podem abrir o Disposição do equipamento. O equipamento contém peças que podem...
PT | 167 | ACX150/250 | Disposição do manual deste símbolo. USAR CALÇADO DE Essas operações podem SEGURANÇA provocar ferimentos graves. ANTIESMAGAMENTO As operações que requerem atenção especial estão destacadas através deste Glossário símbolo. Essas operações devem ser Para facilitar a leitura deste manual, realizadas corretamente a fim preparámos...
PT | 168 | ACX150/250 | Disposição do manual Reciclagem: Limpeza de refrigerante, 4.4.1 Precauções de inclui: separação de óleos, remoção de armazenamento de gás não condensável passagem refrigerante única/múltipla através de filtros para reduzir a humidade, a acidez e o O refrigerante removido do sistema de conteúdo de partículas do líquido.
PT | 169 | ACX150/250 | Descrição do produto salvaguarda a qualidade do próprio Instruções originais refrigerante (partículas, ácidos e água). Adaptador para ligação de recipiente externo 4.4.3 Capacidade de reciclagem Adaptador de descarga com mangueira Os sistemas de filtragem do equipamento (incorporado) serviço...
Page 170
PT | 170 | ACX150/250 | Descrição do produto O conector USB tipo A só UTILIZE A UNIDADE APENAS pode utilizado MANGUEIRAS dispositivos CARGA – armazenamento dados ESTIVEREM USB 2.0 com serviço de CORRETAMENTE LIGADAS armazenamento dados para atualização de estação e exportação de relatórios ou...
PT | 171 | ACX150/250 | Descrição do produto ACX150/250. necessário, pode Para confirmar e introduzir a memória USB na entrada prosseguir USB tipo A (Fig. 3, Pos. 4) para efetuar Para iniciar o ciclo a atualização do firmware/software. Para responder NÃO à...
PT | 172 | ACX150/250 | Descrição do produto 5.4.1 Menu principal O Menu principal da interface gráfica de utilizador permite selecionar as seguintes funções: Ciclo automático Ciclo manual Testes especiais Configuração Manutenção Serviço Cada uma destas funções será...
PT | 173 | ACX150/250 | Características técnicas Características procedimento do Sistema de técnicas monitorização da bomba Cilindros para líquidos R134a ou Capacidade 14 cc R1234yf cúbica do Capacidade do 20 l compressor de cilindro de R134a recuperação de ou R1234yf refrigerante Pressão de...
PT | 175 | ACX150/250 | Instalação incorreta do equipamento da palete ou Instalação da utilização por pessoal inadequado, com meios/proteções indevidas e sem conformidade com as leis vigentes Instalação do relativas ao manuseamento manual de equipamento cargas e com as operações descritas no presente manual.
PT | 176 | ACX150/250 | Comissionamento O ACX150/250 é fornecido com o depósito de acumulação vazio. Tal ajuda Comissionament a evitar problemas no envio da unidade. ABERTURA DO PARAFUSO DA BALANÇA REFRIGERANTE Ligações A unidade deve ser colocada numa superfície horizontal para assegurar o...
PT | 177 | ACX150/250 | Comissionamento orientado no visor e as ilustrações no INSTALAÇÃO: a unidade deve ecrã do equipamento: ser instalada por um técnico especializado estreita Verificação peso refrigerante conformidade com os princípios de engenharia elétrica. É proibido Verificação de peso do óleo...
PT | 178 | ACX150/250 | Comissionamento refrigerante externo utilizando Enchimento do adaptador fornecido. recipiente de óleo novo Quando a mensagem surgir, abra o acoplador, rodando o botão em sentido Para encher o recipiente de óleo novo horário. Abra a válvula do depósito (Fig.1 Pos.
PT | 179 | ACX150/250 | Configuração O corante UV pode então ser utilizado selecionar esta entrada, é para detetar fugas pequenas possível ativar função E³ partículas no sistema de A/C de veículos CONNECT (o acoplador rápido E³ automóveis.
PT | 180 | ACX150/250 | Carga do sistema de A/C esquerda e devolve o valor exato de selecione quais dados gás e óleo a injetar. pretende incluir relatório guardado e impresso: -matrícula, - ECRÃ INICIAL km, -nome do cliente, -nome do ...
PT | 181 | ACX150/250 | Carga do sistema de A/C Evitar a dispersão do refrigerante, 10.1 Operações permitindo recuperação pelo preliminares instrumento (protegendo assim o ambiente e poupando refrigerante). As operações de recuperação e carga Teste de fugas automático da válvula...
PT | 182 | ACX150/250 | Ciclo automático Apresenta uma carga mais exata e garante que a mesma é bem executada (contudo, requer mais tempo VÁLVULA DE intervenção do operador). VENTILAÇÃO DE GAS NÃO Se o sistema de A/C do carro estiver CONDENSÁVEL...
PT | 183 | ACX150/250 | Ciclo automático É possível aceder ao ciclo Automático selecionando Base de dados, Último ciclo 11.2 Definição de dados do ou A minha base de dados (100 ciclos ciclo automático automático pessoais). Depois de selecionar o tipo de sistema de 11.1 Carregamento de...
PT | 184 | ACX150/250 | Ciclo manual da qual é efetuado o serviço, de acordo com o tipo de sistema. Carga partir mangueira (vermelha) Carga partir mangueira LP (azul) Carga partir mangueira (vermelha) e mangueira LP (azul) Após ligação, prima “SIM”...
PT | 185 | ACX150/250 | Ciclo manual controlo, caso seja diferente da qual é efetuado o serviço, de predefinições. fase vácuo é acordo com o tipo de sistema. automaticamente seguida da fase “teste Carga partir de vácuo”. mangueira Prima INICIAR para iniciar a fase de (vermelha) vácuo.
PT | 186 | ACX150/250 | Teste especial 12.4 Descarga (com acessórios opcionais) 13 Teste especial Depois de efetuar um grande número de 13.1 Teste de desempenho ciclos carga substituir componentes ou peças do circuito de do AC A/C num veículo, é aconselhável realizar uma descarga do sistema.
PT | 187 | ACX150/250 | Manutenção PARÁGRAFOS SEGUINTES. ASSEGURE-SE DE QUE O VALORES PRESSÃO INSTRUMENTO ESTÁ MUDAM DESLIGADO DA CORRENTE CONSIDERAVELMENTE ELÉTRICA ANTES DE ABRI-LO. QUANDO MUDA TEMPERATURA AMBIENTE. TENHA PRESENTE ESTE 14.1 Exportação de relatório FACTO QUANDO VERIFICAR VALORES DE PRESSÃO...
PT | 188 | ACX150/250 | Manutenção estiverem vazias. Assim, é necessário abrir o acoplador rápido HP e desligá-lo Este teste permite verificar o aperto dos do depósito externo. Graças à função E³ circuitos internos do equipamento a partir CONNECT, o refrigerante (normalmente da válvula solenoide, permitindo a saída...
PT | 189 | ACX150/250 | Manutenção O procedimento E³ PUMP só deve ser 14.6 Zero pressão iniciado após verificação necessário, o abastecimento do nível de menu principal, selecione óleo da bomba e dura 1 hora: durante MANUTENÇÃO prima “ZERO este tempo, não é...
PT | 190 | ACX150/250 | Manutenção para drenar óleo usado contido na bomba de vácuo. 14.9 Substituição do filtro secador Tampão de enchimento superior O filtro desidratante deve ser substituído Vidro de inspeção depois de ter desidratado 150 kg de do óleo...
PT | 191 | ACX150/250 | Manutenção pessoal (EPP) e siga as sentido da seta que indica a regulamentações direção de fluxo do líquido. segurança em vigor. Aperte as duas porcas de ligação do filtro. 10. Volte a colocar o painel frontal.
PT | 192 | ACX150/250 | Manutenção Durante a atualização, a unidade pode carregar um ficheiro de idioma, um ficheiro de base de dados ou um ficheiro de configuração atualizado. Assim que a unidade estiver atualizada, A impressora está pronta a linha versão...
PT | 193 | ACX150/250 | Eliminação eventuais problemas 14.14 Substituição do tipo de necessário, substituir a válvula. refrigerante A estação ACX150 é fornecida com os acessórios padrão para operar com refrigerante R134a, pode facilmente adaptada para ser utilizada com refrigerante R1234yf.
PT | 194 | ACX150/250 | Peças suplentes reciclado forma adequada. Acoplador rápido de LP azul e lubrificantes extraídos de sistemas de acoplador rápido de HP A/C de veículos devem ser entregues a vermelho um centro de recolha de óleo usado.