Page 1
MRW1400-2 NL - Roerinrichting ......52 - Rührwerk ........ CZ - Míchací zařízení ....18 PL - Mieszadło ......64 TR - Kar∂µt∂rma makinesi ....76 - Agitateur ....... 29 GB - Stirrer ........41 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduction du manuel d’utilisation original...
Page 2
Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D EUKonformitätserklärung NL EUverklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 3
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt 1 –...
1 – Betriebsanleitung Kennzeich net einen Quer verstehen und nutzen verweis auf andere Textstellen Betriebsanleitung richtig verwenden Kennzeichnet einen Tipp zur Klappen Sie die Abbildungsseite heraus, leichteren Handhabung und damit Sie beim Lesen die zugehörigen für bessere Arbeitsergebnisse Abbildungen betrachten können. Betriebsanleitung weitergeben Symbole interpretieren Geben Sie die Betriebsanleitung zusam...
werkzeug erhöht das Risiko eines Arbeitsplatzsicherheit elektrischen Schlags. • Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder • Zweckentfremden Sie das Kabel unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön nen nicht, um das Elektrowerkzeug zu zu Unfällen führen. tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz Service helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur verringert das Risiko von Verletzungen. von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro werk...
Rührwerk kann einhändig nicht sicher Abb. 3|1: gehalten werden. Nr. Beschreibung • Vermeiden Sie, dass beim Rühren Rührwerk Rührachse die Drehzahl stark abnimmt oder Wendelrührer für pastöses und das Rührwerk zum Stillstand kommt. Eine stark absinkende Drehzahl führt zähes Mischgut zur Überlastung des Motors.
Baujahr Seriennummer Kennzeichnungen interpretieren Abb. 4|2: Typenschilder SN: XXXXX Die ersten beiden unterstrichenen Ziffern geben den Symbole interpretieren Herstellungsmonat an. Meister... Herstelleradresse Symbol Bedeutung Siegel „Geprüfte Sicherheit“ Technische Daten kennenlernen Physikalische Daten Gehörschutz tragen Abmessungen Ohne Rührachse und (B x H x T) Rührwerk:...
wenn der Einschaltknopf Drehzahlregler einstellen losgelassen wird. Am Drehzahlregler wird die gewünschte Drehzahl Abb. 5|8: Um den gedrückten Einschalt innerhalb des gewählten knopf zu arretieren, drücken Sie zusätz Drehzahlbereichs eingestellt. lich den Arretierknopf. Lassen Sie dann den Einschaltknopf und den Arretierknopf Abb.
• Polieren, Schleifen, Schärfen, Gravieren von ihr Anweisungen, wie das Gerät mit entsprechenden Vorsätzen zu benutzen ist. • Antrieb für weitere Geräte, • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es einwandfrei beschaf- Es besteht Verletzungsgefahr. fen und unbeschädigt ist. Bei Verwendung anderer bzw. nicht •...
• Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Phänomene können sein: Geräusche, Gerüche, Vibrationen usw. werkzeuge außerhalb der Reichwei- te von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Sicherheitshinweise für Rührgeräte für die mit diesem nicht vertraut sind Baustoffe oder diese Anweisungen nicht ge lesen haben.
Originalverpackung auf. So haben Sie trocknen. alle Informationen und Teile stets griff- bereit. Gehäuse reinigen • Meister-Geräte sind weitgehend Reinigen Sie das Gehäuse mit einem wartungsfrei. Zum Reinigen des leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Sie keine aggressiven Chemikalien und Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie...
Page 17
Sie die Originalver bzw. von uns freigegebene Teile packung. ver wendet wurden und die Repa- ratur nicht vom Meister Werkzeuge • Auch nach Ablauf der Garantiezeit GmbH-Kundenservice oder einem sind wir für Sie da und werden autorisierten Fachmann durchge- eventuelle Reparaturen an Meister...
Page 18
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
1 – Pochopení návodu k Označuje tipy ke zjednodušení obsluze a jeho používání manipulace a dosažení lepších pracovních výsledků Správné používání návodu k obsluze Odevzdání provozního návodu Odklopte si stranu s obrázky, abyste při čtení mohli sledovat příslušné obrázky. Provozní návod odevzdejte spolu s přístrojem osobám, které...
Bezpečnost na pracovišti jsou v rozporu s jeho určením, například k přenášení elektrického • Pracoviště udržujte v čistém stavu nářadí, k zavěšení nebo vytahování a dobře osvětlené. Nepořádek nebo zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte neosvětlené pracovní oblasti mohou před vysokými teplotami, olejem, vést k úrazům.
nářadí vypnuté, než ho napojíte Každé elektrické nářadí vytváří během na napájení proudem a/nebo provozu elektromagnetické pole, které akumulátor, zvednete nebo může v případě nepříznivých podmínek ponesete. Pokud máte při přenášení narušit fungování medicínských implantátů elektrického nástroje prst na tlačítku (např.
4 – Obeznámit se s • Při míchání nezakrývejte větrací přístrojem štěrbiny. Zakryté větrací štěrbiny vedou k přehřátí motoru. Účel použití • Po vypnutí držte míchací zařízení oběma rukama, dokud se úplně Míchací zařízení je určeno pro míchání nezastaví. Dobíhající míchací zařízení tekutého, pastovitého a práškového může způsobit poranění.
Sériové číslo Obr. 4|2: Typové štítky SN: XXXXX První dvě podtržené číslice znázorňují měsíc Interpretace symbolů výroby. Význam symbolu Meister... adresa výrobce Obeznámit se s technickými údaji Pečeť „Přezkoušená bezpečnost“ Fyzikální údaje Noste ochranu sluchu Rozměry Bez míchacího hřídele a (š...
5 – Použití míchacího Ergonomické údaje zařízení Hladina akustického tlaku = 85 dB(A) Namontovat míchací hřídel a míchadlo = 96 dB(A) Neurčitost měření = 3 dB Poháněné pohyblivé díly. = 3 dB Vibrace = 2,46 m/s Nebezpečí zranění následkem neúmyslného zapnutí. Neurčitost měření...
Nastavit regulátor otáček Obr. 5|8: Pro zablokování stisknutého zapínacího tlačítka dodatečně stiskněte Na regulátoru otáček se aretační tlačítko. Poté pusťte zapínací nastaví požadované otáčky ve tlačítko a aretační tlačítko. zvoleném rozsahu otáček. Vypnout Obr. 5|4: Nastavte regulátor otáček na V zásadě minimum.
V případě použití jiných, resp. nikoliv • Na elektrickém nářadí nebo jeho částech neprovádějte žádné změny. originálních konstrukčních dílů na nástroji zaniká nárok na záruční plnění ze strany výrobce. • Elektrické nářadí odložte z ruky až tehdy, když je vypnuté a zastavené. Zbývající...
Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického nářadí. Poháněné pohyblivé díly. • Řezné nástroje udržujte ostré a Nebezpečí zranění následkem čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje neúmyslného zapnutí. s ostrými řeznými hranami se méně Odpojit přístroj od napájení napětím. zasekávají a snadněji se vedou. •...
Takto budete mít veškeré informace i součásti neustále po ruce. nebyla provedena firmou Meister Werkzeuge GmbH v zákaznickém • Přístroje Meister téměř nevyžadují servisu nebo autorizovaným údržbu, k čištění krytu postačí odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství.
Page 29
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Table des matières 1 – Comprendre et utiliser ces 5 –...
1 – Comprendre et utiliser ces Indique une astuce instructions de service permettant de manipuler l’appareil plus facilement et Utiliser ces instructions de service d’obtenir de meilleurs correctement résultats de travail Dépliez les pages d’illustration afin de pouvoir vous référer aux illustrations Transmettre ces instructions de correspondantes lors de la lecture.
et aux appareils électriques les cuisinières et les réfrigérateurs. fonctionnant sur batterie Le risque de décharge électrique est (sans câble secteur). plus élevé quand votre corps est en contact avec la terre. Sécurité sur le lieu de travail • Protégez les appareils électriques •...
l’appareil électrique peut provoquer des pièces mobiles. Les vêtements des blessures graves. amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les • Portez votre équipement de pièces mobiles. protection individuelle et portez • Quand les équipements toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection d’aspiration et de récupération de individuelle comme un masque...
• Portez une protection auditive lors allumé. Lors du raccordement suivant, de l’agitation. Le bruit du moteur peut l’agitateur démarrerait alors de manière causer des dommages sur l’audition. incontrôlée. • Si vous agitez un produit de 3 – Contrôler le contenu de mélange sec, poudreux: portez un la livraison masque respiratoire.
SN: XXXXX Les deux premiers chiffres soulignés Interprétation des symboles indiquent le mois de fabrication. Signification des symboles Meister... Adresse du fabricant Sceau « Sécurité contrôlée » Découverte des caractéristiques techniques Porter une protection auditive Caractéristiques physiques Porter un masque respiratoire Dimensions sans axe d’agitateur...
Avec axe d’agitateur La valeur d’émission d’oscillations et agitateur: indiquée a été mesurée selon un procédé 300 x 885 x 160 mm de mesure normé et peut être utilisée Longueur du pour la comparaison d’un outil électrique câble secteur 3,00 m avec un autre.
Consistance Type Raccorder d’agitateur Veillez à ce que le bouton de mise en Pâteux WK 140 (contenu de marche ne soit pas appuyé et arrêté. livraison) Épais WK 140 (contenu de Fig. 5|5: Raccorder la fiche secteur à la livraison) prise secteur.
Mise hors service Risques résiduels Même lors d’une utilisation conforme de Général l’appareil, il y a un risque résiduel certain Après la mise hors service, attendez que qui ne peut être exclu. En fonction du l’agitateur soit complètement immobilisé. type de construction de l’appareil, les Ne retirez l’agitateur du produit qu’après dangers potentiels suivants peuvent l’arrêt complet.
• N’effectuez aucune modification • Prenez soin de votre appareil sur l’appareil électrique ou ses électrique. Contrôlez que les pièces. pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent • Ne reposez l’appareil électrique pas, qu’aucun élément n’est cassé que quand il est éteint et à l’arrêt. ou abîmé...
• Utilisez les poignées Nettoyer le carter supplémentaires si elles sont fournies avec l’outil. La perte de Nettoyer le carter avec un chiffon contrôle peut provoquer des blessures. légèrement humide. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou de produits abrasifs. Nettoyez les fentes 6 –...
Page 40
• Les appareils Meister ne nécessitent • IMPORTANT: Nous attirons pratiquement aucune maintenance; un expressément l’attention sur le fait chiffon humide suffit pour le nettoyage que nous n’avons pas, suivant la des boîtiers. Ne jamais plonger dans loi allemande sur la responsabilité...
Page 41
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents 1 –...
1 – Understanding and Identifies tips designed to using these operating make handling easier and instructions improve results Using the operating instructions Pass on the operating instructions correctly Pass the operating instructions on Fold out the figure page so that you with the device to other users and to can see the associated figures whilst subsequent owners.
• Do not operate power tools in extension cord for outdoor use will reduce the risk of an electric shock. explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Electrical tools create sparks, • When operating a power tool in a which may ignite dust or vapours.
all times. This enables better control and cleaning fluids may cause injuries of the power tool in unexpected to the eyes. situations. • Wear ear protection when stirring. • Wear suitable clothing. Do not wear The sound of the motor may cause damage to the ears.
3 – Check the scope of • Loss of guarantee, liability and delivery insurance entitlements Check the scope of delivery for completeness and perfect condition. The stirrer is not meant for commercial use. In the event of missing or damaged parts: Getting to know the operating elements •...
= 2.46 m/s numbers give the month Measuring inaccuracy of manufacture. K = 1.5 m/s “mixture of hard water” Meister... Manufacturer address The measured vibration Getting to know the technical data values were determined in accordance with EN 60745. Physical data...
Safety measures must be taken to protect Figure 5|3: Select the appropriate speed the operator. As a result, the evaluation of range for the substances being mixed: the influence must be made whilst taking the actual conditions of use into account. Substances Consistency speed (All parts of the operating cycle must be...
running. The substance will be thrown • Never use the electrical tool as a drill, out, and contaminate the surrounding and may injury eyes. • For polishing, grinding, sharpening, engraving with appropriate tools, Locking the switch-on button • As drive for additional devices. With the switchon button locked, the motor will continue There is a risk of injury.
• Do not remove or manipulate the • Treat your power tools with care. safety mechanisms of the power tool. Check for proper functioning of moving parts and that they do not • Do not make modifications to the jam, breakage of parts and any power tool or to parts of the device.
Allow the parts to dry. • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being Cleaning the housing sufficient to clean the casing. Please...
Page 51
Meister Werkzeuge GmbH, Customer Service • In so far as a repair under guarantee or an authorised specialist! The...
Page 52
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud 1 –...
1 – Gebruiksaanwijzing kenmerkt tips voor een begrijpen en benutten gemakkelijkere hantering en voor betere werkresultaten De handleiding correct gebruiken Klap de pagina met de afbeeldingen uit Gebruiksaanwijzing doorgeven zodat u bij het lezen de bijbehorende afbeeldingen kunt bekijken. Geef de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat door aan medegebruikers en volgende eigenaars.
• Houd het elektrische gereedschap Veiligheid op de werkplek op een veilige afstand van regen en • Houd de werkplek schoon en goed vocht. Het binnendringen van water in verlicht. Wanorde of onverlichte het elektrische gereedschap verhoogt werkruimten kunnen tot ongevallen het risico van een elektrische schok.
• Draag de persoonlijke beschermings- • Als er stofafzuig- en -opvang- middelen en draag altijd een inrichtingen gemonteerd kunnen veiligheidsbril. Het dragen van worden, controleer dan of deze persoonlijke beschermingsmiddelen aangesloten zijn en correct gebruikt zoals een stofmasker, slipvaste worden. Het gebruik van een veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of stofafzuiginrichting kan gevaren door gehoorbescherming, afhankelijk van de...
3 – De leveringsomvang mings masker. Het opgewaaide stof controleren kan tot aandoeningen van de adem halingswegen leiden. Kijk het leveringspakket op volledigheid en correcte hoedanigheid na. • Houd de roerinrichting bij het roeren met beide handen vast. De roer Bij ontbrekende onderdelen of inrichting kan met één hand niet veilig beschadigingen:...
Serienummer Afb. 4|2: Typeplaatjes SN: XXXXX De eerste beide onderstreepte cijfers geven de Symbolen interpreteren productiemaand aan. Symbool Betekenis Meister... adres van de fabrikant Waarmerk ‘Geteste veiligheid’ Kennismaken met de technische gegevens Gehoorbescherming dragen Fysieke gegevens Afmetingen Ademhalings beschermings (b x h x d)
Gereedschaps De aangegeven trillingsemissiewaarde opname kan ook voor een inleidende inschatting Gewicht zonder roeras en spiraal van de vermindering gebruikt worden. roerder: ca. 3,5 kg Met roeras en spiraal Afhankelijk van de manier, waarop het roerder: ca. 4,6 kg gereedschap gebruikt wordt, kan de Mengselvolume max.
Dikvloeibaar (toebehoren) Inschakelen en roeren Dunvloeibaar (toebehoren) Afb. 5|6: Neem de roerinrichting vast met Afb. 5|1: Monteer de roeras. beide handen. Dompel de roerder volledig in het mengsel. Afb. 5|2: Monteer de roerder. Afb. 5|7: Om de roerinrichting in te schakelen, drukt u de inschakelknop in.
Laat de inschakelknop los. • aantasting van het gehoor, indien er geen voorgeschreven gehoorbescherming gedragen wordt Uitschakelen bij een vergrendelde inschakelknop • elektrische schok bij aanraking Druk de inschakelknop even in. De van nietgeïsoleerde elektrische vergrendelknop springt eruit. Laat de componenten inschakelknop los.
• Houd snijgereedschap scherp en Gebruik en behandeling van het schoon. Zorgvuldig onderhouden elektrische gereedschap snijgereedschap met scherpe • Overbelast het apparaat niet. snijranden gaat minder vastzitten en is gemakkelijker te bedienen. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische •...
Verdere aan wij zingen treft u in agressieve chemicaliën en geen de handleiding aan. schuurmiddelen. Blaas de ventilatie sleuven met perslucht uit. • Meister-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht er desondanks toch nog een defect 7 – Opslaan m.b.t. het functioneren optreden, dan...
Page 63
Meister Werkzeuge GmbH of een • Als de reparatie niet (meer) onder geautoriseerde vakman uitgevoerd de garantie valt, dan zullen wij de...
Page 64
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści 1 – Zrozumienie i 5 – Korzystanie z mieszadła 70 zastosowanie Montaż osi mieszadła i instrukcji obsługi mieszalnika Właściwe użycie instrukcji Wybór zakresu prędkości obsługi obrotowej...
1 – Zrozumienie Oznacza odsyłacz do innych i zastosowanie partii tekstu instrukcji obsługi Oznacza radę ułatwiającą Właściwe użycie instrukcji obsługi korzystanie z instrukcji i lepsze wyniki pracy Rozłożyć stronę z rysunkami, aby móc Przekazywanie instrukcji obsługi oglądać odpowiednie rysunki podczas lektury instrukcji.
elektrycznych narzędzi • Nie dotykać uziemionych powierzchni, jak np. rury, zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub urządzenia grzewcze, piece akumulatorów (bez kabla i chłodziarki. Ryzyko porażenia sieciowego). prądem zwiększa się, jeśli ciało człowieka jest uziemione. Bezpieczeństwo w miejscu pracy •...
w sposób przemyślany i rozważny. ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, Nie wolno używać elektronarzędzi, odzieży ani rękawic do ruchomych będąc zmęczonym, pod wpływem elementów urządzenia. Luźne środków odurzających, alkoholu ubranie, biżuteria i długie włosy mogą lub leków. Chwilowa nieuwaga zostać wciągnięte przez poruszające podczas pracy z elektronarzędziem się...
czyszczenia mogą powodować urazy mieszadło dopiero wówczas, kiedy oczu. zostanie unieruchomione. • Podczas mieszania nosić • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ochraniacze na uszy. Odgłosy silnika dopóki mieszadło jest włączone. mogą powodować uszkodzenie Podczas ponownego włączenia słuchu. mieszadło uruchomi się w sposób niekontrolowany.
Rok produkcji Numer seryjny Interpretowanie symboli SN: XXXXX Dwie początkowe podkreślone cyfry Symbol Znaczenie wskazują miesiąc produkcji. Pieczęć „Skontrolowane Meister... Adres producenta bezpieczeństwo” Poznawanie danych technicznych Stosować ochraniacze do uszu Dane fizyczne Stosować maskę Wymiary Bez osi mieszania przeciwpyłową (szer. x wys. x gł.) i mieszadła:...
Page 70
300 x 300 x 160 mm Wartości pomiarowe wibracji Z osią mieszania i zostały określone zgodnie z mieszadłem: EN 60745. 300 x 885 x 160 mm Długość kabla Podaną wartość emisji drgań zmierzono sieciowego 3,00 m na podstawie znormalizowanej Uchwyt narzędziowy M 14 procedury badawczej i można ją...
Konsystencja Typ mieszadła Podłączanie Upewnić się, że włącznik nie jest Pasta WK 140 (zakres dostawy) Ciągliwa WK 140 (zakres dostawy) wciśnięty i nie jest zablokowany. Gęsta (akcesoria) Rys. 5|5: Podłączyć wtyczkę do Rzadka, płynna (akcesoria) gniazdka sieciowego. Rys. 5|1: Zamontować oś mieszania. Włączanie i mieszanie Rys.
Wyłączanie wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych wobec producenta. Ogólne informacje Zagrożenia resztkowe Po wyłączeniu poczekać na unieruchomienie się pracującego Nawet, jeżeli urządzenie jest użytkowane mieszadła. Najpierw wyciągnąć zgodnie z przeznaczeniem, to pozostaje mieszadło z mieszanej substancji. pewne ryzyko resztkowe, którego nie można wykluczyć.
• Usuwanie układów bezpieczeństwa zapoznały się z niniejszą instrukcją. elektronarzędzia lub manipulowanie Elektronarzędzia użytkowane przez w ich obrębie jest niedozwolone. osoby niedoświadczone mogą stanowić zagrożenie. • Nie wprowadzać żadnych zmian w obrębie elektronarzędzia lub jego • Starannie konserwować części. elektronarzędzia. Należy sprawdzać, czy części ruchome •...
Wskazówki bezpieczeństwa podczas Substancja nierozpuszczalna w używania mieszarek do materiałów wodzie budowlanych Oczyścić mieszadło i oś mieszania • Podczas pracy z mieszarką do zgodnie z wytycznymi producenta materiałów budowlanych należy substancji. Poczekać, aż wszystkie używać ochraniaczy słuchu. części wyschną. Emitowany hałas może prowadzić do utraty słuchu.
• Zasadniczo urządzenia Meister nie naszych urządzeń, o ile powstały one wymagają konserwacji, a do czyszczenia w wyniku niefachowej naprawy lub wymiany części na nieoryginalne części obudowy wystarcza wilgotna ściereczka.
Page 76
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler 1 – Kullan∂m k∂lavuzunun 5 –...
1 – Kullan∂m k∂lavuzunun Daha kolay kullan∂m ve iyi anlaµ∂lmas∂ ve çal∂µma sonuçlar∂ için kullan∂lmas∂ ipuçlar∂n∂ gösterir Kullan∂m k∂lavuzunun doπru Kullan∂m k∂lavuzunun baµkalar∂na kullan∂lmas∂ verilmesi Okuma esnas∂nda ilgili µekilleri de Kullan∂m k∂lavuzunu cihazla birlikte diπer görebilmeniz için µeklin olduπu sayfay∂ kullan∂c∂lara ve cihaz∂n yeni sahiplerine d∂µar∂...
∑µyeri güvenliπi cihaz∂n hareketli parçalar∂ndan uzak tutun. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablolar, • ∑µyerinizi temiz tutun ve iyi elektrik çarpma riskini artt∂r∂r. ayd∂nlat∂n. Düzensizlik veya ayd∂nlat∂lmam∂µ iµyerleri kazalara • Elektrikli bir cihaz ile aç∂k havada neden olabilir. çal∂µ∂rken, d∂µ alanlara da uygun bir uzatma kablosu kullan∂n∂z.
• Elektrikli cihaz∂ çal∂µt∂rmadan • Doktorunuza dan∂µ∂n! ayar aletlerini veya tornavidalar∂ uzaklaµt∂r∂n. Cihaza ait dönen • ∑mplant üreticisine dan∂µ∂n. parçalardan birinin içinde bulunan bir alet veya anahtar, yaralanmalara Kar∂µt∂rma makinesi ile çal∂µ∂rken özel neden olabilir. güvenlik önlemleri • Normal d∂µ∂ bir beden duruµundan •...
4 – Cihaz∂n öπrenilmesi • Kar∂µt∂rma makinesini kapatt∂ktan sonra da tam durana kadar iki elinizle s∂k∂ca tutmaya devam Kullan∂m amac∂ edin. Bir süre daha çal∂µmaya devam eden kar∂µt∂rma makinesi Kar∂µt∂rma makinesi, örn. boya, zamk, s∂va, yaralanmalara yol açabilir. Kar∂µt∂rma µap ve harç gibi s∂v∂, macunumsu ve toz makinesini ancak tam durduktan sonra halindeki malzemelerin kar∂µt∂r∂lmas∂...
SN: XXXXX Altı çizilmiµ olan ilk iki Sembollerin yorumlanmas∂ rakam imal edilen ayı belirtmektedir. Sembol Anlam∂ Meister... Üretici adresi „Test edilmiµ emniyet“ mührü Teknik verilerin öπrenilmesi Kulakl∂k tak∂n Fiziksel veriler Ebatlar (ExYxD) Kar∂µt∂r∂c∂ dingili ve Nefes maskesi tak∂n kar∂µt∂rma makinesi olmaks∂z∂n:...
Artık riskler • Cihaz∂ kullanmad∂π∂n∂z sürece güç kaynaπ∂ndan ay∂r∂n. Cihaz usulüne uygun kullanılsa bile, daima Elektrikli aletin kullan∂m∂ ve bak∂m∂ ihtimal dışı bırakılamayacak bir takım artık riskler kalmaktadır. Cihazın cinsi ve yapısı dolayısıyla aşağıdaki potansiyel tehlikeler • Cihaza aµ∂r∂ yüklenmeyin. Her meydana gelebilir: çal∂µma için ona uygun elektrikli aleti kullan∂n.
• Elektrikli cihaz∂, aksesuarlar∂n∂, Resim 5|9: Kar∂µt∂r∂c∂y∂ sökün. kullan∂m aletlerini vs. bu talimatlara uygun olarak kullan∂n. Çal∂µma Resim 5|10: Kar∂µt∂r∂c∂ dingilini sökün. µartlar∂n∂ ve yap∂lacak faaliyeti dikkate al∂n. Elektrikli cihazlar∂n Kar∂µt∂r∂c∂n∂n ve kar∂µt∂r∂c∂ dingilinin öngörülen kullan∂m∂n d∂µ∂nda temizlenmesi kullan∂lmas∂ tehlikeli durumlara yol açabilir.
• D∑KKAT! Ürün Sorumluluk ve parçalar daima elinizin altında olur. Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan tamiratlarda veya orjinal olmayan • Meister aletleri büyük çaplı bakım ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan parçalar∂n deiµtirilmesi nedeniyle gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli ve tamirat∂n makinelerimizin yol...
Page 88
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.