Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
B120S
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
USB connector
USB-stik
Υποδοχή USB
Temperature and humidity sensor
Temperatur- og luftfugtighedssensor
Αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας
Sensor de humedad y temperatura
Capteur de température et d'humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
User manual
Manual del usuario
Reset
Nulstil
Réinitialiser
Brugervejledning
Mode d'emploi
Επαναφορά
Εγχειρίδιο χρήσης
Käyttöopas
Opsætning
Setup
Ρύθμιση
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license from Koninklijke Philips N.V.
B120S_10.1_UM_V2.0_WK1427.1
Se og lyt
Ver y escuchar
Watch and listen
Προβολή και ακρόαση
Visualisation et écoute
Add more monitors
Exit the account
Tilføj flere monitorer
Forlad kontoen
Προσθήκη περισσότερων συσκευών
Έξοδος από το λογαριασμό
παρακολούθησης
Salir de la cuenta
Sign out
Adición de más monitores
Sortie du compte
Ajout d'écoute-bébés supplémentaires
Kirjautuminen ulos tilistä
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Video quality/ Night vision
Videokvalitet/Nattesyn / Ποιότητα βίντεο/Νυχτερινή όραση / Calidad de vídeo/visión nocturna / Qualité vidéo/Vision nocturne /
Videolaatu/yötila
In Video quality, setting the video quality to Low or Mid
could improve the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt
netværk.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra.
B120S_10.1_UM_V1.0.indd 1-8
Light sensor
Lyssensor
Αισθητήρας φωτός
IR LED
Infrarød LED
Conector USB
LED υπερύθρων
Prise USB
USB-liitäntä
Camera lens
Kameralinse
Φακός κάμερας
Microphone
Micrófono
Mikrofon
Microphone
Μικρόφωνο
Mikrofoni
Reset
Status LED
Restaurar
Status-LED
Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης
Palauta
Configuración
Asennus
Configuration
EN
Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA
Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL
Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης όσο το
δυνατόν πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή,
ώστε να έχετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση.
ES
Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.
FR
Branchez l'écoute-bébé aussi près que possible de votre
routeur sans fil pour garantir une connexion optimale.
FI
Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä.
Katsominen ja kuunteleminen
Indicators
Indikatorer
Ενδείξεις
Indicadores
Video quality to device / Videokvalitet til enhed / Ποιότητα βίντεο στη συσκευή / Calidad de vídeo al
dispositivo / Qualité vidéo vers l'appareil / Laitteen videolaatu
Video quality from monitor / Videokvalitet fra monitor / Ποιότητα βίντεο από τη συσκευή
παρακολούθησης / Calidad de vídeo desde el monitor / Qualité vidéo depuis l'écoute-bébé /
Valvontakameran videolaatu
Motion detection / Bevægelsesregistrering / Ανίχνευση κίνησης / Detección de movimiento / Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sound detection / Lyddetektor / Ανίχνευση ήχου / Detección de ruido / Détection de bruits /
Äänentunnistus
Online/ offline detection / Online/offline-registrering / Ανίχνευση εντός/εκτός δικτύου / Detección de
conexión/desconexión / Détection en ligne/hors ligne / Online-/offline-tilan tunnistus
Current temperature from monitor / Nuværende temperatur fra skærm / Τρέχουσα θερμοκρασία από
μόνιτορ / Temperatura actual del monitor / Température actuelle depuis la caméra / Valvontakameran
lämpötila
Current humidity from monitor / Nuværende luftfugtighed fra skærm / Τρέχουσα υγρασία από μόνιτορ /
Humedad actual del monitor / Humidité actuelle depuis la caméra / Valvontakameran ilmankosteus
Στο μενού Video quality (Ποιότητα βίντεο), αν
ρυθμίσετε την ποιότητα βίντεο σε Low (Χαμηλή) ή Mid
(Μεσαία), μπορεί να βελτιωθεί η μετάδοση στα δίκτυα
με κακή εμβέλεια.
Στο μενού Night vision,
Auto (Νυχτερινή όραση, Αυτόματο): Η συσκευή
παρακολούθησης καθορίζει την καλύτερη ρύθμιση για
τη νυχτερινή όραση.
On/ Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της νυχτερινής
όρασης.
En Calidad de vídeo, al ajustar la calidad de vídeo en Baja
o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión
de vídeo en entornos de red deficientes.
En Visión nocturna,
Automático: el monitor determina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Sensor de luz
Capteur de luminosité
Valosensori
LED de infrarrojos
Voyant infrarouge
Infrapuna-LED
Lente de la cámara
Lentille de la caméra
Kameran objektiivi
1
2
Indicador LED de estado
Voyant d'état
Tilan merkkivalo
Download and install the Philips In.Sight+ app.
+
Download og installer app'en Philips In.Sight+.
Create account
In.Sight+
Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
+
Téléchargez et installez l'application Philips
In.Sight+.
Create account
In.Sight+
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus.
Voyants
Merkkivalot
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Μετάβαση στη λίστα συσκευών
παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon
siirtyminen
Dans Qualité vidéo, le réglage de la qualité vidéo sur
Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
Dans Vision nocturne,
Auto : l'écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la
vision nocturne.
Marche/Arrêt : permet d'activer ou de désactiver la vision
nocturne.
Video quality (Videolaatu) -asetuksen muuttaminen
muotoon Low (Alhainen) tai Mid (Keskitaso) saattaa
tehostaa videon suoratoistoa, jos yhteys on heikko.
Night vision (Yötila) -asetukset:
Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat
asetukset.
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
EN
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and
proper adult supervision and should not be used as such. Place the monitor in the
room of your baby. Never place the baby monitor inside or mount it on the baby's bed
or playpen. /
være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan. Placer babyalarmen i barnets værelse. Anbring aldrig babyenheden i
barnets seng eller kravlegård, og undgå også at montere den derpå.
παρακολούθησης μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της
υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
με αυτόν τον τρόπο. Τοποθετήστε τη συσκευή στο δωμάτιο του μωρού σας. Μην
τοποθετείτε και μην στερεώνετε ποτέ τη μονάδα παρακολούθησης μωρού μέσα
στο κρεβάτι ή στο πάρκο του μωρού.
ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los
adultos y no debe utilizarse como tal. Coloque el vigilabebés en la habitación del bebé.
Nunca coloque ni monte el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque. /
écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une
surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte. Placez l'écoute-bébé dans
3
4
la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l'écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc
de l'enfant. /
asianmukaista aikuisen valvontaa. Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Through the Philips In.Sight+ app, connect the
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Brug app'en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at
færdiggøre konfigurationen. Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
Μέσω του Philips In.Sight+, συνδέστε τη
συσκευή παρακολούθησης στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi με τη συσκευή σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σε σύνδεση: Η
πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
Tryk for tale / Κουμπί ομιλίας / Pulsar para hablar / Pousser pour parler / Puhelu painikkeella /
DA
Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig
/ EL
Αυτή η συσκευή
/ ES
Este vigilabebés está pensado como una
FR
Cet
FI
Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
A través de la aplicación Philips In.Sight+,
conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el
dispositivo.
Para finalizar la configuración, siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Conectada: el piloto verde permanece
encendido.
Par le biais de l'application Philips In.Sight+,
connectez l'écoute-bébé au même réseau Wi-Fi
que votre appareil.
Suivez les instructions à l'écran pour terminer la
configuration. Connecté : le voyant reste allumé
en vert.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön
ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa.
EN
Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
network. With 3G/ 4G usage, data charge from network operator
may occur.
DA
Kontroller, at din enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 3G/ 4G mobilt
netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver netværksudbyderen muligvis
datagebyrer.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε κάποιο
δίκτυο Wi-Fi ή σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 3G/4G. Η χρήση
δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον πάροχο
κινητής τηλεφωνίας.
ES
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o móvil
3G/4G. Si utiliza la red 3G/4G, el operador de red podría cobrarle
tarifas de datos.
FR
Vérifiez si votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi ou au réseau
mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais de transfert
de données sont susceptibles d'être facturés par votre opérateur.
FI
Varmista, että laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-verkkoon. 3G/4G-
verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja.
You can send voice messages to the monitor.
Du kan sende stemmebeskeder til
monitoren.
Μπορείτε να στέλνετε φωνητικά μηνύματα
στη συσκευή παρακολούθησης.
Puede enviar mensajes de voz al monitor.
Vous pouvez envoyer des messages vocaux à
l'écoute-bébé.
Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz.
6/30/2014 3:16:51 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips B120S

  • Page 1 WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa. this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. B120S_10.1_UM_V2.0_WK1427.1...
  • Page 2 Android 2.3 ou ultérieur Model: Philips HNB050150a (a = E, B, A, U, J, K, C Lens έκδοση Malli: Philips HNB050150a (a = E, B, A, C, U, J, K, Resolución og X) en plug and play-strømadapter med USB- y X) un adaptador de alimentación Direct Plug-in Ääni...