Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Elektro-Messerhäcksler
DE
Electric garden shredder
GB
Elektrische messenhakselaar
NL
Broyeur de végétaux électrique
FR
Trituratore elettrico
IT
Trituradora de cuchillas eléctrica
ES
Rozdrabniacz elektryczny
PL
Elektrinis šakų smulkintuvas
LT
Elektrický nožový drtič
CZ
DG-EKS 2445
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltafox DG-EKS 2445

  • Page 1 Trituratore elettrico Trituradora de cuchillas eléctrica Rozdrabniacz elektryczny Elektrinis šakų smulkintuvas Elektrický nožový drtič DG-EKS 2445 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........29 Traduction de la notice d’utilisation originale ........41 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........53 Traducción del manual de instrucciones original .........65 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........77 Vertimas iš...
  • Page 6 Inhalt Einleitung Einleitung ..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendungszweck ......6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .....7 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Lieferumfang ........7 ses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ...........7 auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....7 trolle unterzogen.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Montagematerial Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- • Innensechskantschlüssel bungen. • Schraubenschlüssel Technische Daten • Stopfer Übersicht Elektro-Garten-Häcksler DG-EKS 2445 Nennaufnahme- Einfülltrichter leistung ......2400 W, (P40)* Stopfer Netzspannung ... 230V – 240V, 50 Hz Fangsackbefestigung Schutzklasse ........Fangsack Schutzart ...........IPX4 Laufrad Leerlaufdrehzahl (n) ....
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sie sich mit allen Bedienteilen ** Die max. häckselbare Aststärke ist gut vertraut. Fragen Sie bei abhängig von der Holzart und der Be- Unsicherheiten einen Fach- schaffenheit des Häckselgutes. mann um Rat. Bewahren Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchen- Sie die Anleitung gut auf äste) ist die max.
  • Page 9 Gerät nicht dem Regen Trennen Sie den Netzste- aussetzen cker vom Netz Achtung ! Motor ausschal- Achtung! Hände und Füße ten und Netzstecker zie- fernhalten hen vor Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten oder Der Fangsack muss auf wenn sich die Anschluss- beiden Seiten eingehängt leitung verfangen hat oder werden.
  • Page 10 schen Schlag, Verletzungs- wucht zu vermeiden. Abge- und Brandgefahr folgende nutzte oder beschädigte Auf- grundsätzliche Sicherheits- kleber müssen ersetzt werden maßnahmen zu beachten: • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Her- Vorbereitung: steller geliefert und empfoh- len werden. Der Einsatz von •...
  • Page 11 tung. Stehen Sie bei Zuführung Gerät gelangen, bei unge- von Material niemals auf einer wöhnlichen Geräuschen oder höheren Ebene als der Ebene Vibrationen (überprüfen Sie der Grundfläche der Maschine. vor Neustart das Gerät auf • Achten Sie darauf, dass bei Schäden).
  • Page 12 • Behandeln Sie Ihr Gerät mit extrem sorgfältig, dass keine Sorgfalt. Reinigen Sie regelmä- Metallstücke, Steine, Flaschen, ßig die Lüftungsöffnungen und Büchsen oder andere Fremd- befolgen Sie die Wartungsvor- objekte eingeführt werden. schriften. • Schalten Sie die Energiequelle • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. sofort ab und warten Sie, bis Arbeiten Sie nur im angege- die Maschine ausgelaufen ist,...
  • Page 13 Sie die Maschine vor Inspek- Beschädigungen an Kabeln zu tionen, Einstellungen, etc. ab- vermeiden, welche zum Berüh- kühlen. Warten Sie die Maschi- ren aktiver Teile führen können. ne mit Sorgfalt und halten Sie • Betreiben Sie die Maschine sie sauber. nicht bei schlechten Wetter- •...
  • Page 14: Bedienung

    qualifizierte Person ersetzt eines elektrischen Schlages. werden, um Gefährdungen zu Montageanleitung vermeiden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht Gerät zusammenbauen ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen Schieben Sie die Achse (12) in bei unserem Service-Center das Fahrgestell (6) ein.
  • Page 15: Allgemeine Arbeitshinweise

    • Hängen Sie den Fangsack ( 4) in die matisch ab. Fangsackbefestigungen ( 3) ein. Zum Wiederanlauf lassen Sie das Gerät abkühlen und betätigen Sie den Überla- Ein- und Ausschalten stungsschutz Taster (9). Zum Einschalten Formen Sie aus dem Ende drücken Sie nun den Ein-/Ausschalter (8) des Verlängerungskabels Taste „I“.
  • Page 16: Blockierungen Lösen

    Wartung und Reinigung werden der Messer zu vermeiden. • Häckseln Sie kein weiches, feuchtes Material wie Küchenabfälle, sondern Lassen Sie Arbeiten, die nicht kompostieren Sie es direkt. in dieser Anleitung beschrieben • Heben Sie ein paar trockene Äste sind, von einer von uns ermäch- bis zum Schluss auf, um diese zur tigten Kundendienststelle durch- Unterstützung der Gerätereinigung zu...
  • Page 17: Garantie

    Sie diese gegebenenfalls aus. • Bewahren Sie das Gerät trocken und Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie außerhalb der Reich weite von Kindern unter www.service-deltafox.de auf. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit Sollten Sie Probleme mit dem bilden könnte.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. • Sie können Reparaturen, die nicht der • Mit Reparatur oder Austausch des Garantie unterliegen, gegen Berechnung Produktes beginnt kein neuer Garan- von unserem Service-Center durchfüh- tiezeitraum.
  • Page 19: Table Des Matières

    Contents Introduction Introduction ..........18 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ........18 new device. With it, you have chosen a General description ......19 high quality product. During production, Scope of delivery ......19 this equipment has been checked for Summary .........19 quality and subjected to a final inspection.
  • Page 20: General Description

    Two wheels, wheel covers, and Technical specifications mounting material • Spanner • Allen key Electric garden shredder DG-EKS 2445 • Plunger Nominal power intake ..2400 W, (P40)* Nominal voltage ..230V – 240V, 50 Hz Summary Safety class ........Degree of protection ......IPX4 Hopper Idling speed (n) ......
  • Page 21: Safety Precautions

    soft wood (e.g. pine/spruce wood). Precaution symbol (explana- For dry or knotted wood, the cutting tion of precaution instead of thickness may also be less. exclamation mark) with infor- mation on prevention of harm / damage. Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and Notice symbol with informa- stipulations mentioned in the declaration...
  • Page 22: General Notes On Safety

    Caution! When using power Do not use as a stepping tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric Warning! Danger from spin-off. shocks and the risk of injury Keep your distance from the and fire: feeder and ejection area, and keep others away from danger area.
  • Page 23 • Do not leave the shredder wor- of alcohol or medication. Al- king unattended and keep it ways take a break when you in a dry place out of children’s need one and be sensible reach. about how you work. •...
  • Page 24 connect the machine from the Electrical safety mains before removing leftover material in the intake opening CAUTION! The following or ejection channel. Ensure states how to avoid acci- that the motor is free of rub- dents and injuries due to bish and other accumulations electric shock: in order to safeguard the motor...
  • Page 25: Installation Manual

    • Do not unplug the shredder Switching the shredder on by the cable. Keep the cable and off away from heat, oil and sharp Make a loop at the end edges. of the extension cable and hang the loop onto Installation manual the strain relief (19) on the mains cable (7).
  • Page 26: Restart Prevention

    Restart prevention Freeing up a jam The unit will not automatically restart Before starting to service or clean when the power returns after a power cut. the unit, turn off the unit, pull the To start, now press the on/off switch (6), power plug, and wait until the blade button “I”.
  • Page 27: Sharpening, Turning Or Replacing The Blades

    Always check that the shredder and Spare parts and accessories can be especially the guards are not worn obtained at www.service-deltafox.de down or damaged but firmly attached before use. Check that the nuts, bolts If you have issues ordering, please use and screws are tight.
  • Page 28: Guarantee

    Guarantee Repair Service • We provide a 24-month guarantee on For a charge, repairs not covered by this unit. Commercial use will invalidate the guarantee can be carried out by our the guarantee. service branch, which will be happy to is- •...
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and plug for damage, and if necessary, No mains power supply have any damage repaired by qualified repair personnel. Wait until the motor has cooled down, Motor will not start Overload protection trip- then press the Reset button and re- start the unit...
  • Page 30: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........29 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Toepassingsgebied ......29 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving......30 een hoogwaardig product gekozen. Omvang levering ......30 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht .........30 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrijving van de werking ...30 controle onderworpen.
  • Page 31: Algemene Beschrijving

    • Inbussleutel schreven. • Steeksleutel Technische gegevens • Stopper Overzicht Elektrische messenhakselaar ........... DG-EKS 2445 Vultrechter Nominaal opgenomen vermogen Stopper ...........2400 W, (P40)* Vangzakbevestiging Netspanning ....230V – 240V, 50 Hz Vangzak Veiligheidsklasse ....... Loopwiel Beschermingswijze ......IPX4 Onderstel Onbelast toerental (n) ....
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    eningsonderdelen. Schakel De geluidswaarden werden volgens gelu- bij vragen of problemen idsmeetmethode EN ISO 3744:1995, een vakman in. Bewaar de bijlage F, opgespoord. handleiding goed en geef deze door aan de volgende Ononderbroken bedrijf met intermitte- gebruiker van deze soldeer- rende belasting bout, zodat iedere gebruiker (40 sec belasting - 60 sec leegloop)
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    Opgelet! Motor uitscha- grepen) met beperkte fysieke, kelen en netstekker motorieke of psychische capa- uittrekken vooraleer citeiten of met een tekort aan instellings- of reinigings- ervaring en/of kennis gebruikt werkzaamheden door te te worden; tenzij zij van een voeren of wanneer het voor de veiligheid instaande netsnoer verstrikt geraakt persoon onder toezicht staan...
  • Page 34 gebruik van het apparaat. mijden is, maakt u gebruik van • Draag geschikte werkkleding een RCD (Residual Current De- zoals veiligheidshandschoe- vice) met een uitschakelstroom nen, schoenen met anti-slipzo- van 30 mA of minder. len en een lange broek. Draag Het gebruik van een aardlek- geen loshangende kleding schakelaar doet het risico voor...
  • Page 35 treerd bent of nadat u alcohol • Bij verstoppingen in in- of uit- heeft genuttigd of tabletten heeft werpinrichting van de machine ingenomen. Las op regelmatige schakelt u de motor uit en trekt tijdstippen een pauze in. Ga ver- u de netstekker uit voordat u standig om met het apparaat.
  • Page 36: Elektrische Veiligheid

    opleiding hebt genoten. Alleen • Gebruik uitsluitend verleng- op ons servicecenter mogen snoeren die voor het gebruik werkzaamheden worden verricht buitenshuis geschikt zijn en die niet in deze handleiding tegen spatwater beschermd staan vermeld. zijn. De aderdoorsnede van het verlengsnoer moet bij ten minste Elektrische veiligheid: 2,5 mm bedragen.
  • Page 37: Bediening

    Vangzak ledigen ten van de hakselaar. Zet het onderstel vast met de meegele- verde borgmoeren (15). Maak de vangzak tijdig leeg. Let erop dat de vangzak onder het uit- Bediening werpkanaal ongelijkmatig gevuld wordt! In gebruik nemen 1. Schakel het apparaat uit. Let erop dat de netspanning met 2.
  • Page 38: Blokkeringen Verhelpen

    • Maak de grendelinrichting (10) van de Veiligheidshandschoenen dragen behuizing los. • Kantel het voorste gedeelte van de behuizing van de hakselmachine • Houd takken bij de toevoer naar het voorwaarts. apparaat vast totdat ze automatisch • Verwijder de 8 bevestigingsschroeven ingetrokken worden.
  • Page 39: Messen Slijpen, Keren Of Wisselen

    Bewaar het apparaat op een droge Reserveonderdelen en accessoires plaats en buiten het bereik van kin- verkrijgt u op deren. Berg het apparaat niet op in www.service-deltafox.de nylonzakken omdat er zo vochtigheid en schimmelvorming kan ontstaan. Ondervindt u problemen bij het Messen slijpen, keren of...
  • Page 40: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit U kunt reparaties, die niet onder de ga- product. Dit apparaat is niet geschikt rantie vallen, tegen berekening door ons voor commercieel gebruik. Bij commer- servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt cieel gebruik vervalt de garantie.
  • Page 41: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Controleer stopcontact, kabel/verleng- Er is geen netspanning snoer, leiding en stekker. Raadpleeg eventueel een elektricien. Beschermingsinrichting Wachten totdat de motor afgekoeld is, De motor draait niet tegen overbelasting is in schakelaar “Reset” indrukken en terug werking getreden inschakelen Deksel van de behuizing...
  • Page 42: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction ..........41 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation........41 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......42 choisi un produit de qualité supérieure. Pièces fournies ........42 La qualité de l’appareil a été vérifiée Vue d‘ensemble .......42 pendant la production et il a été...
  • Page 43: Description Générale

    Vue d‘ensemble Caractéristiques techniques Jauge de remplissage Poussoir Broyeur de végétaux électrique ... Fixation du sac ..........DG-EKS 2445 Puissance absorbée Roue nominale ......2400 W, (P40)* Châssis Tension réseau... 230V – 240V, 50 Hz Câble réseau Classe de protection ......
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Capacité du sac ........ 45 L Les valeurs acoustiques et de vibration Poids ..........10,5 Kg ont été calculées sur la base des normes Niveau de pression et prescriptions mentionnées dans la acoustique (L ) ....... 95,5 dB(A) déclaration de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre ..........
  • Page 45: Pictogrammes Sur L'appareil

    points d’exclamation) avec conseils de prévention des Ne pas utiliser comme un dégâts. pas à pas Signes de conseils avec Attention! Danger de des informations pour une projection de particules! meilleure manipulation de Rester à distance de l’appareil. l‘orifice de remplissage et de la zone d’éjection et maintenir les tierces Pictogrammes sur l‘appareil...
  • Page 46 ne jouent pas avec l‘appareil. surface solide et plane. • Ne permettez jamais à • N’utilisez pas la machine sur des enfants ou à d’autres une surface pavée recouverte personnes ne connaissant pas de gravier car les matières le mode d’emploi d’utiliser éjectées pourraient causer des l’appareil.
  • Page 47 • Ne touchez pas l’entonnoir d’entretien ou changez des pendant que l’appareil est accessoires; en fonctionnement. Une fois - lorsque le câble électrique arrêté, l’appareil continue de ou le câble de rallonge est fonctionner pendant un court endommagé; laps de temps. - lorsque vous voulez •...
  • Page 48 qu’il ne prenne feu. Lors de la • Pour le branchement de la mise en service du mécanisme rallonge, utilisez le serre-câble de démarrage de la machine, prévu à cet effet. n’oubliez pas que sur ces ma- • Les câbles, prises mobiles et chines actionnées par moteur, fiches endommagées ou les un outil tranchant va égale-...
  • Page 49: Instructions De Montage

    Instructions de montage Mise en marche et arrêt Formez une boucle avec Assemblage de l’appareil l’extrémité du câble de rallonge et accrochez-la Introduisez l’axe (12) dans le dans le système anti-trac- châssis (6). tion du câble électrique (7). Emboîtez dans l‘ordre indiqué les deux douilles d‘espacement •...
  • Page 50: Instructions De Travail

    l’interrupteur Marche/Arrêt (8) touche «I». • Ne pas broyer de matières douces et L’appareil passe en exploitation continue. humides, comme des déchets ména- gers. Optez, dans ce cas précis, pour Blocage du redémarrage le compostage. • Conservez certaines branches sèches Après une panne de courant, l’appareil jusqu’à...
  • Page 51: Travaux De Nettoyage Et D'entretien Généraux

    Affûter, tourner ou changer Utilisez uniquement des pièces le couteau d‘origine. Portez des gants lorsque vous ma- Avant tous les travaux d’entretien et nipulez le cylindre porte-couteaux. de nettoyage, mettez votre équipe- ment hors tension, débranchez la Avant tous les travaux d’entretien et prise et attendez que le couteau soit de nettoyage, mettez votre équipe- arrêté.
  • Page 52: Dépannage

    (recyclage) rechange et des accessoires à pour l’élimination de l’appareil, des l’adresse accessoires et de l’emballage. www.service-deltafox.de Les machines n’ont pas leur place Si vous avez des problèmes lors du dans les ordures ménagères. passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 53: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez, contre paiement, pour cet appareil. Cet appareil faire exécuter par notre service, des n’est pas adapté à une utilisation réparations qui ne font pas partie de la industrielle. garantie.
  • Page 54: Uso Previsto

    Indice Introduzione Introduzione .........53 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto .........53 nuovo apparecchio. Ha scelto un pro- Descrizione generale ......54 dotto altamente pregiato. Questo appa- Illustrazione ........54 recchio è stato sottoposto a un controllo Descrizione delle funzionalità ..54 di qualità durante la produzione e quindi Dati tecnici ...........54 sottoposto a un controllo finale.
  • Page 55: Descrizione Generale

    • Chiave per vite a esagono cavo Dati tecnici • Chiave per dadi • Pressino Trituratore elettrico ..DG-EKS 2445 Illustrazione Potenza nominale di entrata ......2400 W, (P40)* Tramoggia Tensione di rete ..230V – 240V, 50 Hz Pressino Classe di protezione ......
  • Page 56: Norme Di Sicurezza

    tutte le parti dell’apparecchio. Funzionamento continuo con carico di In caso di dubbi consultare arresto (40 sec di carico - 60 sec di funzio- uno specialista. Conservare namento a vuoto) con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al suc- ** Lo spessore massimo dei rami cippabili di- cessivo utilizzatore prestando pende dal tipo di legname e dalle caratte-...
  • Page 57: Norme Generali Di Sicurezza

    Non esporre l’apparec- Le apparecchiature non si chio alla pioggia. devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Attenzione! Spegnere il motore e staccare la Norme generali di sicurezza spina elettrica prima di eseguire lavori di regola- • L’apparecchio non è adatto zione o di pulizia oppure all’uso da parte di persone quando le condutture...
  • Page 58 • Durante tutta la durata d’uso (Residual Current Device) con dell’apparecchio, indossare una corrente di accensione di dispositivi di protezione per 30 mA o meno. l’udito e degli occhiali di prote- L’impiego di un RCD (Residual zione. Current Device) riduce il rischio •...
  • Page 59 • Non lavorare con l’apparecchio mento dalla camera di riempi- in stato di spossatezza o di mento, dal canale di espulsio- scarsa concentrazione oppure ne oppure dalle parti mobili. dopo aver assunto alcool o far- • In presenza di intasamenti maci.
  • Page 60: Istruzioni Per Il Montaggio

    caso non funzionerebbe. devono essere sostituiti pres- • Non tentare di riparare l’ap- so il nostro centro assistenza parecchio, a meno che non si clienti (vedi indirizzo pagina 57). abbia una specializzazione per • Utilizzare solo cavi di prolunga farlo. Tutte le operazioni che destinati per uso esterno e con non vengono indicate in queste protezione da acqua.
  • Page 61: Utilizzo

    Svuotamento della sacca traggio della trinciatrice. Fissare di raccolta il carrello con i dadi di fissaggio (15) forniti. Provvedere tempestivamente allo Utilizzo svuotamento della sacca di raccol- ta. Tenere presente che la sacca di Messa in funzione raccolta sotto il canale di espulsio- ne si riempie in modo disomoge- Prestare attenzione che la tensione neo!
  • Page 62: Rimuovere I Bloccaggi

    distanza dall’apparecchio perché di scosse elettriche, incendio e lame nel momento del “risucchio” i rotanti. rami lunghi potrebbero di colpo ritornare indietro. • Assicurarsi che la spina ( 7) sia staccata dalla rete. Indossare dispositivi di protezione • Rimuovere il bloccaggio dell’alloggia- per gli occhi e l’udito.
  • Page 63: Affilare, Rivoltare O Sostituire La Lama

    È possibile ordinare pezzi di ricam- • Verificare che i rivestimenti e i dispo- bio e accessori all’indirizzo sitivi di protezione non siano dan- www.service-deltafox.de neggiati e accertarsi di una corretta posizione. Eventualmente sostituirli. • Conservare l’apparecchio in un luogo In caso di problemi con la procedura d’or-...
  • Page 64: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 Riparazioni non soggette alla garanzia mesi di garanzia. Questo apparecchio possono essere effettuate dietro fattura non è adatto per l’uso industriale. In dalla nostra filiale di assistenza tecnica caso di un impiego per uso commer- previo preventivo gratuito da parte della ciale decade la garanzia.
  • Page 65: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Esaminare presa, cavo, conduzione Manca la tensione di rete e spina, eventualmente riparazione da parte di un elettricista Motore non fun- Attendere che il motore si raffreddi, E‘ scattata la protezione premere l‘interruttore di reset e ziona contro sovraccarichi...
  • Page 66 Índice Introducción Introducción .........65 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones .........65 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......66 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....66 Este aparato fue examinado durante la Sinopsis ...........66 producción con respecto a su calidad y Descripción del funcionamiento ..66 sometido a un control final.
  • Page 67: Descripción General

    • Destornillador Datos técnicos • Prensador Sinopsis Trituradora de cuchilla .. DG-EKS 2445 Potencia de absorción Tolva de llenado nominal ......2400 W, (P40)* Prensador Tensión de red ... 230V – 240V, 50 Hz Fijación del saco colector Categoría de protección ....
  • Page 68: Indicaciones De Seguridad

    Símbolos gráficos de las in- Servicio continuo con carga intermi- strucciones tente (40 s de carga - 60 s de marcha en vacío) Símbolo de peligro e in- dicaciones relativas a la ** El grosor máximo de las ramas que prevención de daños per- pueden ser trituradas, depende del sonales y materiales.
  • Page 69: Instrucciones Generales De Seguridad

    Clase de protección II strucciones de cómo se debe utilizar el aparato. • Se debe vigilar a los niños Mantener los pies y las para asegurar que no jueguen manos fuera de los orifi- con el aparato. cios cuando la máquina •...
  • Page 70 pared o junto a otro objeto rígi- razonable de la tolva de carga. do) y sobre superficies firmes y • No toque la tolva de carga planas. cuando el aparato esté en fun- • No utilizar la máquina sobre cionamiento. Una vez desco- superficies adoquinadas cu- nectado, el aparato continúa biertas de gravilla, donde el...
  • Page 71 - si el cable de prolongación o Cuidado: Así puede evitar da- de corriente está deteriorado o ños en el aparato y lesiones enredado; personales consiguientes: - si quiere desplazar o levantar el aparato; • Maneje el aparato con esmero. - si entran cuerpos extraños en Limpie periódicamente las aber- el aparato y si produce ruidos...
  • Page 72: Instrucciones De Montaje

    ser usadas. En caso de dañar- el eje (12) del bastidor (6) si- se el cable de corriente, saque guiendo el orden mostrado. inmediatamente el enchufe de Después, coloque las arandelas la caja de empalme. En ningún (14) sobre el eje y atornille la caso debe tocarse el cable de tuerca de seguridad (15) en el corriente mientras no se haya...
  • Page 73: Vaciar El Saco Colector

    Instrucciones de trabajo Rellene su material picado en la tolva de llenado. El material se introduce y Instrucciones generales de tra- se pica. bajo 2. Para apagarlo, pulse la tecla «O» del interruptor de encendido/apagado (8). Cuando esté trabajando con el aparato, permanezca a una di- El aparato continúa funcionando stancia suficiente de éste, ya que...
  • Page 74: Eliminación De Bloqueos

    arse en un nuevo arranque. necte el enchufe de la red eléctrica y espere hasta que la cuchilla se haya Eliminación de bloqueos detenido. Existe peligro de lesionar- se y de vida debido a descarga eléc- Desconecte el aparato antes de trica, incendio y cuchillas giratorias.
  • Page 75: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (ver página 123).
  • Page 76: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 Reparaciones que no están cubiertas meses. El aparato está destinado a ser por la garantía, las puede dejar efectuar usado en el sector del bricolaje, y no por nuestra filial de servicio por cuenta ha sido concebido para uso continuo suya.
  • Page 77: Búsqueda De Averías

    Búsqueda de averías Problema Posible causa Solución de la avería Comprobar la toma de corriente, el Falta la tensión eléctrica cable, la línea y el enchufe; en su caso debe repararla un técnico electricista Esperar hasta que el motor esté frío. El motor no fun- El protector de sobrecar- Presionar el conmutador Reset y vol-...
  • Page 78 Spis tresci Wstęp Wstęp ............77 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........77 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........78 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania ....78 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ..........78 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ........78 kontroli ostatecznej.
  • Page 79: Opis Ogólny

    • Klucz imbusowy Dane techniczne • Klucz płaski • Zatyczka Rozdrabniacz elektryczny DG-EKS 2445 Przegląd Znam. moc. pobierana ..2400 W, (P40)* Napięcie sieciowe..230V – 240V, 50 Hz Lej wrzutowy Klasa zabezpieczenia ......Zatyczka Typ zabezpieczenia ......IPX4 Mocowanie worka na materiał...
  • Page 80: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Spínací hodnoty byly stanoveny pod- le postupu měření hlučnosti EN ISO Nieprawidłowe obchodzenie 3744:1995, dodatek F. się z tym urządzeniem może spowodować poważne zra- Praca ciągła z obciążeniem maksymal- nienia! Przed rozpoczęciem nym (40 sec obciążenia - 60 sec praca pracy z urządzeniem uważnie jałowa) przeczytaj całą...
  • Page 81: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga! Wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę od Urządzeń elektryczn- gniazdka sieciowego ych nie należy wyrzucać przed rozpoczęciem re- razem z odpadami do- gulacji lub czyszczenia mowymi. urządzenia albo jeżeli przewód zasilający został Ogólne zasady bezpieczeństwa zakleszczony lub został uszkodzony. • To urządzenie nie jest prze- znaczone do używania przez Uwaga! Niebezpieczeńst- osoby (włącznie z dziećmi) o...
  • Page 82 Czynności przygotowawcze: pracować bez nadzoru i pr- zechowuj je w suchym, nie- • Nigdy nie używaj urządzenia, dostępnym dla dzieci miejscu. gdy w pobliżu znajdują się lud- • Jeżeli nie da się uniknąć uży- zie lub zwierzęta. cia narzędzia elektrycznego w •...
  • Page 83 wałeś tabletki. Zawsze dosta- resztek materiału z otworu tecznie wcześnie rób przerwy wlotowego lub kanału wyrzu- na odpoczynek. Pracuj rozsąd- towego. Zwracaj uwagę na to, nie. czy silnik jest wolny od odpad- • Wyłącz urządzenie i wyjmij ków i innych nagromadzeń, w wtyczkę...
  • Page 84: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne: Zawsze sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony. Ostrożnie: W ten sposób • Nie wyciągaj wtyczki z gnia- unikniesz wypadków i zranień zdka, ciągnąc za kabel. Chroń wskutek porażenia prądem: kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. • Przy przyłączaniu kabla prze- Instrukcja montażu dłużającego stosuj przewidzia- ne zabezpieczenie kabla przed...
  • Page 85: Włączanie I Wyłączanie

    • Zawieś worek( 4) na mocowaniach Aby ponownie uruchomić urządzenie, worka ( pozwól mu ostygnąć i naciśnij przycisk zabezpieczenia przed przeciążeniem (9). Włączanie i wyłączanie Następnie możesz włączyć urządzenie Utwórz pętlę z końca jak zwykle. Aby włączyć, należy nacisnąć kabla przedłużacza i przycisk „I”...
  • Page 86: Usuwanie Blokad

    zapobiec szybkiemu stępieniu noży. • Nie rozdrabniaj miękkich, wilgotnych Przy obchodzeniu się z nożem noś materiałów, takich jak odpady ku- rękawice. chenne, lecz kompostuj je od razu. • Zachowaj kilka suchych gałęzi na ko- Przed rozpoczęciem wszelkich niec, aby wykorzystać je do oczysz- prac konserwacyjnych i oczyszc- czenia urządzenia.
  • Page 87: Części Zamienne/Akcesoria

    16 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria moż- na zakupić na www.service-deltafox.de W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontak- towego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego”...
  • Page 88: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urzą- zlecać odpłatnie naszemu centrum dzenie nie jest przeznaczone do serwisowemu. Nasze Centrum Ser- zastosowania komercyjnego. W przy- wisowe chętnie sporządzi kosztorys padku użytkowania komercyjnego naprawy.
  • Page 89: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, prze- wody sieciowe, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem potrzeby zleć naprawę wykwalifiko- wanemu elektrykowi Zaczekaj, aż silnik ostygnie. Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik prze- Wciśnij przycisk resetujący i włącz ciążeniowy urządzenie Zamek obudowy nie jest...
  • Page 90 Turinys Įvadas Įvadas ...........89 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Paskirtis ..........89 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......90 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Pristatomas komplektas ....90 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ..........90 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Veikimo aprašymas ......90 nepriekaištingą...
  • Page 91: Bendrasis Aprašymas

    Vidinis šešiabriaunis raktas Techniniai duomenys • Veržliaraktis • Grūstuvas Elektrinis šakų smulkintuvas Apžvalga ........... DG-EKS 2445 Vardinė imamoji galia..2400 W, (P40)* Piltuvas Tinklo įtampa ..... 230V – 240V, 50 Hz Grūstuvas Apsaugos klasė ......... Surinkimo maišo tvirtinimo ele- Apsaugos rūšis ........IPX4 mentas Sūkių...
  • Page 92: Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje naudojami ** Maks. smulkinamų šakų storis priklau- simboliai so nuo medienos rūšies ir smulkina- mos medžiagos savybių. Pavojaus ženklas su du- Kietosios medienos (pvz., ąžuolo / omenimis, kaip išvengti buko šakos) maks. šakų storis yra žalos žmonėms ir materi- mažesnis nei minkštosios medienos aliniam turtui.
  • Page 93: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Apsaugos klasė II • Vaikams ar kitiems asmenims, neperskaičiusiems naudo- jimo instrukcijos, neleiskite Rankų ir kojų nelaikykite naudoti prietaiso. Tam tikrose arti angų, kai prietaisas šalyse gali galioti taisyklės dėl veikia. mažiausio leistino amžiaus, ku- rio turi būti sulaukęs prietaisą Negalima naudoti kaip naudojantis asmuo.
  • Page 94 • Prieš pradedant eksploatuoti nei stovi prietaisas. reikia patikrinti, ar visi varžtai, • Atkreipkite dėmesį, kad me- veržlės, sraigtai ir kitos tvirtini- tamose medžiagose negali mo medžiagos stipriai priveržti. būti kietų daiktų, pavyzdžiui, Gaubtai ir apsauginiai skydai metalo, akmenų, stiklo ar kitų visada turi būti savo vietose svetimkūnių.
  • Page 95 krūva gali trukdyti tinkamai antraip prietaisas gali užsikišti išmesti ir gali vykti atgalinis ir tam tikromis aplinkybėmis smūgis į piltuvą. gali nepavykti jo paleisti. • Veikiant varikliui netransportu- • Nebandykite prietaiso remon- okite ir nepakreipkite prietaiso. tuoti patys, nebent Jūs turite •...
  • Page 96: Montavimo Instrukcija

    Valdymas laido skerspjūvis turi būti 2,5 mm2. Prieš pradėdami naudoti išvyniokite visą kabelio Eksploatavimo pradžia būgną. Patikrinkite, ar kabelis nepažeistas. Atkreipkite dėmesį, kad tinklo • Nenaudokite kabelio, jei įtampos duomenys turi sutapti su kištuko nepavyksta ištraukti specifikacijų lentelės duomenimis. iš kištukinio lizdo. Saugokite kabelį...
  • Page 97: Apsauga Nuo Perkrovos

    1. Išjunkite prietaisą. • Atkreipkite dėmesį į smulkintuvo 2. Išimkite surinkimo maišą (4) ir jį įtraukimo greitį ir per daug neapkrau- ištuštinkite. kite prietaiso. • Kad smulkintuvas neužsikimštų, su- Apsauga nuo perkrovos vytusias, kelias dienas laikytas sodo atliekas ir plonas šakeles smulkinkite Esant per didelei apkrovai, pvz., jei pakaitomis su šakomis.
  • Page 98: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    įrenginių, trūkumų, Atsargines dalis ir priedus galite įsigy- pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvino, ti interneto svetainėje nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. Patikrin- www.service-deltafox.de kite, ar visos veržlės, sraigtai ir varžtai tvirtai priveržti. Jei kiltų problemų užsakymo proceso • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai metu, naudokite kontaktinę...
  • Page 99: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Remonto paslaugos apsauga Remonto, kuriam garantija netaikoma, Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite darbus gali už užmokestį atlikti mūsų utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- techninės priežiūros centras. Centras vimo įstaigai. jums parengtų išlaidų sąmatą. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuo- Elektrinių...
  • Page 100: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, lini- Nėra tinklo įtampos jas, kištukus, prireikus perduokite su- remontuoti kvalifikuotam elektrikui Palaukite, kol variklis atvės. Pas- Suveikė apsauga nuo Variklis neveikia pauskite atstatos mygtuką ir įjunkite perkrovos prietaisą. Neteisingai uždarytas Prisukite korpuso fiksatorių...
  • Page 101: Účel Použití

    Obsah Úvod Úvod ............100 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ........101 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Rozsah dodávky ......101 byla kontrolována během výroby a byla Přehled ..........101 provedena také závěrečná kontrola. Tím Popis funkce........101 je zaručena funkčnost přístroje.
  • Page 102: Obecný Popis

    • klíč na šrouby na následovně. • nacpavač Technické údaje Přehled Tichý válcový drtič ..DG-EKS 2445 Jmenovitý příkon ....2400 W, (P40)* plnicí trychtýř Síťové napětí ....230V – 240V, 50 Hz nacpavač Ochranná třída ........upevnění sběracího pytle Typ ochrany ........IPX4 sběrací...
  • Page 103: Bezpečnostní Pokyny

    Příkazové značky (namísto ** Maximálně řezatelná tloušťka větví je výkřičníku je vysvětlován závislá na druhu dřeva a na stavu ma- příkaz) s údaji pro prevenci teriálu pro dělání řezanky. škod. U tvrdého dřeva (např. dubové/bukové větve) je max. řezatelná tloušťka větví Informační...
  • Page 104 Pozor! Nebezpečí úra- Dbejte na odpovídající zu odmrštěnými kusy! akustickou ochranu a místní Udržujte bezpečnou vz- předpisy. dálenost od vhazovacího otvoru a vyhazovacího Pozor! Při používání prostoru a zabraňte třetím elektrických nástrojů je osobám v přístupu do rizi- třeba pro ochranu proti kové...
  • Page 105 rém provozním stavu. Poško- • Přístroj nepoužívejte v dešti zené nebo nečitelné nálepky je nebo za špatného počasí. Pra- nutno vyměnit. cujte pouze za denního světla • Používejte výhradně náhradní nebo při dobrém osvětlení. díly a příslušenství dodané a • S přístrojem nepracujte, jste-li doporučené...
  • Page 106 vyprazdňovacího kanálu anebo nejsou uvedeny v tomto Návo- do blízkosti jiných pohyblivých du, smí provádět pouze naše dílů. servisní středisko. • Při ucpáních vhazovacího ane- bo vyhazovacího zařízení stroje Elektrická bezpečnost: vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky předtím, než odstraníte zbytky Pozor: Takto zabráníte neho- materiálu z vhazovacího otvoru dám a poraněním elektric-...
  • Page 107: Návod Pro Montáž

    Návod pro montáž Zapnutí a vypnutí Smontování přístroje Na konci prodlužovacího kabelu vytvořte poutko a Zasuňte nápravu (12) do pod- zavěste je na odlehčovač vozku (6). tahu na elektrickém kabe- lu (7). Zastrčte obě rozpěrná pouz- dra (13) a obě oběžná kola (5) na nápravu (12) podvozku •...
  • Page 108: Blokování Opětného Rozběhu

    Blokování opětného rozběhu • Přístroj vypněte teprve tehdy, jestliže veškerý řezaný materiál prošel nožem Po výpadku proudu se přístroj při obno- V opačném případě se může nůž při vení síťového napětí samočinně neroz- dalším spuštění zablokovat. běhne. K zapnutí stiskněte nyní tlačítko Uvolnění...
  • Page 109: Obecné Čisticí A Údržbářské Práce

    Náhradní díly a příslušenství obdr- poškozena ochranná zařízení, a věnujte žíte na stránkách pozornost volným a opotřebeným kom- www.service-deltafox.de ponentům. Zkontrolujte pevné utažení veškerých matic, čepů a šroubů. • Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení...
  • Page 110 Záruka Opravna • Na tento přístroj poskytujeme záruku Opravy, které nespadají do záruky, 24 měsíců. Tento přístroj není určený můžete nechat udělat v našem servisu pro komerční využití. Při komerčním oproti zúčtování. Rádi vám připravíme použití záruka zanikne. předběžný odhad nákladů. •...
  • Page 111: Zjišťování Závad

    Zjišťování závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolovat elektrickou zásuvku, Chybí napětí z elektrické kabel, vedení, zástrčku, příp. ne- sítě chat opravit elektrikářem. Vyčkejte, dokud motor nevychlad- Motor neběží Spustila se ochrana proti ne, stiskněte resetovací spínač a přetížení znovu zapněte. Poklop tělesa není...
  • Page 112: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Messerhäcksler Modell: DG-EKS 2445 Lot-Nummer: B-45033 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric garden shredder DG-EKS 2445 series Batch number: B-45033 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 114: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische messenhakselaar bouwserie DG-EKS 2445 Lot-nummer: B-45033 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 115: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Broyeur de végétaux électrique de construction DG-EKS 2445 Numéro de lot: B-45033 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 116: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Trituratore elettrico serie di costruzione DG-EKS 2445 numero di serie Numero lotto: B-45033 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 117: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Trituradora de cuchillas eléctrica de la serie DG-EKS 2445 Número de lote: B-45033 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Rozdrabniacz elektryczny Seriia produkcyjna DG-EKS 2445 Numer partii: B-45033 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 119: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis šakų smulkintuvas serija DG-EKS 2445 Partijos numeris: B-45033 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 120: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický nožový drtič konstrukční řady DG-EKS 2445 Číslo šarže: B-45033 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 122 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DG-EKS 2445 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Page 123: Deltafox Service-Center

    Deltafox Service-Center Grizzly Tools Garden Italia SPA GmbH & CO KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Table des Matières