Metabo KFM 9-3 RF Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour KFM 9-3 RF:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

KFM 9-3 RF
KFM 18 LTX 3 RF
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 11
fr
Notice originale 18
nl
Originele gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni per l'uso originali 32
es Manual original 39
pt
Manual de instruções original 46
sv Originalbruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 59
no Original bruksanvisning 66
da Original brugsanvisning 72
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 79
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 87
hu Eredeti használati utasítás 95
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 102
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KFM 9-3 RF

  • Page 1 KFM 9-3 RF KFM 18 LTX 3 RF de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 59 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 66 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 72 Originele gebruiksaanwijzing 25 Oryginalna instrukcja obsługi 79 Istruzioni per l'uso originali 32 Πρωτότυπο...
  • Page 2 10 11...
  • Page 3 95 / 3 98 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1: 2009+A11: 2010, EN ISO 12100:2010 2016-05-17, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie 1. Konformitätserklärung ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. c) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Verwenden Sie je nach Anwendung Kantenfräser, identifiziert durch Type und Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Seriennummer *1), entsprechen allen Schutzbrille.
  • Page 5 DEUTSCH de Rückschlag und entsprechende Drehen bzw. ersetzen Sie stumpf gewordene Sicherheitshinweise Wendeschneidplatten oder solche bei denen die Beschichtung abgenützt ist, rechtzeitig. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Stumpfe Wendeschneidplatten erhöhen die hakenden oder blockierten drehenden Gefahr, dass die Maschine hängenbleibt und Einsatzwerkzeugs.
  • Page 6 DEUTSCH andere Personen treffen oder entflammbare Spezielle Sicherheitshinweise für Substanzen entzünden. Gefährdete Bereiche sind Netzmaschinen: mit schwer entflammbaren Decken zu schützen. Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Halten Sie in feuergefährdeten Bereichen ein irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder geeignetes Löschmittel bereit. Reinigung vorgenommen wird.
  • Page 7 DEUTSCH de 20 Kugellager-Anlaufring 2. Rändelschraube (16) in eines der Gewindelöcher einschrauben. 21 Wendeschneidplatte 3. Parallelanschlag (17) durch Verdrehen auf den 22 Befestigungsschraube gewünschten Winkel einstellen. 23 Wendeplatten-Halter 4. Rändelschraube (16) kräftig festziehen. *ausstattungsabhängig 7. Einstellen 6. Inbetriebnahme Akkupack aus der Maschine entnehmen / Speziell für Netzmaschinen Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder...
  • Page 8: Drehzahl Einstellen

    DEUTSCH Fräsvorgängen herstellen. Dabei die maximal Arbeitshinweise zulässige Fasenhöhe nicht überschreiten (siehe 1. Wendeschneidplatten (21) überprüfen. Kapitel Technische Daten). Beschädigte oder verschlissene Wendeschneidplatten wechseln. 3. Probefräsung durchführen. 2. Fasenhöhe einstellen (Siehe Kapitel 7.2). 3. Die Maschine immer mit beiden Händen an den 8.
  • Page 9 3. Skalenring (13) verdrehen bis die Fasenhöhe 0 mm angezeigt wird. 12. Zubehör 4. Die beiden Klemmschrauben (13) festziehen. 5. Probefräsung durchführen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 10. Reinigung Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Page 10: Umweltschutz

    Elektrofachkraft ausgeführt organisatorische Maßnahmen. werden! Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- =Schwingungsemissionswert h, SG Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. =Unsicherheit (Schwingung) h,SG Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Typische A-bewertete Schallpegel: herunterladen.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions various operations. The dust mask or respirator 1. Declaration of Conformity must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high We, being solely responsible: Hereby declare that intensity noise may cause hearing loss. these bevelers, identified by type and serial number d) Keep bystanders a safe distance away from *1), meet all relevant requirements of directives *2)
  • Page 12 ENGLISH resist kickback forces. The operator can control Always wear protective goggles, gloves, and sturdy kickback forces, if proper precautions are taken. shoes when working with this tool. b) Use special care when working corners, Danger of injury from sharp edges. Wear protective sharp edges etc.
  • Page 13 ENGLISH en - Use an extraction unit and/or air purifiers 19 Screw for fixing the ball bearing stationary seal - Ensure good ventilation of the workplace and ring keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or 20 Ball bearing stationary seal ring blowing stirs up dust 21 Indexable insert - Vacuum or wash the protective clothing Do not...
  • Page 14: Working Directions

    ENGLISH 2. Screw knurled screw (16) into one of the 3. Carry out trial cut. threaded holes. 3. Set the parallel guide/ripping fence (17) by 8. Use turning to the desired angle. 4. Firmly tighten the knurled screw (16). Switching On and Off Always guide the machine with both hands.
  • Page 15 Use only indexable inserts approved by dust mask. Metabo. See the Accessories Section. 1. By turning the adjustment ring (14) to the stop, 11. Troubleshooting unscrew the holder for the indexable inserts (23) as much as possible - this provides good access to the indexable inserts.
  • Page 16: Accessories

    Repairs to electrical tools must ONLY be =Uncertainty (vibration) h,SG carried out by qualified electricians! Typical A-effective perceived sound levels: Contact your local Metabo representative if you = sound-pressure level have Metabo power tools requiring repairs. See = Acoustic power level www.metabo.com for addresses.
  • Page 17 ENGLISH en electronic restart protection may respond. In this case, switch the machine off and on again.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale éventuels ou installer un accessoire non 1. Déclaration de conformité endommagé. c) Utiliser un équipement de protection Nous déclarons sous notre seule responsabilité, individuelle. En fonction de l’application, que ces affleureuses, identifiées par le type et le utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 19 FRANÇAIS fr meule en rotation qui force l’outil électrique qui n’est exposées de l’outil électrique et provoquer un choc plus contrôlé dans la direction opposée à celle du électrique sur l’opérateur. sens de rotation de la meule au point du coincement Veiller à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Machines Sans Fil

    FRANÇAIS Tenez vos mains éloignées de la zone de fraisage (RCD) avec un courant de déclenchement max. de et de l'accessoire. 30 mA en amont. Lorsque la machine est arrêtée par son interrupteur de protection contre les Ne pas toucher l'accessoire pendant qu'il tourne ! courants de court-circuit, elle doit être contrôlée et Éliminer uniquement les sciures de bois et autres nettoyée.
  • Page 21: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 6. Mise en service 7. Réglage Retirer la batterie de la machine / la fiche de la Pour les machines fonctionnant sur prise de courant avant toute opération de secteur réglage, de changement d'accessoire, de Avant la mise en service, comparez si la maintenance ou de nettoyage.
  • Page 22: Utilisation

    Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est de faire un essai pratique. Uniquement utiliser des plaquettes amovibles autorisées par Metabo. Voir chapitre Accessoires. Consignes pour le travail 1. Contrôler les plaquettes amovibles (21). 1. En tournant la bague de réglage (14) jusqu'à la Remplacer les plaquettes amovibles butée, dévisser au maximum le support de...
  • Page 23: Calibrer L'échelle Graduée (Uniquement Si Nécessaire)

    Continuer de travailler à charge à ce que la hauteur de chanfrein maximale réduite. autorisée ne soit pas dépassée (voir chapitre - Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : La caractéristiques techniques). machine s'est ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est Remplacement de l'anneau d'usure du trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors...
  • Page 24: Réparations

    Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des effectués par un électricien ! trois directions) définie selon la norme EN 60745 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez =valeur d'émission vibratoire h, SG le représentant Metabo. Voir les adresses sur...
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing beschadigd is, of ga over op onbeschadigd 1. Conformiteitsverklaring inzetgereedschap. c) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Draag afhankelijk van de toepassing volledige verantwoording dat: deze kantenfrezen, gezichtsbescherming, oogbescherming of een geïdentificeerd door type en serienummer *1), veiligheidsbril.
  • Page 26 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies met het oog op op tijd. Botte wisselplaten verhogen het gevaar dat terugslag de machine blijft steken en niet meer te bedienen is. Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van Overige veiligheidsinstructies: draaiend inzetgereedschap dat blijft haken of blokkeert.
  • Page 27 NEDERLANDS nl raken of ontvlambare substanties doen vlam vatten. Speciale veiligheidsvoorschriften voor Gevaarlijke gebieden moeten met moeilijk elektrische machines: ontvlambare dekens afgedekt worden. Houd in Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het brandgevaarlijke bereiken een geschikt blusmiddel apparaat instelt, ombouwt, reinigt of er onderhoud bij de hand.
  • Page 28: Ingebruikname

    NEDERLANDS 20 Kogellager-frictiering 2. Kartelschroef (16) in een van de gaten met schroefdraad draaien. 21 Wisselplaat 3. Parallelaanslag (17) door te draaien in de 22 Bevestigingsschroef gewenste hoek instellen. 23 Wisselplaathouder 4. Kartelschroef (16) stevig vastdraaien. *afhankelijk van de uitvoering 7.
  • Page 29: Toerental Instellen

    Staal tot 400 N/mm2 ........4-6 Altijd alle wisselplaten draaien of vervangen. Staal tot 600 N/mm2 ........3-5 Staal tot 900 N/mm2 ........2-4 Alleen door Metabo toegestane wisselplaten Edelstaal............1-3 gebruiken. Zie het hoofdstuk Accessoires. De optimale instelling is het beste vast te stellen 1.
  • Page 30: Storingen Verhelpen

    4. De beide klemschroeven (13) vast draaien. 12. Toebehoren 5. Test de frees. 10. Reiniging Gebruik alleen originele Metabo toebehoren. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in Spaanders en deeltjes kunnen achterblijven op de deze gebruikershandleiding genoemde eisen en freeskop.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Totale trillingswaarde (vectorsom van drie gerepareerd dient te worden contact op met uw richtingen) vastgesteld conform EN 60745: Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali terra, verificare che non si sia danneggiato 1. Dichiarazione di conformità oppure utilizzare un utensile integro. c) Indossare l'equipaggiamento di protezione Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità personale. In base all'applicazione, indossare che queste frese orlatrici, identificate dai modelli e una protezione integrale per il viso, una numeri di serie *1), sono conformi a tutte le protezione per gli occhi o occhiali protettivi.
  • Page 33: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it Contraccolpo e relative avvertenze di usurato. Gli inserti di taglio non affilati aumentano il sicurezza pericolo d'inceppamento e rottura del dispositivo. Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si Ulteriori avvertenze di sicurezza: verifica quando l'utensile si inceppa o si blocca. Quando l'utensile rimane inceppato o bloccato nel Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre materiale in lavorazione, si verifica un brusco...
  • Page 34 ITALIANO protetti con coperture ignifughe. Nelle zone a Avvertenze specifiche di sicurezza per le rischio d'incendio, tenere sempre pronto un macchine a filo: estintore adeguato. Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qualunque intervento di regolazione, modifica, Afferrare sempre saldamente il dispositivo per le manutenzione o pulizia.
  • Page 35: Messa In Funzione

    ITALIANO it 19 Vite di fissaggio dell'anello di avviamento del Rimozione e inserimento del pacco di batterie cuscinetto a sfere ricaricabili 20 Anello di avviamento del cuscinetto a sfere Rimozione: Premere il tasto di sbloccaggio (9) ed 21 Inserto di taglio estrarre verso il basso il pacco di batterie ricaricabili 22 Vite di fissaggio (12).
  • Page 36: Avvertenze Per Il Lavoro

    ITALIANO Le posizioni 1-6 corrispondono approssimativamente ai seguenti numeri di giri al minimo: 1 ..4500/min 4..9500/min 2 ..6200/min 5..10800/min 3 ..8100/min 6..11500/min L'elettronica VC consente di lavorare in funzione del materiale e di mantenere un numero di giri costante anche sotto carico.
  • Page 37: Eliminazione Dei Guasti

    (Non Proseguire con il lavoro riducendo il carico. superare la massima altezza di fase consentita, - Spegnimento di sicurezza Metabo S- indicata nel capitolo Dati tecnici). automatic: Il dispositivo è stato DISATTIVATO in automatico. In caso di un'eccessiva velocità di...
  • Page 38: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di norma EN 60745: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante =valore di emissione vibrazione h, SG Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito =incertezza (vibrazioni) h,SG www.metabo.com. Livello sonoro classe A tipico:...
  • Page 39: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original fisuras, deformaciones o un desgaste fuerte. 1. Declaración de conformidad En el caso de que la herramienta eléctrica o la de inserción caigan al suelo, compruebe si se Declaramos bajo nuestra exclusiva ha dañado, o bien utilice una herramienta sin responsabilidad que estas fresadoras de cantos, dañar.
  • Page 40: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL j) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentra en movimiento. Si está moviendo la materiales inflamables. Las chispas y virutas plaquita en la pieza de trabajo en dirección opuesta calientes podrían prender en estos materiales. a usted, en caso de contragolpe, la herramienta eléctrica podría salir disparada hacia usted con la k) No utilice ninguna herramienta de inserción plaquita en movimiento.
  • Page 41: Descripción General

    ESPAÑOL es La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo estar asegurada para evitar que se deslice, se levante y arremoline. utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las - Lave la ropa de protección o límpiela mediante piezas de trabajo grandes deben estar aspiración.
  • Page 42: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 15 Escala Inserción y extracción de la batería 16 Tornillo de cabeza moleteada * Extracción: Pulsar el botón (9) para desbloquear la 17 Tope paralelo* batería (12) y retirarla hacia abajo. 18 Superficie de apoyo Inserción: Empujar la batería (12) hasta que quede 19 Tornillos para fijar el anillo de tope del encajada.
  • Page 43: Indicaciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL es Las posiciones 1-6 equivalen aproximadamente a las revoluciones en ralentí siguientes: 1 ..4500 / min 4 ..9500 / min 2 ..6200 / min 5 ..10800 / min 3 ..8100 / min 6 ..11500 / min El sistema electrónico VC permite la adaptación a los diferentes materiales y mantener un número de revoluciones prácticamente constante incluso en...
  • Page 44: Localización De Averías

    Utilizar únicamente plaquitas intercambiables descarga eléctrica. autorizadas por Metabo. Véase el capítulo Por ello, es importante aspirar o soplar con aire Accesorios. seco regularmente y con esmero todas las ranuras 1.
  • Page 45: Protección Medioambiental

    Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: En la página web www.metabo.com puede usted =Valor de emisión de vibraciones descargarse las listas de repuestos. h, SG =Inseguridad (vibración) h,SG 14.
  • Page 46: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual de instruções original ferramenta acoplável que não esteja 1. Declaração de conformidade danificada. c) Use equipamento de proteção pessoal. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Consoante a utilização use máscara integral de fresadoras de arestas, identificadas por tipo e proteção, proteção para os olhos ou óculos de número de série *1), estão em conformidade com proteção.
  • Page 47: Indicações De Segurança Adicionais:

    PORTUGUÊS pt Contragolpes e respetivas indicações de Indicações de segurança adicionais: segurança Segurar a ferramenta eléctrica pelas O contragolpe é uma reação repentina que ocorre superfícies isoladas do punho, pois a quando a ferramenta acoplável em rotação fica fresadora pode atingir o próprio cabo de rede. presa ou bloqueada.
  • Page 48: Vista Geral

    PORTUGUÊS Segure a máquina sempre com ambas as mãos máquina seja desligada através do disjuntor de nos punhos previstos, posicione-se de forma proteção FI, deverá examinar e limpar a máquina. segura e concentre-se no trabalho. Ver capítulo 10. Limpeza. Mantenha as suas mãos afastadas da área a fresar Indicações de segurança especiais para e da ferramenta acoplável.
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS pt 6. Colocação em funcionamento 7. Ajustar Remover a bateria da máquina / a ficha da Especialmente para ferramentas ligadas tomada antes de realizar qualquer ajuste, à rede elétrica reequipamento, manutenção ou limpeza. Antes de colocar em funcionamento, confirme se os dados da sua rede elétrica coincidem As pastilhas, o suporte das pastilhas, a peça com a tensão de rede e a frequência de rede...
  • Page 50: Indicações De Trabalho

    Aço até 900 N/mm2........2-4 Utilizar apenas pastilhas aprovadas pela Aço inoxidável ..........1-3 Metabo. Ver capítulo Acessórios. O ajuste otimizado deverá ser determinado através 1. Ao rodar o anel de ajuste (14) até ao encosto, de um teste prático.
  • Page 51: Eliminação De Avarias

    Continue a trabalhar não seja excedida, ver capítulo Dados com carga reduzida. técnicos). - Desativação de segurança Metabo S- automatic: a máquina foi DESLIGADA Substituir o anel de desgaste do automaticamente. A máquina é desligada em...
  • Page 52: Proteção Do Ambiente

    Valor total de vibrações (soma vetorial de três apenas devem ser efetuadas por eletricistas! direções) determinado de acordo com a EN 60745: Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem =Valor da emissão de vibrações h, SG de reparações, dirija-se ao seu representante =Insegurança (vibração)
  • Page 53: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning behövs, använd dammask, hörselskydd, 1. Försäkran om skyddshandskar eller skyddsförkläde som överensstämmelse skyddar mot avverkat material. Skydda ögonen mot kringflygande skräp som uppstår vid Vi försäkrar och tar ansvar för: att kantfräsarna med användningsområdena. Dammask och typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 54 SVENSKA a)Håll fast elverktyget ordentligt och inta en Se till att hår, löst sittande kläder, fingrar och kroppsställning som gör att du kan parera övriga kroppsdelar hålls undan. Du kan kastrekylen med armarna. Genom att vidta fastna och dras med. Om du har långt hår lämpliga försiktighetsåtgärder kan användaren ta ska du ha på...
  • Page 55: Före Användning

    SVENSKA sv Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, 15 Skala undvik att de lagras i den omgivande miljön. 16 Räfflad skruv * 17 Parallellanhåll* Minska dammbelastningen genom att vidta följande åtgärder: 18 Anliggningsyta - Rikta inte partiklarna från maskinen eller 19 Skruv till förankring av kullager-styrring maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot 20 Kullager-styrring...
  • Page 56: Start Och Stopp

    SVENSKA 2. Skruva in den räfflade skruven (16) i ett av de 8. Användning gängade hålen. 3. Ställ in parallellanhåll (17) i önskad riktning Start och stopp genom att vrida på det. 4. Dra åt den räfflade skruven (16) ordentligt. Hantera alltid maskinen med två...
  • Page 57 Använd endast vändskärplattor som godkänts 11. Åtgärder vid fel av Metabo. Läs mer i kapitlet Tillbehör. 1. Vrid på inställningsringen (14) fram till anslaget, sväng ut hållaren till vändskärplattan (23) så 11.1 Nätdrivna maskiner: mycket det går, så...
  • Page 58: Tekniska Data

    Reparation av elverktyg får endast utföras av = ljudeffektnivå behörig elektriker! = onoggrannhet Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Använd hörselskydd! se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på Elektromagnetiska störningar: www.metabo.com.
  • Page 59 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje silmäsuojaimia tai suojalaseja. Käytä 1. Vaatimustenmukaisuus- tarvittaessa hengityssuojainta, vakuutus kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojaesiliinaa, joka suojaa pieniltä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että materiaalihiukkasilta. Silmät on suojattava nämä reunajyrsimet, merkitty tyyppitunnuksella ja ympärille sinkoutuvilta epäpuhtauksilta, joita syntyy sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja eri käyttötavoissa.
  • Page 60 SUOMI hallitsemattomasti käyttövarusteen Käytä kuulonsuojaimia. pyörimissuunnan vastaisesti. Jos kääntöterä jumiutuu työstettävään Käytä sopivaa pölynsuojanaamaria. kappaleeseen, kääntöterän reuna voi kiilautua työstettävään kappaleeseen, takertua siihen ja aiheuttaa siten kääntöterän murtumisen tai Käytä soveltuvaa suojavaatetusta. takaiskun. Teränpitimen liike on tällöin käyttäjän suuntaan tai hänestä poispäin, riippuen teränpitimen pyörimissuunnasta Varmista, että...
  • Page 61 SUOMI fi lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista 5. Yleiskuva aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly (tiilet, betoni yms.), puuntyöstön lisäaineet Katso sivua 2. (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. 1 Kiinnitysruuvit Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai 2 Karan lukitusnuppi läheisyydessä...
  • Page 62 SUOMI silloin, kun takaosa on napsautettu kunnolla Viisteen korkeuden muuttaminen säätörengasta paikalleen. kiertämällä: 2. Työnnä säätörengasta (14) alaspäin ja Akku kierrä sitä. Lataa akku (12) ennen käyttöä. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Optimaalinen säilytyslämpötila on 10 ... 30 °C. Litiumioniakku ”Li-Power”...
  • Page 63 SUOMI fi Asetukset 1-6 vastaavat suurin piirtein seuraavia Kääntöterät, teränpidin, työstettävä kappale ja kuormittamattomia pyörimisnopeuksia: lastut voivat olla kuumia. Käytä suojakäsineitä. 1..4500 / min 4 ..9500 / min Teroita tai korvaa ajoissa tylsyneet kääntöterät 2..6200 / min 5 ..
  • Page 64: Häiriöiden Korjaus

    Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: jälkeen, kone ei käynnisty. Kytke kone pois päältä ja sen jälkeen uudelleen päälle. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! 11.2 Akkukoneet: - Elektroniikan merkkivalo (8) palaa ja Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 65 SUOMI fi Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvikkeesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Ota arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim.
  • Page 66: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK Original bruksanvisning hørselsvern, vernehansker eller spesialforkle 1. Samsvarserklæring som beskytter deg mot fine materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som Vi erklærer på eget ansvar at Disse kantfreserne, kan slynges ut ved forskjellige typer bruk. Støv- eller identifisert med type- og serienummer *1), støvmaske må...
  • Page 67 NORSK no a) Hold maskinen godt fast og plasser kroppen Hår, løse klær, finger og andre kroppsdeler og armene dine slik at du kan ta imot må holdes unna. De kan henge fast og rekylkreftene. Betjeningspersonen kan beherske trekkes inn. Bruk hårnett hvis du har langt rekylkreftene gjennom egnede tiltak.
  • Page 68 NORSK Minimer støvbelastningen ved å: 18 Påleggsflate - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften 19 Skrue for feste av kulelager-startring fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot 20 Kulelager-startring nedfelt støv, 21 Vende-skjæreplate - bruke et avsug og/eller en luftrenser, 22 Festeskrue - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet.
  • Page 69: Start Og Stopp

    NORSK no 3. Parallellstopper (17) stilles inn gjennom dreiing i 8. Bruk ønsket vinkel. 4. Riflet skrue (16) trekkes kraftig til. Start og stopp 7. Innstilling Før alltid maskinen med begge hender. Ta batteripakken ut av maskinen / trekk Slå maskinen på før du plasserer verktøyet på støpselet ut av stikkontakten før alle former for arbeidsstykket.
  • Page 70 Alle vende-skjæreplater må dreies eller skiftes 11. Utbedring av feil Bruk kun vende-skjæreplater som er 11.1 Maskiner med elektrisk tilkobling: godkjente av Metabo. Se kapittel Tilbehør. - Overbelastningsbeskyttelse: Hastigheten 1. Gjennom dreiing av innstillingsringen (14) til den avtar BETRAKTELIG. Motortemperaturen er for stopper, blir vende-skjæreplate holder (23)
  • Page 71: Tekniske Data

    =Usikkerhet (vibrasjon) Elektriske maskiner skal kun repareres av h,SG elektrofagfolk! Typiske A-veide lydnivåer: = Lydtrykknivå Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = Lydeffektnivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Usikkerhet for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Page 72: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Original brugsanvisning beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte 1. Overensstemmelseserklæring arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse eller specialforklæde, som beskytter mod små kantfræsere, identificeret ved angivelse af type og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod serienummer *1), opfylder alle relevante genstande, som flyver rundt i luften og som opstår i bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
  • Page 73: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK da imod eller væk fra brugeren, afhængigt af Bær egnet arbejdstøj. omdrejningsretningen af vendepladens holder på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan vendeplader også brække. Sørg for at ingen kommer til skade på grund af udslyngede fremmedlegemer. Et tilbageslag er resultatet af en forkert og fejlagtig brug af el-værktøjet.
  • Page 74 DANSK personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for 2 Spindellåseknap belastningen. 3 Ekstra greb Partiklerne må ikke optages af kroppen. 4 Skydekontakt Til reducering af belastningen med disse stoffer: 5 Håndtag Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug 6 Indstillingshjul til indstilling af hastighed egnet beskyttelsesudstyr som f.eks.
  • Page 75: Montering Af Parallelanslag

    DANSK da - Tryk på knappen (10) og ladetilstanden vises med lysdioderne. - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom og skal genoplades. Udtagning og isætning af batteripakke Udtagning: Tryk på knappen til frigørelse af batteripakken (9), og træk batteripakken (12) ud. Isætning: Skub batteripakken (12) i, til den går i hak.
  • Page 76: Vedligeholdelse

    Stål op til 400 N/mm2 ........4-6 Anvend kun vendeplader, som er godkendt af Stål op til 600 N/mm2 ........3-5 Metabo. Se kapitel Tilbehør. Stål op til 900 N/mm2 ........2-4 1. Via drejning af indstillingsringen (14) til anslag, Rustfrit stål ............
  • Page 77: Afhjælpning Af Fejl

    Reparationer på el-værktøj må kun foretages værktøjet forinden fra energiforsyningen og brug af faguddannede elektrikere! herved beskyttelsesbriller og støvmaske. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal 11. Afhjælpning af fejl have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 78 DANSK =Usikkerhed (vibration) h,SG Typiske A-vægtede lydniveauer: = lydtryksniveau = lydeffektniveau = usikkerhed Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Elektromagnetiske forstyrrelser: Ved påvirkning fra ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser udefra kan der i enkelte tilfælde opstå midlertidige hastighedsudsving, eller genstartsikringen kan blive aktiveret.
  • Page 79: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi wieloostrzowe płytki przestawne pod kątem 1. Deklaracja zgodności ubytków materiału, występowania pęknięć oraz silnego zużycia. Jeśli elektronarzędzie lub Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że mocowane narzędzie robocze upadnie, frezarki krawędziowe oznaczone typem i numerem sprawdzić, czy nie jest uszkodzone lub użyć seryjnym *1) spełniają...
  • Page 80: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa:

    POLSKI k) Nie wolno używać żadnych narzędzi e) Unikać dotykania ręką strefy przed i za roboczych wymagających stosowania ciekłych obracającą się wieloostrzową płytką chłodziw. Stosowanie wody lub innych ciekłych przestawną. W przypadku odsunięcia chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem wieloostrzowej płytki przestawnej w obrabianym elektrycznym.
  • Page 81: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl wysokiego poziomu hałasu może spowodować W celu zminimalizowania zagrożenia ze strony uszkodzenie słuchu. pyłu: - Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych powietrza wylotowego z urządzenia w stronę wieloostrzowych płytek przestawnych. samego siebie ani innych osób znajdujących się w Obrabiany element musi być...
  • Page 82: Montaż Ogranicznika Równoległego

    POLSKI 9 Przycisk odblokowywania akumulatora * wyposażone we wskaźnik pojemności i sygnalizator (11): 10 Przycisk wskaźnika pojemności * - Naciśnięcie przycisku (10) powoduje wskazanie 11 Wskaźnik pojemności i sygnalizator * stanu naładowania za pomocą diod LED. 12 Akumulator * - Jeśli miga ostatnia dioda LED, akumulator jest 13 Pierścień...
  • Page 83: Włączanie I Wyłączanie

    POLSKI pl 2. Pierścień regulacyjny (14) przesunąć na dół Ustawianie prędkości obrotowej i obrócić. Pokrętłem nastawczym (6) można wstępnie wybrać prędkość obrotową i bezstopniowo ją zmieniać. Ustawienia 1-6 odpowiadają w przybliżeniu następującym prędkościom obrotowym biegu luzem: 1 ..4500 obr./min 4 ..
  • Page 84 NIEZNACZNIE się zmniejsza. Przeciążenie wysokości fazki, patrz rozdział Dane urządzenia. Można pracować nadal, ale ze techniczne). zmniejszonym obciążeniem. - Wyłącznik bezpieczeństwa Metabo S- Wymiana pierścienia rozruchowego z automatic: Urządzenie WYŁĄCZYŁO się łożyskiem kulkowym (w razie potrzeby): samoczynnie. W przypadku zbyt szybkiego Regularnie sprawdzać...
  • Page 85: Ochrona Środowiska

    W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są trzech kierunków) określona zgodnie z normą dostępne na stronie www.metabo.com. EN 60745: Wykazy części zamiennych można pobrać pod =wartość...
  • Page 86 POLSKI = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewność wyznaczenia Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu! Zakłócenia elektromagnetyczne W przypadku oddziaływania ekstremalnych, zewnętrznych zakłóceń elektromagnetycznych mogą się sporadycznie pojawić przejściowe wahania prędkości obrotowej lub może zadziałać zabezpieczenie przed ponownym rozruchem.
  • Page 87: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας β) Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα 1. Δήλωση συμμόρφωσης εξαρτήματα. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τις αναστρεφόμενες κοπτικές πλάκες για Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι φρέζες σχισίματα, ρωγμές, γήρανση ή σοβαρές ακμών, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και φθορές.
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΆ του κινητήρα τραβά σκόνη μέσα στο περίβλημα δ) Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα της και μια μεγάλη συγκέντρωση μεταλλικής σκόνης αναστρεφόμενης κοπτικής πλάκας ή την μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. πολύ μεγάλη δύναμη πίεσης. Μη ρυθμίζετε ύψος λοξότμησης μεγαλύτερο από το ια) Ποτέ...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Κατά την εργασία με το εργαλείο σας να φοράτε Ο κίνδυνος εξαρτάται από τη διάρκεια, στην οποία πάντοτε προστατευτικά γυαλιά, γάντια εργασίας ο χρήστης ή άτομα που βρίσκονται κοντά, και σταθερά παπούτσια! εκτίθενται στην επιβάρυνση. Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν Κίνδυνος...
  • Page 90: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ των μπαταριών! Τοποθέτηση: Βλέπε σελίδα 2, εικόνα A. Τοποθετήστε το φίλτρο σκόνης (7), όπως Από τις ελαττωματικές φαίνεται. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li-Ion) μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο Aφαίρεση: Σηκώστε λίγο το φίλτρο σκόνης (7) υγρό! στις επάνω ακμές και αφαιρέστε το προς τα κάτω. Σε...
  • Page 91: Υποδείξεις Εργασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ρύθμιση ύψους λοξότμησης προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Διαβάστε το ρυθμισμένο ύψος λοξότμησης στον δακτύλιο κλίμακας (13): Αποφύγετε τον στροβιλισμό ή την αναρρόφηση σκόνης και πριονιδιού από το 1. Διαβάστε το ρυθμισμένο ύψος λοξότμησης εργαλείο.
  • Page 92 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις φρέζας. Καθαρίζετε τακτικά την κεφαλή της αναστρεφόμενες κοπτικές πλάκες που είναι φρέζας και το περιβάλλον εργασίας της και εγκεκριμένες από την Metabo. Βλέπε στο αφαιρείτε τα ροκανίδια και ξένα σωματίδια κεφάλαιο Εξαρτήματα. Κατά την επεξεργασία ενδέχεται να επικαθίσουν...
  • Page 93: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από περίπτωση πολύ υψηλής ταχύτητας αύξησης ηλεκτροτεχνίτες! του ρεύματος (όπως παρουσιάζεται π.χ. σε Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη περίπτωση μιας ξαφνικής εμπλοκής ή μιας επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη ανάκρουσης) απενεργοποιείται το εργαλείο. αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 94: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 15. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. = Τάση της μπαταρίας = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο (μέγιστος αριθμός στροφών) = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Βάρος...
  • Page 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás el erősen. Ha az elektromos kéziszerszám vagy 1. Megfelelőségi nyilatkozat a felszerelt betétszerszám leesik, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, szükség esetén Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: cserélje ki a sérült szerszámot. Ezek az élmarók – típus és sorozatszám alapján c) Viseljen személyi védőfelszerelést.
  • Page 96: További Biztonsági Tudnivalók:

    MAGYAR Visszacsapódás és megfelelő biztonsági További biztonsági tudnivalók: tudnivalók Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt A visszacsapódás a beakadó vagy blokkolódó fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a forgó csiszolótárcsa miatt bekövetkező hirtelen maró a saját hálózati csatlakozó kábelhez is reakció. A beakadás vagy blokkolás a forgó hozzáérhet.
  • Page 97: Speciális Biztonsági Tudnivalók Hálózati Üzemű Gépekhez

    MAGYAR hu Tartsa távol kezeit a marás területétől és a Speciális biztonsági tudnivalók betétszerszámtól. akkumulátoros üzemű gépekhez: Beállítás, átalakítás, karbantartás vagy tisztítás előtt Ne érjen hozzá a forgásban levő vegye ki az akkuegységet gépből. betétszerszámhoz! A forgácsot és hasonló anyagokat csak a gép leállásakor távolítsa el. Óvja az akkuegységet a nedvességtől! A tengelyreteszelő...
  • Page 98: Speciálisan Akkumulátoros Üzemű Gépekhez

    MAGYAR Speciálisan akkumulátoros üzemű A skála beállítása (csak igény esetén) gépekhez Gyárilag a skálákat (13), (15) megfelelően beállították. Amennyiben azokat ennek ellenére Porszűrő egyszer újra be kellene állítani, lásd a 9.3. fejezetet. Erősen szennyezett környezetben mindig helyezze fel a porszűrőt (7). A letörés magasságának beállítása Felszerelt porszűrővel (7) a gép gyorsabban Olvassa le a beállított letörési magasságot a...
  • Page 99 Legjobb, hogy ha gyakorlati próbával ellenőrzi az Mindig az összes váltó vágólapot meg kell optimális beállítást. fordítani vagy ki kell cserélni. Csak a Metabo által engedélyezett váltó Munkavégzésre vonatkozó utasítások vágólapokat használja. Lásd a Tartozékok c. 1. A váltó vágólapok (21) ellenőrzése. Cserélje ki a fejezetet.
  • Page 100: Hibaelhárítás

    (Letörési magasság = 0 mm) 2. Lazítsa meg mindkét rögzítőcsavart (13). 3. Forgassa el a skálagyűrűt (13), míg meg nem Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. jelenik a letörési magasság 0 mm. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek 4. Húzza meg újra mindkét rögzítőcsavart (13).
  • Page 101: Műszaki Adatok

    Speciális tudnivalók akkumulátoros üzemű gépekhez: Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal).
  • Page 102: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации крепление принадлежности на 1. Декларация соответствия электроинструменте не гарантирует надежной эксплуатации инструмента. Настоящим мы заявляем со всей b) Не используйте поврежденные рабочие ответственностью: Данные фрезы для инструменты. Перед каждым обработки кромок с идентификацией по типу и использованием...
  • Page 103 РУССКИЙ ru i) Регулярно очищайте вентиляционные электроинструмент тянет в данном щели электроинструмента. Вентилятор направлении продвижения. мотора затягивает пыль в корпус, а большое d) Избегайте зажима режущей поворотной скопление металлической пыли сопряжено с пластины или слишком большого давления опасностью воздействия электрического тока. прижима.
  • Page 104 РУССКИЙ Предупреждение о вращающемся воздействия этих веществ на пользователя или инструменте находящихся вблизи людей. Не допускайте попадания частиц обрабатываемого материала в организм. При работе с электроинструментом всегда Для уменьшения вредного воздействия этих надевайте защитные очки, рабочие перчатки и веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию нескользящую...
  • Page 105: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru деформированные аккумуляторные блоки! При установленном пылевом фильтре (7) Не вскрывайте аккумуляторные блоки! электроинструмент нагревается быстрее. Не касайтесь контактов аккумуляторного блока Электронный блок защищает и не замыкайте их накоротко! электроинструмент от перегрева (см. главу 11.). Из неисправного литий-ионного Установка: См. рисунок A на стр. 2. аккумуляторного...
  • Page 106: Рабочие Указания

    РУССКИЙ После работы режущие поворотные Подводите инструмент к заготовке только пластины, их держатели, заготовки и во включенном состоянии. стружка могут быть горячими. Надевайте Не допускайте непреднамеренного защитные перчатки. запуска: всегда выключайте инструмент, Опасность защемления пальцев! если штекер был извлечен из розетки или если Надевайте...
  • Page 107: Техническое Обслуживание

    устойчивое положение и будьте Допустимо использовать только те внимательны при выполнении работы. режущие поворотные пластины, которые 4. Сначала производится включение, затем допущены компанией Metabo. См. главу инструмент опорной поверхностью (18) Принадлежности. укладывается на заготовку, и лишь потом 1. Поворотом регулировочного кольца (14) до...
  • Page 108: Защита Окружающей Среды

    Повышенная температура двигателя! Дайте вашему инструменту. поработать инструменту на холостом ходу, Полный ассортимент принадлежностей см. на пока он не остынет. сайте www.metabo.com или в каталоге. - Защита от перегрева: Частота вращения под нагрузкой СЛЕГКА уменьшается. Электроинструмент перегружен. Уменьшите 13. Ремонт...
  • Page 109: Технические Характеристики

    с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные Под воздействием сильных электромагнитных или отслужившие аккумуляторные блоки помех возможны временные колебания дилеру фирмы Metabo! частоты вращения или срабатывание защиты от повторного пуска. В этом случае Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в электроинструмент надлежит выключить и...
  • Page 112 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Kfm 18 ltx 3 rfKfm 18 ltx 3Rf

Table des Matières