Metabo KNSE 9-150 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KNSE 9-150:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KNSE 9-150
en Operating Instructions 4
es Instrucciones de manejo 16
fr
Mode d'emploi 10
www.metabo.com
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo KNSE 9-150

  • Page 1 KNSE 9-150 en Operating Instructions 4 es Instrucciones de manejo 16 Mode d'emploi 10 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 3 KNSE 9-150 Serial Number: 02265.. in (mm) 6 (150) in (mm) max1 max3 (3; 6) M / l - / in (mm) M 14 / (15) (rpm) 900 - 3800 lbs (kg) 6.0 (2,7) < 2,5 / 1,5 dB(A) 89,5 / 3...
  • Page 4: Specified Use

    1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. These fillet weld grinders, with original Metabo d) Do not abuse the cord. Never use the cord accessories, are suitable for polishing metal without for carrying, pulling or unplugging the power the use of water.
  • Page 5: Special Safety Instructions

    ENGLISH en be controlled with the switch is dangerous and must rating of your power tool. Incorrectly sized be repaired. accessories cannot be adequately guarded or controlled. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool f) Treaded mounting of accessories must before making any adjustments, changing match the grinder spindle thread.
  • Page 6 ENGLISH and excessive accumulation of powdered metal Additional Safety Instructions may cause electrical hazards. WARNING – Always wear protective goggles. o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Use elastic cushioning layers if they have been supplied with the abrasive and if required.
  • Page 7: Attaching The Accessory

    ENGLISH en equipment, such as those dust masks that are - Press the button (1) and turn the hand guard until specially designed to filter out microscopic the closed section is facing the operator. particles. - Make sure that the guard is securely positioned: The button (1) must engage and you should not be able to turn the safety guard.
  • Page 8: Setting Speed

    Repairs to electrical tools must be carried out safe position and concentrate. by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Page 9 ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
  • Page 10: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Mode d'emploi Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Ces meuleuses pour soudures d'angle conviennent utiliser d'adaptateurs avec des outils à...
  • Page 11: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de e) Ne pas se précipiter. Garder une position et rechange identiques. Cela assurera que la un équilibre adaptés à...
  • Page 12: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS dommages éventuels ou installer un Rebonds et mises en garde accessoire non endommagé. Après examen et correspondantes installation d’un accessoire, placez-vous ainsi Le rebond est une réaction soudaine au pincement que les personnes présentes à distance du ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, plan de l’accessoire rotatif et faire marcher d’une brosse ou de tout autre accessoire.
  • Page 13: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Autres consignes de sécurité : anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples AVERTISSEMENT – Portez toujours des de tels agents chimiques : lunettes de protection. • Le plomb des peintures à base de plomb, Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été...
  • Page 14: Pose Du Protège-Mains

    FRANÇAIS Pose du protège-mains Le lien de l'écrou de serrage (6) est tourné vers le haut afin que l'accessoire fin soit fixement serré. Travailler uniquement si le protège-mains (2) - Bloquer le mandrin (9) à l'aide de la clé à six pans est mis en place.
  • Page 15: Dépannage

    Continuer de travailler = Filetage du mandrin à charge réduite. = Longueur du mandrin porte-meule - Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : la = Vitesse à vide (vitesse max.) machine a été ARRÊTÉE automatiquement. = Puissance absorbée Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est = Puissance débitée...
  • Page 16: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    No es admisible modificar el enchufe en forma Con accesorios originales Metabo las lijadoras para alguna. No emplee adaptadores con soldaduras en ángulo son adecuadas para pulir herramientas eléctricas dotadas de una toma metales sin utilizar agua.
  • Page 17: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 18 ESPAÑOL tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar...
  • Page 19: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto herramientas cuya empuñadura adicional esté provoca una pérdida de control o un contragolpe. defectuosa. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra Una protección de mano dañada o agrietada debe dentadas.
  • Page 20: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Fijar/soltar tuerca tensora 5. Puesta en marcha Sujeción de la tuerca tensora (6): Los dos lados de la tuerca tensora (6) son Antes de enchufar compruebe que la tensión diferentes. Enrosque la tuerca tensora en el husillo y la frecuencia de la red, indicadas en la placa (9) de la siguiente manera: de identificación, corresponden a las de la fuente de energía.
  • Page 21: Indicaciones De Funcionamiento

    En caso de tener herramientas eléctricas que delante. Para un funcionamiento necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, continuado, moverlo hacia abajo, hasta que a su representante de Metabo. En la página encaje. www.metabo.com encontrará las direcciones Desconexión: presione sobre el extremo necesarias.
  • Page 22 ESPAÑOL medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745: = Valor de emisión de vibraciones (pulido) h, P =Inseguridad (vibración) Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad...
  • Page 24 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières