Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

KNSE 9-150
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni originali 27
es Manual original 33
pt
Manual original 39
sv Originalbruksanvisning 44
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 49
no Original bruksanvisning 54
da Original betjeningsanvisning 59
pl
Instrukcja oryginalna 64
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 70
hu Eredeti használati utasítás 76
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 81
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo 602265500

  • Page 1 Original betjeningsanvisning 59 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Instrukcja oryginalna 64 Istruzioni originali 27 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 70 es Manual original 33 hu Eredeti használati utasítás 76 Manual original 39 Оригинальное руководство по эксплуатации 81 sv Originalbruksanvisning 44 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 3 89,5 / 3 dB(A) 100,5 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014 2016-02-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das Verwendung keine sichere Verwendung. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör zeugs muss mindestens so hoch sein wie die geeignet zum Polieren von Metall ohne auf dem Elektrowerkzeug angegebene Verwendung von Wasser.
  • Page 5 DEUTSCH de i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 6 DEUTSCH Bei der Bearbeitung, insbesondere Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, von Metallen, kann sich leitfähiger Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. kann es zur Überleitung elektrischer Energie auf Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
  • Page 7 DEUTSCH de - Den Handschutz (2) wie gezeigt (siehe Abbildung Zweilochschlüssel (11) im Uhrzeigersinn a, Seite 2) von unten nach oben in die Nut festziehen (siehe Abbildung c, Seite 2). schieben. Schieben Sie zuerst den Gleiter mit Spannmutter lösen: dem größten Durchmesser ungefähr 5 mm in die - Spindel mit dem Innensechskantschlüssel (10) äußere Nut.
  • Page 8 Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier werden! Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schwingungsemissionswert (Polieren) h, P zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- =Unsicherheit (Schwingung) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schallleistungspegel herunterladen.
  • Page 9 DEUTSCH de diesem Fall die Maschine aus- und wieder einschalten.
  • Page 10 Incorrectly sized 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. The machines, with original Metabo accessories, f) Treaded mounting of accessories must are suitable for polishing metal without the use of match the grinder spindle thread. For water.
  • Page 11 ENGLISH en I) Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Polishing: accessory has come to a complete stop. The Loose parts on the polishing guard, especially spinning accessory may grab the surface and pull the fastening cords, are not permitted. Tuck the power tool out of your control.
  • Page 12 ENGLISH - Arsenic and chromium from chemically treated Attaching the additional handle lumber. Always work with the additional handle Your risk from these exposures varies, depending attached (4)! Attach the additional handle on on how often you do this type of work. To reduce the left or right of the machine and secure.
  • Page 13 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from Switching on: Push the slide switch (3) forward.
  • Page 14 ENGLISH Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2012/ 19/EU on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
  • Page 15 FRANÇAIS fr Notice originale un choc électrique, un incendie et/ou une blessure 1. Déclaration de conformité grave. b) Cet outil électrique n'est pas adapté au Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meulage, au ponçage, à l'utilisation d'une Ces meuleuses pour soudures d'angle, identifiées brosse métallique ni au tronçonnage par meule par le type et le numéro de série *1), sont conformes abrasive.
  • Page 16 FRANÇAIS volants produits par les diverses opérations. Le pincement. Les meules peuvent également se masque antipoussières ou le respirateur doit être rompre dans ces conditions. capable de filtrer les particules produites par vos Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ travaux.
  • Page 17 FRANÇAIS fr des poussières conductrices s'accumulent dans la affections des voies respiratoires. Il est souhaitable machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert que le corps n’absorbe pas ces poussières. d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, Respectez les directives et les dispositions locales par moment il pourra y avoir un risque applicables au matériau, au personnel, à...
  • Page 18 FRANÇAIS Pose du protège-mains Le lien de l'écrou de serrage (6) est tourné vers le haut afin que l'accessoire fin soit fixement serré. Travailler uniquement si le protège-mains (2) - Bloquer le mandrin (9) à l'aide de la clé à six pans est mis en place.
  • Page 19 Continuer de travailler à charge réduite. Commentaires sur les indications de la page 3. - Arrêt de sécurité Metabo S-automatic : la Sous réserve de modifications allant dans le sens machine a été ARRÊTÉE automatiquement. du progrès technique.
  • Page 20 FRANÇAIS contre le redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en marche la machine.
  • Page 21 Wanneer u de accessoires aan uw elektrisch gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog De machines zijn met originele Metabo- geen veilig gebruik. accessoires geschikt voor het polijsten van metaal d) Het toelaatbare toerental van het zonder gebruik van water.
  • Page 22 NEDERLANDS verschillende toepassingen ontstaan, beschermd Wanneer er bijv. een schuurschijf in het werkstuk te worden. Stof- of zuurstofmaskers dienen het stof blijft haken of blokkeert, kan de rand van de dat bij de toepassing ontstaat te filteren. Wanneer u schuurschijf die invalt in het werkstuk vastraken, lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw met het uitbreken van de schuurschijf of een gehoor beschadigd raken.
  • Page 23 NEDERLANDS nl Neem de opgaven van de fabrikant van het goedgekeurde persoonlijke gereedschap of de accessoires in acht! Zorg ervoor beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die dat de schijven beschermd zijn tegen vet en stoten! speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van microscopische deeltjes.
  • Page 24 NEDERLANDS Extra greep aanbrengen Alleen werken wanneer de extra greep (4) is aangebracht! De extra greep stevig inschroeven aan de linker- of rechterkant van de machine. Handbescherming monteren - A) Bij dik (6 mm) inzetgereedschap: De band Werk alleen met gemonteerde van de spanmoer (6) wijst naar beneden, zodat de handbescherming (2).
  • Page 25 Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat richtingen) bepaald volgens EN 60745: gerepareerd dient te worden contact op met uw = trillingsemissiewaarde (polijsten) h, P Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 26 NEDERLANDS Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming! Elektromagnetische storingen: Onder invloed van extreme elektromagnetische storingen van buiten kunnen soms voorbijgaande schommelingen van het toerental optreden of kan de herstartbeveiliging worden geactiveerd.
  • Page 27 Le macchine sono provviste di accessori Metabo casa costruttrice. Il semplice fatto che gli originali adatti per la lucidatura di metallo senza accessori possano essere fissati all'utensile utilizzo di acqua.
  • Page 28 ITALIANO antipolvere, protezioni acustiche, guanti da di controllo subisce un'accelerazione contraria al lavoro o un grembiule protettivo che impedisca senso di rotazione dell'utensile utilizzato, verso il alle piccole particelle di abrasivo e di materiale punto in cui si è verificato il bloccaggio. di raggiungere il corpo dell'utilizzatore.
  • Page 29 ITALIANO it Utilizzare spessori elastici se vengono forniti con Il rischio di questa esposizione varia a seconda l'abrasivo e qualora si rivelasse necessario. della frequenza con cui si effettua questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze Rispettare le indicazioni del produttore dell'utensile chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con e degli accessori! Proteggere i dischi dal grasso e dispositivi di protezione approvati, quali ad es.
  • Page 30 ITALIANO elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta di identificazione. Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto max. di 30 mA. Montaggio dell'impugnatura supplementare Lavorare solamente con l'impugnatura supplementare montata (4)! Avvitare a fondo l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o destro della macchina.
  • Page 31 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di continuativo, premerlo poi in basso fino riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante all'innesto in posizione. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Spegnimento: premere sull'estremità posteriore www.metabo.com. dell'interruttore a cursore (3) e rilasciare.
  • Page 32 ITALIANO corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicu- rezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organiz- zativo. Valore totale di vibrazione (somma vettoriale delle tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745: = Valore emissione vibrazioni (lucidatura) h, P...
  • Page 33 Con accesorios originales Metabo las herramientas máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si son adecuadas para pulir metales sin utilizar agua. los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 34 ESPAÑOL aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y en sentido contrario al de giro de la herramienta de antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la inserción en el punto de bloqueo. aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse...
  • Page 35 ESPAÑOL es Observe las indicaciones del fabricante de la ventilada y trabaje con equipo de seguridad herramienta o del accesorio. Proteja los discos de aprobado, como por ejemplo las máscaras grasa y golpes. antipolvo que están diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas Las herramientas de trabajo deben almacenarse y microscópicas.
  • Page 36 ESPAÑOL de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Montaje de la empuñadura adicional Utilice siempre una empuñadura adicional (4) para trabajar.
  • Page 37 En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, Conexión: desplace el relé neumático (3) hacia a su representante de Metabo. En la página delante. Para un funcionamiento www.metabo.com encontrará las direcciones continuado, moverlo hacia abajo, hasta que necesarias.
  • Page 38 ESPAÑOL herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p.
  • Page 39 2. Utilização autorizada segura. d) As rotações admissíveis do acessório As ferramentas com os acessório Metabo genuínos acoplável devem corresponder ao mínimo às são adequadas para polir metais sem a utilização rotações máximas indicadas sobre a de água.
  • Page 40 PORTUGUÊS Aquando permanecer por maior tempo exposto a em direcção à pessoa da operação ou para longe ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. da mesma, consoante o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham discos abrasivos também podem quebrar.
  • Page 41 PORTUGUÊS pt A peça a trabalhar deve ficar bem apoiada e ser doenças respiratórias. Não deixe que o pó entre em protegida contra deslizes, p.ex. através de contacto com o seu corpo. dispositivos de fixação. Peças maiores tem de ser Respeite as diretivas e disposições nacionais apoiadas suficientemente.
  • Page 42 PORTUGUÊS Montar: da chave de dois furos (11) e rodando no sentido horário (consultar figura c, página 2). - Premer o botão (1) e mantê-lo premido. Soltar a porca de aperto: - Inserir o resguardo de mão (2) tal como indicado (consultar figura a, página 2), de baixo para - Reter o veio com a chave de sextavado interior cima na ranhura.
  • Page 43 APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de = Valor da emissão de vibrações (polir) reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. h, P =Insegurança (vibração)
  • Page 44 Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd f) Verktyg och gänga ska passa exakt på för polering av metall utan vatten. elverktygets slipspindel. På flänsfästa verktyg ska gängfästet passa flänsformen exakt.
  • Page 45 SVENSKA sv m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. kan dra med sig dina fingrar in eller fastna i Kommer roterande delar emot kläderna kan de arbetsstycket. haka fast och borra in sig i kroppen. Övriga säkerhetsanvisningar: n) Rengör ventilationsöppningarna på...
  • Page 46 SVENSKA Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. - Tryck på knappen (1) och håll den intryckt. vissa trätyper (som ek- eller bokdamm), metaller, - Sätt på handskyddet (2) som bilden visar (se bild asbest. Andra sjukdomar är t.ex. allergiska a, sid.
  • Page 47 Håll maskinen borta från avlagrat Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar damm när du slår på och av den. När du slagit av maskinen, lägg inte ifrån dig den förrän motorn du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se stannat. www.metabo.com. Vid kontinuerlig användning fortsätter Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 48 SVENSKA Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning.
  • Page 49 Lisätarvikkeet, jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua 2. Määräystenmukainen käyttö ja sinkoutua ympäriinsä. e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja Koneet soveltuvat alkuperäisillä Metabo- vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun lisätarvikkeilla metallien kiillottamiseen ilman veden mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei käyttöä. voida suojata tai valvoa riittävän hyvin.
  • Page 50 SUOMI käyttötarvikkeesta murtuneet palat voivat sinkoutua voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli sellainen ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan työpisteen ulkopuolella. mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai nopeuden kiihtyessä syntyviä j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia...
  • Page 51 SUOMI fi Suosittelemme käyttämään kiinteästi asennettua - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana imuria ja kytkemään eteen vikavirtasuojakytkimen imuroimalla. Lakaiseminen tai puhaltaminen (FI). Jos FI-suojakytkin katkaisee kiillotuskoneen levittää pölyä. toiminnan, tarkasta kone ja puhdista se tarvittaessa. - Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista Moottorin puhdistus ks.
  • Page 52 HIEMAN. Konetta vastapäivään auki (katso kuva b, sivu 2). ylikuormitetaan. Työskentele edelleen vähennetyllä kuormituksella. 8. Käyttö - Metabo S-automatic -varokatkaisu: Koneen toiminta on KATKENNUT automaattisesti. Jos Kierrosluvun säätö virran voimakkuus kasvaa liian nopeasti (mikä voi tapahtua esim. äkillisen jumiutumisen tai Säätöpyörällä...
  • Page 53 = äänenpainetaso Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = äänentehotaso ainoastaan sähköalan ammattilaiset! = epävarmuus Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Käytä kuulonsuojaimia! www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Sähkömagneettiset häiriöt: www.metabo.com. Erittäin voimakkaiden ulkoisten sähkömagneettisten häiriöiden vaikutuksesta voi...
  • Page 54 2. Hensiktsmessig bruk omkring. e) Ytre diameter og tykkelse på Maskinene og originalt Metabo-tilbehør egner seg innsatsverktøyet må stemme med målene på til polering av metall uten bruk av vann. elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål...
  • Page 55 NORSK no k) Hold nettkabelen borte fra innsatsverktøy innsatsverktøyet blir kastet tilbake fra emnet som roterer. Dersom du mister kontrollen over eller setter seg fast. Det roterende apparatet, kan nettkabelen kuttes eller sette seg innsatsverktøyet har en tendens til å sette seg fast i fast, og din egen hånd eller arm kan komme i hjørner, på...
  • Page 56 NORSK Redusert støvbelastning: 6. Før bruk ADVARSEL - Enkelte typer støv, som oppstår ved sliping med sandpapir, saging, sliping, Kontroller før bruk at nettspenningen og boring og andre arbeider, inneholder kjemikalier nettfrekvensen på typeskiltet stemmer som kan fremkalle kreft, fødselsskader eller andre overens med strømnettets spesifikasjoner.
  • Page 57 Hold maskinen unna støvansamlinger når den slås på og av. Etter at maskinen er slått av, Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger må du først legge den fra deg når motoren er reparasjon, kan du ta kontakt med en representant stanset.
  • Page 58 NORSK elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 14. Tekniske data Forklaring til opplysningene på s. 3. Med forbehold om endringer med sikte på teknisk forbedring. = maksimal diameter for innsatsverktøyet maks = maksimalt tillatt tykkelse på...
  • Page 59 Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i 2. Tiltænkt formål stykker og flyve rundt. e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og Med det originale Metabo-tilbehør er maskinerne tykkelse skal stemme overens med målene på egnet til polering af metal uden brug af vand. el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan Ikke egnet til brug med skrubskive eller skæreskive.
  • Page 60 DANSK strømledninger eller apparatets eget kabel. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over Deres Kontakt med en spændingsførende ledning kan hånd ved et tilbageslag. også gøre maskinens metaldele spændingsførende c) Undgå at Deres krop befinder sig i det og føre til elektrisk stød. område, k) Hold netkablet væk fra roterende hvor el-værktøjet bevæger sig ved et...
  • Page 61 DANSK da Beskadiget, urundt eller vibrerende værktøj må ikke 4 Ekstra greb/ekstra greb til vibrationsdæmpning* anvendes. 5 Indstillingshjul til indstilling af hastighed 6 Spændemøtrik Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen indstilles, omstilles eller vedligeholdes. 7 Indsatsværktøj 8 Støtteflange Hvis et ekstra greb er beskadiget eller revnet, skal 9 Spindel det udskiftes.
  • Page 62 Ved fast tilkobling kører maskinen også videre, når den rives ud af hånden. Hold derfor Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De altid fast i maskinen med begge hænder i de dertil skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
  • Page 63 DANSK da Elektromagnetiske forstyrrelser: 13. Miljøbeskyttelse Ved påvirkning fra ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser udefra kan der i enkelte tilfælde opstå Slibestøvet, som opstår, kan indeholde skadelige midlertidige hastighedsudsving, eller stoffer: Bortskaf ikke støvet med genstartsikringen kan blive aktiveret. Sluk og tænd husholdningsaffaldet, men aflever det til et i så...
  • Page 64 2. Użytkowanie zgodne z przewidziane, mogą spowodować zagrożenia i przeznaczeniem obrażenia ciała. c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, Urządzenie z oryginalnym wyposażeniem Metabo które przez producenta nie zostały przeznaczone jest do polerowania metali bez przewidziane i nie zostały polecone specjalnie użycia wody.
  • Page 65 POLSKI pl należy nosić pełną osłonę twarzy, ochronę Odbicie i odpowiednie wskazówki oczu lub okulary ochronne. Jeśli jest to bezpieczeństwa stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku ochronę słuchu, rękawice ochronne lub zahaczenia lub zablokowania obrotowego specjalny fartuch, który zatrzymuje małe narzędzia roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego.
  • Page 66 POLSKI Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Redukcja zapylenia: dotyczące polerowania: OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, Nie dopuszczać do oddzielania się części które powstają podczas szlifowania papierem kołpaka polerującego, w szczególności sznura ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych mocującego. Skrócić sznur mocujący. Luźnie, prac, zawierają...
  • Page 67 POLSKI pl 7 Narzędzie robocze - Przyłożyć narzędzie robocze (7) do kołnierza oporowego (8). Narzędzie robocze musi 8 Kołnierz wsporczy równomiernie przylegać do kołnierza oporowego. 9 Wrzeciono 10 Klucz imbusowy Mocowanie/odkręcanie nakrętki 11 Klucz dwuotworowy mocującej * w zależności od wyposażenia/nie objęte Mocowanie nakrętki mocującej (6): zakresem dostawy Obie strony nakrętki mocującej (6) różnią...
  • Page 68 Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Włączanie: przesunąć przełącznik suwakowy (3) w zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są przód. W celu włączenia urządzenia w tryb podane na stronie www.metabo.com. ciągły nacisnąć następnie przełącznik w dół, tak aby się...
  • Page 69 POLSKI pl Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń...
  • Page 70 β) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι προορισμού ακατάλληλο για λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με συρματόβουρτσες Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι και με τον τροχό κοπής. Οι χρήσεις, για τις κατάλληλα για στίλβωση μετάλλων χωρίς χρήση οποίες δεν προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, νερού.
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα χαλασμένα π) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, που εξαρτήματα σπάζουν συνήθως σε αυτό το χρόνο απαιτεί υγρό ψυκτικό μέσο. Η χρήση νερού ή δοκιμής. άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. θ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρόσθετη λαβή στίλβωση: πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με ελαττωματική λαβή. Μην αφήσετε λυμένα μέρη του σκούφου στίλβωσης, ιδιαίτερα τα κορδόνια Ένας χαλασμένος ή ραγισμένος προφυλακτήρας στερέωσης. Τυλίξτε ή κοντύνετε τα χεριών...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία - Πατήστε το πλήκτρο (1) και γυρίστε τον προστασίας. Μην ξεφυσάτε, χτυπάτε ή προφυλακτήρα χεριών έτσι, ώστε η κλειστή καθαρίζετε με βούρτσες. περιοχή να δείχνει προς το χρήστη. - Ελέγξτε την καλή προσαρμογή: Το πλήκτρο (1) πρέπει...
  • Page 74 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από λειτουργία ανατρέψτε τον προς τα κάτω, ηλεκτροτεχνίτες! ώσπου να ασφαλίσει. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Απενεργοποίηση: Πατήστε την πίσω άκρη του επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην συρόμενου διακόπτη (3) και αφήστε τον αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el σκόνη με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά σωστά, =Ανασφάλεια (ταλάντωση) παραδίδοντας τη σκόνη σε μια θέση Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων. = Στάθμη ηχητικής πίεσης Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Στάθμη ηχητικής ισχύος απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας = Ανασφάλεια...
  • Page 76 2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A gépek eredeti Metabo tartozékokkal fém víz elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem alkalmazása nélküli polírozására használhatók. garantálja annak biztonságos használhatóságát.
  • Page 77 MAGYAR hu ellen. A por- vagy légzésvédő maszknak ki kell el, attól függően, hogy milyen a tárcsa forgásiránya szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van törhet a csiszolótárcsa.
  • Page 78 MAGYAR A szerszám fixen feküdjön fel, és legyen biztosítva megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön elcsúszás ellen, pl. befogó szerkezet segítségével. a testébe por. A nagy munkadarabokat megfelelően alá kell Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a támasztani. felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó Munka közben, különösen fémek érvényes irányelveket (pl.
  • Page 79 MAGYAR hu - Nyomja be és tartsa benyomva a gombot (1). - Reteszelje a tengelyt (9) az imbuszkulccsal (10). - Csúsztassa be a kézvédőt (2) a bemutatott Húzza meg a szorítóanyát (6) a körmöskulccsal módon (2. oldali ábra, a) alulról felfelé a (11) az óramutató...
  • Page 80 (6) használata esetén túlterhelik. Csökkentett terheléssel dolgozzon = betétszerszám max. megengedett max,3 tovább. vastagsága - Metabo S-automatic biztonsági kikapcsolás: = tengelymenet A gép magától KIKAPCSOLT. Az áramerősség = csiszolótengely hosszúsága túlságosan nagy emelkedésénél (mint az pl. egy = üresjárati fordulatszám (maximális hirtelen elakadáskor vagy visszaütéskor fellép), a...
  • Page 81 назначению b) Данный электроинструмент не предназначен для шлифования, Инструменты с оригинальными шлифования с наждачной бумагой, работ с принадлежностями Metabo предназначены для кардощётками и абразивной резки. полирования металлов без применения воды. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной Инструменты не предназначены для работы со...
  • Page 82 РУССКИЙ рабочий инструмент. После проверки и p) Не используйте рабочие инструменты, установки рабочего инструмента которые требуют применения проследите, чтобы ни вы, ни стоящие рядом охлаждающей жидкости. Использование люди не находились в плоскости воды или иной охлаждающей жидкости может вращающегося рабочего инструмента, и привести...
  • Page 83 РУССКИЙ ru Особые указания по технике обслуживанию вынимайте сетевую вилку из безопасности для шлифования с розетки. использованием наждачной бумаги: Поврежденную или потрескавшуюся Проследите, чтобы не свисали части дополнительную рукоятку следует заменить. полировального колпака, особенно его Не используйте инструмент с дефектной шнурки...
  • Page 84 РУССКИЙ Подметание или продувка только поднимает - Проверьте прочность посадки: кнопка (1) пыль в воздух. должна быть зафиксирована, а защитный - Обрабатывайте пылесосом или стирайте кожух не должен двигаться. защитную одежду. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее 7.
  • Page 85 сконцентрируйте всё внимание на которые отвечают требованиям и параметрам, выполняемой работе. перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге. Включение: передвиньте переключатель (3) 12. Ремонт вперёд. Для непрерывной работы нажмите переключатель вниз до...
  • Page 86 РУССКИЙ Только для стран ЕС: не выбрасывайте Надевайте защитные наушники! электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2012/19/ Электромагнитные помехи: ЕU по отходам электрического и электронного Под воздействием сильных электромагнитных оборудования и соответствующим помех возможны временные колебания национальным стандартам бывшие в частоты...
  • Page 88 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Knse 9-150