Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE USUARIO
NOTICE D'UTILISATION
Classic
75W à 150W
180110021Ba
Code :
- NDU :
Edition : 1016
P1
S11
P21
P31
P41
NOT110016Ba

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLAT Classic 75W

  • Page 1 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO NOTICE D’UTILISATION Classic 75W à 150W 180110021Ba NOT110016Ba Code : - NDU : Edition : 1016...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales ....................4 1.1 Tableau des correspondances ........................4 1.2 Spécifications environnementales ......................4 1.3 Spécifications électriques d’entrée et de sortie ..................4 Installation de votre équipement ................. 5 2.1 Fixation et dimensions des coffrets (dim : LxHxP mm) ................5 2.2 Batteries ..............................
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Dans le but de faire bénéficier à notre clientèle de nos dernières améliorations techniques, SLAT se réserve le droit de procéder sur ses produits à toutes les modifications nécessaires. La batterie n’est pas incluse dans la garantie.
  • Page 4: Informations Générales

    1. Informations générales 1.1 Tableau des correspondances 100W 150W 1.5 A Les courants indiqués sont les courants (In) à puissance nominale de sortie 1.2 Spécifications environnementales Température de fonctionnement : - 5°C à + 40°C à 100 % de charge en 150W. - 5°C à...
  • Page 5: Installation De Votre Équipement

    2. Installation de votre équipement 2.1 Fixation et dimensions des coffrets (dim : LxHxP mm) DIN – Dim : 105x90x62mm – IP10 C6 – Dim : 194x243x97 mm – IP30 C7 – Dim : 243x194x97mm – IP30 C23 – Dim : 248x322x126mm – IP30 C38 –...
  • Page 6: Raccordement

    3. Raccordement 3.1 Plan de raccordement Cablage 75W Cablage 100-150W * Le collier fourni avec tous les produits permet la fixation du câble secteur au niveau du bornier secteur. Attention, les ouvertures prévues dans le coffret doivent être utilisées. Ne pas créer d’ouvertures supplémentaires sous peine de dysfonctionnement de l’appareil et de non reprise sous garantie.
  • Page 7: Fonctionnement Du Classic

    5. Fonctionnement du Classic 5.1. Surveillances et signalisations Un voyant vert sur la carte indique la présence de tension sur la sortie utilisation. En mode autonomie (secteur absent), ce voyant reste allumé tant que la batterie est présente. 5.2. Equipements et options disponibles 1.1.1 5.2.1.
  • Page 8 5.2.2. Option carte 3 départs fusiblés (à monter) Se fixe par 4 harpons sur la carte mère. Carte 3 départs fusiblés – 75W Carte 3 départs fusiblés 100-150W...
  • Page 9: La Maintenance

    6. La maintenance Pour que votre produit vous rende un service maximal et durable, il est vivement conseillé de le maintenir dans un état de propreté et de veiller à avoir une installation dans un endroit sec et ventilé. Nous ne serions en aucun cas responsables des dommages liés à...
  • Page 10: Procédure De Dépannage

    + 33 (0) 4 78 66 63 70 Pour vos demandes de retour, connectez vous sur notre site internet http://www.slat.fr/formulaireRMA.php ou contactez le SAV SLAT afin d ‘obtenir un numéro RMA (retour de marchandise autorisé) . Sans numéro RMA votre retour ne sera pas accepté.
  • Page 11 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG Classic 75 W bis 150 W...
  • Page 12 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Daten ......................14 1.1. Vergleichstabelle ............................. 14 1.2. Angaben zur Umweltverträglichkeit ......................14 1.3. Angaben zu den elektrischen Ein- und Ausgängen ................14 Montage der Stromversorgung ................. 15 2.1 Befestigung und Abmessungen der Gehäusekästen (Abm.: LxHxT mm) ..........15 2.2 Batterien ..............................
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie für die unterbrechungsfreie Stromversorgung Classic von SLAT entschieden haben. Vielen Dank für den Kauf. In dieser Broschüre finden Sie alle Anweisungen für die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Produkts. Damit Ihre Stromversorgung ordnungsgemäß funktioniert, empfehlen wir, diese Anweisungen sorgfältig zu beachten.
  • Page 14: Allgemeine Daten

    1. Allgemeine Daten 1.1. Vergleichstabelle 75 W 100 W 150 W 12 V 12 A 24 V 48 V 1,5 A Die angegebenen Stromwerte sind Ströme (In) bei Ausgangsnennleistung 1.2. Angaben zur Umweltverträglichkeit Betriebstemperatur: -5 °C bis +40 °C bei 100 % Last un 150 W. -5 °C bis +50 °C bei 75 % Last 150 W.
  • Page 15: Montage Der Stromversorgung

    2. Montage der Stromversorgung 2.1 Befestigung und Abmessungen der Gehäusekästen (Abm.: LxHxT mm) DIN – Dim : 105x90x62mm – IP10 C6 – Dim : 194x243x97 mm – IP30 C7 – Dim : 243x194x97mm – IP30 C23 – Dim : 248x322x126mm – IP30 C38 –...
  • Page 16: Anschluss

    3. Anschluss 3.1. Anschlussplan Verkabelung 75 W Verkabelung 100-150 W * Mit der mitgelieferten Schelle kann das Netzkabel in Höhe der Netzklemmleiste befestigt werden. Achtung! Die im Gehäuse vorgesehenen Öffnungen müssen verwendet werden. Bohren Sie keine zusätzlichen Öffnungen in das Gehäuse. Dies könnte zum Ausfall des Geräts und Verlust der Garantie führen.
  • Page 17: Funktionsweise Der Stromversorgung Classic

    5. Funktionsweise der Stromversorgung CLASSIC 5.1. Überwachung und Anzeige Eine grüne Kontrolllampe auf der Platine zeigt am, dass Spannung am Verbraucherausgang anliegt. Im Batteriebetrieb (kein Netz) leuchtet diese Lampe, solange die Batterie angeschaltet ist. 5.2. Einrichtungen und verfügbare Optionen 5.2.1. Kontrolle Klappe/Wandbefestigung (Version 12 und 24 V) Ein Schalter mit Ringleitungerfasst, ob die Klappe des Gehäuses offen steht.
  • Page 18 5.2.2 Optionale Platine mit 3 Sicherungsausgängen (zu installieren) Wird mit 4 harpunenartigen Nippeln auf der Hauptplatine befestigt Platine mit 3 Sicherungsausgängen – 75 W Platine mit 3 Sicherungsausgängen 100-150 W...
  • Page 19: Wartung

    6. Wartung Damit Ihr Gerät optimal und zuverlässig arbeitet, empfehlen wir dringend, auf absolute Sauberkeit zu achten und das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort aufzustellen. Wir können nicht für Schäden in Verbindung mit unsachgemäßer Verwendung oder Wartungsfehlern haftbar gemacht werden. WARNUNG Der Ersatz der Originalbatterie durch eine Batterie eines anderen Typs kann zur Explosion führen.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Kontrollieren Sie den Batterieanschluss (und die Batteriesicherung). • Prüfen Sie die Spannung an der Klemme Verbr. Falls Sie weitere technische Unterstützung benötigen, rufen Sie die SLAT-Hotline an unter + 33 (0) 4 78 66 63 70 Im Falle von Retouranfragen gehen Sie auf unsere Website unter http://www.slat.fr/formulaireRMA.php...
  • Page 21 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO OPERATING INSTRUCTIONS Classic 75 W to 150 W...
  • Page 22 Table of contents General information ....................24 1.1. Correspondence table ..........................24 1.2. Environmental specifications ........................24 1.3. Electrical input and output specifications ....................24 Installation of your equipment................... 25 2.1 Mounting and cabinet dimensions (dim.: LxHxW mm) ................25 2.2 Batteries ..............................
  • Page 23: Safety Precautions

    Congratulations, You have just acquired a Classic emergency power supply by SLAT, and we thank you for your choice. This manual includes instructions for the installation, commissioning and maintenance of this equipment. In order for the equipment to work properly, we recommend that these instructions be followed very carefully.
  • Page 24: General Information

    1. General information 1.1. Correspondence table 75 W 100 W 150 W 12 V 12 A 24 V 48 V 1.5 A The currents (In) shown are at rated output power. 1.2. Environmental specifications Operating temperature: -5 °C to +40 °C at 100 % of charge, for 150 W. -5 °C to +50 °C at 75 % of charge, for 150 W.
  • Page 25: Installation Of Your Equipment

    2. Installation of your equipment 2.1 Mounting and cabinet dimensions (dim.: LxHxW mm) DIN – Dim : 105x90x62mm – IP10 C6 – Dim : 194x243x97 mm – IP30 C7 – Dim : 243x194x97mm – IP30 C23 – Dim : 248x322x126mm – IP30 C38 –...
  • Page 26: Connection

    3. Connection 3.1. Connection diagram 75 W wiring 100-150 W wiring * The cable tie included with all the products allows the mains cable to be secured to the mains terminal strip. Important: the openings provided in the cabinet must be used. Do not create additional openings as doing so may casue the device to malfunction and voids the warranty.
  • Page 27: Classic Operation

    5. Classic operation 5.1 Monitoring and signals A green indicator light on the board indicates that voltage is present on the load output. In autonomous mode (mains not present), this indicator remains illuminated as long as the battery is present. 5.2 Available equipment and options 5.2.1 Cover open/Wall removal detection (12 V and 24 V versions) A switch with a wired contact loop detects when the cover is opened.
  • Page 28 5.2.2 -output board option (fuse protected) (to be installed) Secured by 4 clips on the motherboard. 3-output board (fuse protected) – 75 W 3-output board (fuse protected) 100-150 W...
  • Page 29: Maintenance

    6. Maintenance In order to ensure maximal and durable service, we strongly recommend that your product be maintained clean and ensure that it is installed in a dry and ventilated location. We shall in no case be liable for damages associated with improper use or incorrect maintenance of the equipment.
  • Page 30: Troubleshooting Procedure

    For additional technical assistance, contact the SLAT hotline + 33 (0) 4 78 66 63 70 For return requests, visit our website http://www.slat.fr/formulaireRMA.php or contact SLAT After-Sales Service to obtain an RMA (Return Material Authorisation) number). Returns are not accepted without an RMA number.
  • Page 31 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO GEBRUIKSHANDLEIDING Classic 75W tot 150W...
  • Page 32 Inhoudsopgave Algemene informatie ....................34 1.1 Schakelschema ............................34 1.2 Omgevingspecificaties .......................... 34 1.3 Elektrische in- en uitgangspecificaties ....................34 Uw apparaat Installeren ..................... 35 2.1 Bevestigingselementen en afmetingen van de kasten (afm.: LXHXD mm) ........35 2.2 Accu's ..............................35 Aansluitingen ......................
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Gefeliciteerd, U hebt een beveiligde elektrische Classic voedingseenheid van het merk SLAT gekocht en wij danken u hiervoor. In deze handleiding vindt u alle instructies die u nodig heeft voor het installeren, in gebruik nemen en onderhouden van dit apparaat.
  • Page 34: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1 Schakelschema 100W 150W 1.5 A De aangegeven spanning is de inschakelstroom (In) bij het nominale uitgangsvermogen. 1.2 Omgevingspecificaties Bedrijfstemperatuur: - 5°+ tot + 40°C bij een belasting van 100% en bij 150W. - 5°+ tot + 50°C bij een belasting van 75% en bij 150W. - 5°C tot + 50°C bij een belasting van 100% en bij 75 tot 100W.
  • Page 35: Uw Apparaat Installeren

    2. Uw apparaat Installeren 2.1 Bevestigingselementen en afmetingen van de kasten (afm.: LXHXD mm) DIN – Dim : 105x90x62mm – IP10 C6 – Dim : 194x243x97 mm – IP30 C7 – Dim : 243x194x97mm – IP30 C23 – Dim : 248x322x126mm – IP30 C38 –...
  • Page 36: Aansluitingen

    3. Aansluitingen 3.1 Aansluitschema Kabels 75W Kabels 100-150W * Met de bij de producten meegeleverde klemband bevestigt u het netsnoer op de klemmenstrook voor de netspanning. Let op, maak gebruik van de hiervoor bestemde openingen in de kast. Maak geen extra openingen omdat dit storing zou kunnen veroorzaken in het apparaat en omdat de garantie hierdoor vervalt.
  • Page 37: Bediening Van De Classic

    5. Bediening van de Classic 5.1 Controles en meldingen Een groen controlelampje op de kaart geeft de aanwezigheid aan van spanning op de uitgang van de uitgangsspanning. Met het apparaat in de functie Autonomie blijft dit controlelampje branden zolang de accu aanwezig is. 5.2 Verkrijgbare accessoires en opties 5.2.1 Dekselcontact / wandbevestigingscontact (versies 12 en 24V) Een schakelaar die detecteert wanneer het deksel wordt geopend.
  • Page 38 5.2.2 Optionele kaart met 3 afgezekerde uitgangen (te monteren) Wordt met 4 haakjes bevestigd op de moederkaart Kaart met 3 afgezekerde uitgangen - 75W Kaart met 3 afgezekerde uitgangen - 100-150W...
  • Page 39: Onderhoud

    6. Onderhoud Het apparaat moet in een droge, geventileerde en schone ruimte worden gemonteerd om een maximale en duurzame levensduur te kunnen bereiken. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door onjuiste montage, ingebruikneming of onderhoud. WAARSCHUWING Wanneer de originele accu door een niet gelijkwaardig type wordt vervangen, bestaat er kans op een explosie.
  • Page 40: Storingen Verhelpen

    Voor retouraanvragen dient u in te loggen op onze website http://www.slat.fr/formulaireRMA.php of kunt u contact opnemen met de SLAT klantenservice om ‘ een RMA nummer (Autorisatie voor retour koopwaar) aan te vragen) . Retourzendingen zonder RMA-nummer zullen niet worden geaccepteerd.
  • Page 41 NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO Classic De 75 a 150 W...
  • Page 42 Índice Información general ....................44 1.1 Tabla de correspondencias ........................44 1.2 Especificaciones ambientales ........................44 1.3 Especificaciones eléctricas de entrada y de salida .................. 44 Instalación del equipo ....................45 2.1 Fijación y dimensiones de las cajas (LxAxP en mm) ................45 2.2 Baterías ..............................
  • Page 43: Normas De Seguridad

    SLAT cuenta con el certificado ISO 14001 desde 2008. SLAT fabrica todos sus productos de conformidad con las directivas medioambientales RoHS y RAEE. SLAT garantiza el reciclaje de sus productos al final de su vida útil a través de su cadena de reciclaje. Garantía Nuestra garantía es de tres años desde la salida de fábrica.
  • Page 44: Información General

    1. Información general 1.1 Tabla de correspondencias 75 W 100 W 150 W 12 V 12 A 24 V 48 V 1,5 A Las intensidades indicadas son las de la corriente (In) a la potencia nominal de salida. 1.2 Especificaciones ambientales Temperatura de funcionamiento: -5 °C a +40 °C al 100 % de carga con 150 W.
  • Page 45: Instalación Del Equipo

    2. Instalación del equipo 2.1 Fijación y dimensiones de las cajas (LxAxP en mm) DIN – Dim : 105x90x62mm – IP10 C6 – Dim : 194x243x97 mm – IP30 C7 – Dim : 243x194x97mm – IP30 C23 – Dim : 248x322x126mm – IP30 C38 –...
  • Page 46: Conexión

    3. Conexión 3.1 Esquema de conexiones Cableado 75 W Cableado 100-150 W * La abrazadera suministrada con todos los productos permite sujetar el cable de alimentación general a nivel del bornero correspondiente. Atención: deben utilizarse los orificios previstos en la caja. No deben realizarse orificios nuevos, puesto que podría provocar un funcionamiento anómalo del aparato y quedaría anulada la garantía.
  • Page 47: Funcionamiento De La Classic

    5. Funcionamiento de la Classic 5.1 Vigilancia y señalización Un piloto verde que hay en la tarjeta indica la presencia de tensión en la salida de alimentación. En modo de autonomía (falta de suministro eléctrico de la red), el piloto sigue encendido mientras haya batería.
  • Page 48 5.2.2. Opción tarjeta 3 salidas protegidas con fusibles (a instalar) Se fija mediante 4 ganchos a la placa base. Tarjeta 3 salidas protegidas con fusibles – 75 W Tarjeta 3 salidas protegidas con fusibles – 100-150 W...
  • Page 49: Mantenimiento

    6. Mantenimiento Para que su producto le preste un servicio óptimo y duradero, le recomendamos fervientemente mantenerlo en un estado adecuado de limpieza e instalarlo en un lugar seco y ventilado. En ningún caso seremos responsables de los daños relacionados con una utilización incorrecta o con un mantenimiento deficiente de este material.
  • Page 50: Procedimiento De Reparación

    + 33 (0) 4 78 66 63 70 Para devoluciones, consulte nuestro sitio web http://www.slat.fr/formulaireRMA.php o póngase en contacto con el servicio posventa de SLAT para solicitar un número de devolución de mercancía autorizada. Sin este número, no se aceptará la devolución.
  • Page 52: Champagne Au Mont D'or Cedex

    11, Rue Jean Elysée Dupuy BP66 69543 CHAMPAGNE AU MONT D'OR Cedex France Tel.: +33 (0)4 78 66 63 60 E-mail: comm@slat.fr SLAT GmbH Leitzstraße 45 70469 Stuttgart Deutschland Tel.: +49 (0)711 899 890 08 Fax: +49 (0)711 899 890 90 E-mail: info@slat-gmbh.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Classic 150w

Table des Matières