Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Planer
Hobel
Rabot
Pialletto
Schaafmachine
Cepillo
P 20SE
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi P 20SE

  • Page 1 Rabot Pialletto Schaafmachine Cepillo P 20SE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 12mm (Max) 6mm (Max) 82mm (Max) 12mm (Max) 6mm (Max)
  • Page 4 5 mm 12 mm English Deutsch Français Planing Hobeln Rabotage Beveling Abkanten Biseautage Rabberting Falzen Formation de feuillure Tapering Abschrägen Formation de biais Knob Knopf Bouton Scale Skala Échelle Mark Markierung Marque Beginning of cutting operation Beginn des Hobelns Début de l’opération de coupe End of cutting operation Ende des Hobelns Fin de l’opération de coupe...
  • Page 5 English Italiano Nederlands Español Piallatura Schaven Cepillar Smussatura Afbramen Biselar Scanalatura Groeven Ensamblar Rastrematura Afschuinen Renatar Manopola Knop Botón Scala graduata Schaal Escala Segno Merkteken Marca Principio de la operación de Inizio dell’operazione di piallatura Begin van het schaven corte Termine dell’operazione di Einde van het schaven Fin de la operación de corte...
  • Page 6 English Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 8 English 2. Do not use the Planer with the blades facing upward PLANER SAFETY RULES (as stationary type planer). 1. Wait for the cutter to stop before settling the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
  • Page 9: Sharpening The Resharpenable Blades

    English CAUTION (2) Place the blade holder on the completed assembly, Be careful not to injure your hands. as shown in Fig. 22, and fasten it with the three bolts. Ensure that the bolts are securely tightened. 2. Carbide blade assembly: (3) Turn the cutter block over, and set the opposite side CAUTION in the same manner.
  • Page 10: Important

    2.5m/s D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das ELEKTROGERÄTE Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu...
  • Page 12 Deutsch Ein laufendes Hobeleisen könnte sich auf der Fläche SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE verfangen, was zum Verlust der Kontrolle und zu BENUTZUNG DES HOBELS schweren Verletzungen führen könnte. 2. Die Hobelmaschine nicht mit dem Messer nach 1. Warten Sie, bis das Hobeleisen zum Stillstand oben verwenden (als stationäre Hobelmaschine gekommen ist und legen Sie das Werkzeug erst maschine zu verwenden).
  • Page 13 Deutsch EIN- UND AUSBAU DES HOBELEISENS UND HOBELEISENEIN- UND -AUSBAU UND EINSTELLEN DER SCHNEIDTIEFE (FÜR EINSTELLEN DER KLINGENHÖHE (FÜR BEIDSEITIGEN KLINGENTYP) SCHÄRFBAREN KLINGENTYP) 1. Ausbau des Hobeleisens mit Hartmetallschneide: 1. Ausbau des Hobeleisens: (1) Den Hobeleisenhalter mit dem Steckschlüssel des (1) Die drei Schrauben, die das Hobeleisen halten, wie Zubehörs wie in Abb.
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie 1. Inspektion der Hobeleisen: unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen Die Weiterverwendung von stumpfen oder und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie beschädigten Hobeleisen führt zu verminderter erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Hobelleistung und kann eine Überbelastung des...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une LES OUTILS ÉLECTRIQUES source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. AVERTISSEMENT Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 16 Français 2. Ne pas utiliser le rabot avec les lames tournées vers RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU le haut (comme machine de type stationnaire). RABOT 1. Attendez l'arrêt de la lame avant de poser l'outil. La lame exposée risque de s'engager dans la surface sur laquelle elle est posée, entraînant potentiellement une perte de contrôle et une blessure grave.
  • Page 17: Installation Et Retrait De La Lame Et Réglage De La Hauteur De Lame (Pour Les Lames De Type Réaffûtable)

    Français (2) Comme indiqué à la Fig. 9, retirer la lame au carbure 2. Installation de la lame: en la glissant à l’aide de la clé à béquille fournie. ATTENTION PRECAUTIONS Avant d’installer la lame, bien essuyer toutes les Attention de nes pas bleisser vos mains. ébarbures accumulées sur la lame.
  • Page 18 D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
  • Page 19 Italiano Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su UTENSILI ELETTRICI ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di AVVERTENZA regolazione.
  • Page 20 Italiano 2. Non usare il pialleto con le lame rivolte verso l’alto NORME DI SICUREZZA DEL PIALLETTO (come una pialla di tipo fisso). 1. Aspettare che la taglierina si arresti prima di posare l’utensile. Una taglierina esposta potrebbe incastrarsi sulla superficie causando una possibile perdita del controllo e lesioni gravi.
  • Page 21 Italiano SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA PIALLA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA LAMA E REGOLAZIONE DELLA ALTEZZA DELLA E REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA LAMA (PER LA LAMA DI TIPO A DOPPIO LAMA (PER LA LAMA DI TIPO RIAFFILABILE) FILO) 1. Smontaggio della lama: (1) Come mostrato nella Fig.
  • Page 22: Manutenzione E Controlli

    2. Maneggio GARANZIA ATTENZIONE Il basamento anteriore, quello posteriore e la Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità manopola di regolazione della profondità del taglio alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. sono prodotti con precisione, per ottenere una Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso precisione specificatamente elevata.
  • Page 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit ELEKTRISCH GEREEDSCHAP de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. WAARSCHUWING d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Page 24 Nederlands Het schaafmes kan zich anders in de ondergrond VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE vastzetten waardoor u het gereedschap niet meer SCHAAFMACHINE kunt vasthouden met ernstig letsel tot gevolg. 2. De schaafmachine niet met het mes naar boven 1. Wacht totdat het schaafmes tot stilstand is gekomen gebruiken (zoals bij een stationair type).
  • Page 25: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands (2) Verwijder het freessnijvlak door het te schuiven met (2) Schuif het snijvlak in de richting van de pijl om het de bijgeleverde steeksleutel, als aangegeven in Afb. 9. snijvlak te demonteren, als aangegeven in Afb. 14. LET OP LET OP Er moet op gelet worden, dat de handen niet Er moet op gelet worden, dat de handen niet...
  • Page 26 2. Behandeling GARANTIE LET OP De voorste plaat, de achterste plaat en de De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi instelknop voor de spaandikte zijn voor het is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke bereiken van een bijzonder grote precisie exact richtlijnen.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el HERRAMIENTA ELÉCTRICA interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta ADVERTENCIA eléctrica.
  • Page 28 Español 2. No usar la cepillo con la cuchilla mirando hacia NORMAS DE SEGURIDAD DEL CEPILLO arriba (como cepilladora de tipo estacionario). 1. Espere a que la cuchilla se detenga antes de dejar la herramienta. Una cuchilla expuesta puede pillar la superficie y causar una posible pérdida de control y lesiones graves.
  • Page 29 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA MONTAJE, DESMONTAJE, Y AJUSTE DE DE CARBURO Y AJUST E DE LA ALTURA ALTURA DE LA CUCHILLA (PARA EL TIPO DE LA CUCHILLA (PARA EL TIPO DE DE CUCHILLA AFILABLE) CUCHILLA DE DOBLE BORDE) Desmontaje de la cuchilla: (1) Como se muestra en la Fig.
  • Page 30: Mantenimiento E Inspección

    PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 31 Español...
  • Page 32 Español...
  • Page 33 Español Italiano English CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modello 1 Model No. 2 N° di serie 2 Serial No. 3 Data di acquisto 3 Date of Purchase 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 4 Customer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore 5 Dealer Name and Address (Si prega di apporre il timbro con questi (Please stamp dealer name and address)
  • Page 34 Español...
  • Page 35 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 36 Esta declaración se aplica a los productos con marcas Cette déclaration s’applique aux produits désignés de la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 27. 2. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières