Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

COMPACT 3.0
Calidad en
Empresa
Automoción
Registrada
IATF 16949
ISO 9001
Dirna Bergstrom
1001653055
Instrucciones de Montaje
Mounting Instructions
Instructions de Montage
Montageanweisungen
Istruzioni di Montaggio
Montážní návod
Руководство по эксплуатации
NTG
SCANIA
2542520
ES
EN
FR
GE
IT
CZ
RU
®
1001653057

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dirna Bergstrom bycool green line SCANIA NTG COMPACT 3.0

  • Page 1 ® COMPACT 3.0 Dirna Bergstrom SCANIA 1001653055 2542520 Instrucciones de Montaje Mounting Instructions Instructions de Montage Montageanweisungen Istruzioni di Montaggio Montážní návod Руководство по эксплуатации Calidad en Empresa Automoción Registrada 1001653057 IATF 16949 ISO 9001...
  • Page 2 COMPACT 3.0 ® Herramientas Recomendaciones Para el montaje Juego de Llaves Torx Juego de Llaves Allen • Antes de iniciar el montaje leer las instrucciones y seguirlas durante el proceso de instalación. • Usar las herramientas adecuadas para cada operación. Documentación incluída Electricidad Instrucciones de montaje...
  • Page 3 COMPACT 3.0 ® Desmontar tapa escotilla, los elementos de fijación y entregar éstos al cliente. EXTERIOR CABINA: Posicionar el Compact en el hueco de la escotilla. Fijar el equipo con (16) tornillos roscaplástico WN5451 (60x20) con un par de apriete de 3,75 ± 10% Nm.
  • Page 4 COMPACT 3.0 ® Desmontar tapa (*) de la parte delantera de la cabina. Por interior de la cabina desmontar embellecedores inferiores y lateral (Y) para paso del cableado y llevar cableado hasta la escotilla y conectar con el equipo.
  • Page 5 COMPACT 3.0 ® VISTA POR PARTE TRASERA Pasar cableado hasta la caja de conexiones DE LA CABINA ubicada en la parte trasera izquierda de la cabina. VISTA POR PARTE DELANTERA DE LA CABINA Desmontar tapa de la caja de conexión (*), colocar fusible de 40A suministrado entre puntos A y B.
  • Page 6 COMPACT 3.0 ® Hacer cortes pre marcados en caja e introducir cable R de alimentación, conectarlo como se indica con tuerca M8 a (+) y volver a montar tapa en posición original. Conectar cable M a (-) en tornillo original indicado. Conexión cableado.
  • Page 7 COMPACT 3.0 ® TRAZADO DEL CABLEADO Colocar consola con (4) allen 6/100x15 y poner 8 tapones de plástico.
  • Page 8 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM En vehículos en los que la conexión eléctrica se realice a baterías adicionales independientes de las de arranque del vehículo, es opcional, la configuración de la electrónica a nuevos parámetros de corte de batería, según se indica a continuación. Con el equipo apagado apretar simultáneamente los botones durante tres segundos hasta que aparezca “Hi”...
  • Page 9: Esquema Eléctrico

    COMPACT 3.0 ® Esquema eléctrico ¡AVISO IMPORTANTE! Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo. Si esto sucediera, la placa de mandos no se enciende y el equipo no funciona y se producen daños irreparables en los módulos de los compresores. Sensor Soplador aire de retorno...
  • Page 10: Assembly Recommendations

    The installing personnel must have a sufficient training in vehicles air conditioning. ! Warning dirna Bergstrom, s. l. shall not be responsible for breakdowns or damages coming from an inadequate When installing air conditioning equipment on roof, the handling or installation of the equipment or from...
  • Page 11 COMPACT 3.0 ® Remove cover hatch, fastening elements and hand these over to the customer. CABIN EXTERIOR: Place the Compact in the hatch gap. Fix the equipment with (16) WN5451 (60x20) plastic screws with a tightening torque of 3,75 ± 10% Nm.
  • Page 12 COMPACT 3.0 ® Remove cover (*) from the front of the cab. On the inside of the cab dismantle lower and side trims (Y) to run the wiring through, take wiring as far as the hatch and connect to the equipment.
  • Page 13 COMPACT 3.0 ® Run wiring to the connection box on the rear left CAB REAR VIEW of the cab. CAB FRONT VIEW Remove the connection box cover (*), place the supplied 40A fuse between points A and B.
  • Page 14 COMPACT 3.0 ® Make pre-marked cuts in the box and insert power cable R, connect it to (+) with the M8 nut as indicated and reassemble the cover in the original position. Connect cable M to (-) in the indicated original screw.
  • Page 15 COMPACT 3.0 ® WIRING LAYOUT Secure console with (4) Allen screws 6/100x15 and insert 8 plastic trim caps.
  • Page 16 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM In vehicles in which the electrical connection is made to additional batteries which are independent from the vehicle’s start-up, the configuration of the electronics to the new battery cut parameters is optional (as indicated below). With the unit off, press the buttons at the same time for three seconds, until “Hi”...
  • Page 17: Electric Wiring

    COMPACT 3.0 ® Electric wiring IMPORTANT WARNING! Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control plate will not come on, the unit will not work and irreparable damage will be caused in the compressor modules. Return Centrifugal air sensor...
  • Page 18: Garantie

    (voir page 24). en air conditionné sur véhicules. ! Attention dirna Bergstrom, s. l. ne sera pas responsable des dommages ou des bris dérivés d’une installation ou Lors de l’installation de l’appareil d’air conditionné sur le d’une manipulation incorrecte ni des modifications toit, il faudra protéger la partie supérieure de la cabine...
  • Page 19 COMPACT 3.0 ® Démonter le couvercle de la trappe, les éléments de fixation et les remettre au client. EXTERIEUR CABINE: Positionner le Compact dans l’espace de la trappe. Fixer l’équipement avec (16) vis filetées en plastique WN5451 (60x20) avec un couple de serrage de 3,75 ±...
  • Page 20 COMPACT 3.0 ® Démonter le couvercle (*) de la partie avant de la cabine. Par l’intérieur de la cabine, démonter les enjoliveurs inférieurs et de côté (Y) pour le passage de câblage et conduire le câblage jusqu’à la trappe et raccorder à...
  • Page 21 COMPACT 3.0 ® VUE PAR LA PARTIE ARRIERE Passer le câblage jusqu’á la boîte de connexions DE LA CABINE située sur la partie arrière gauche de la cabine. VUE PAR LA PARTIE AVANT DE LA CABINE Démonter le couvercle du boîtier de connexion (*) et placer le fusible de 40 A fourni entre les points A et B.
  • Page 22 COMPACT 3.0 ® Effectuer les coupures pré-marquées dans la boîte et introduire le câble R d’alimentation, le connecter tel que cela est indiqué avec un écrou M8 à (+) et monter à nouveau le couvercle à sa position d’origine. Connecter le câble M à (-) dans la vis d’origine indiquée.
  • Page 23 COMPACT 3.0 ® TRACE DU CÂBLAGE Placer la console avec (4) Allen 6/100x15 et mettre 8 bouchons de plastique.
  • Page 24 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM Dans les véhicules dans lesquels la connexion électrique est effectuée à des batteries supplémentaires indépendantes par rapport à celle de démarrage du véhicule, il est optionnel de procéder à la configuration de l’électronique sur de nouveaux paramètres de coupure de batterie, tel que cela est indiqué ci-après. Avec l’équipement éteint, appuyer simultanément sur les boutons pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Page 25: Câblage Electrique

    COMPACT 3.0 ® Câblage electrique AVERTISSEMENT IMPORTANT! Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaque de commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas ; il se produit des dommages irréparables dans les modules des compresseurs.
  • Page 26 COMPACT 3.0 ® Werkzeuge Empfehlungen Zur montage Torx-Schraubenschlüssel Inbusschraubenschlüssel • Vor und während der Montage bitte diese Anweisungen 13er, 25er Schraubenschlüssel lesen und beachten. Schere • Benutzen Sie für jeden Arbeitsschritt die geeigneten Metermaß Werkzeuge. Elektrizität Mitgelieferte unterlagen Montageanweisungen 1001653057 •...
  • Page 27 COMPACT 3.0 ® Lukendeckel und dessen Befestigungselemente ausbauen und diese dem Kunden aushändigen. KABINENAUSSENSEITE: Compact in der Lukenaussparung positionieren. Das Gerät mit (16) Kunststoff-Schrauben WN5451 (60x20) auf 3,75 ± 10% Nm anziehen und dabei folgende Reihenfolge beachten: • Zunächst die (4) an den Ecken befindlichen Schrauben entsprechend Zahlenfolge...
  • Page 28 COMPACT 3.0 ® Den Deckel (*) vorne aus der Kabine ausbauen. Untere seitliche Zierblenden Kabineninneren her für die Kabeldurchführung ausbauen, Kabel bis zur Luke führen und mit dem Gerät anschließen.
  • Page 29 COMPACT 3.0 ® ANSICHT RÜCKSEITE Kabel bis zum Anschlusskasten führen, der sich DER KABINE an der linken Rückseite der Kabine befindet. ANSICHT VORDERSEITE DER KABINE Anschlusskastenabdeckung abnehmen und mitgelieferte 40A-Sicherung zwischen den Punkten A und B einsetzen.
  • Page 30 COMPACT 3.0 ® Anschlusskasten entsprechend den Markierungen ausschneiden, R-Speisekabel einführen und wie angegeben mit Mutter M8 a (+) anschließen. Dann die Abdeckung wieder in der Originalposition einsetzen. M a (-) Kabel an der angegebenen Originalschraube anschließen. Kabelanschluss. ANSICHT DER KABINE...
  • Page 31 COMPACT 3.0 ® KABELVERLAUF Konsole Innensechskantschrauben 6/100x15 anbringen und 8 Kunststoffkappen aufsetzen.
  • Page 32 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM Bei Fahrzeugen, bei denen der elektrische Anschluss zu vom Anlassen des Motors unabhängigen Zusatzbatterien erfolgt, kann die Elektronik, wie im Folgenden beschrieben, optional hinsichtlich der neuen Parameter für das Abschalten der Batterie konfiguriert werden. Bei abgeschalteter Anlage gleichzeitig die Tasten drei Sekunden lang gedrückt halten, bis auf dem Display des Bedienfelds “Hi”...
  • Page 33: Elektrischeverkabelung

    COMPACT 3.0 ® ElektrischeVerkabelung WICHTIGER WARNHINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht und es kommt zu irreparablen Schäden an den Kompressormodulen. Abluftsensor Zentrifugalgebläse Frostschutzfühler...
  • Page 34: Avvertenze

    ! Attenzione dirna Bergstrom, s. l. declina ogni responsabilità per danni o rotture derivanti dall’errata installazione o dall’errato uso dell’impianto o da sostituzioni Quando si installa l’impianto di aria condizionata sul...
  • Page 35 COMPACT 3.0 ® Smontare il coperchio del tettuccio apribile e gli elementi di fissaggio e consegnarli al cliente. ESTERNO CABINA: Inserire il Compact nel vano del tettuccio apribile. Fissare l’impianto con (16) viti per plastica WN5451 (60x20) con una coppia di serraggio di 3,75 ± 10% Nm, in quest’ordine: •...
  • Page 36 COMPACT 3.0 ® Smontare il coperchio (*) della parte anteriore della cabina. Dall’interno della cabina smontare gli elementi decorativi inferiori e quello laterale (Y) per il passaggio del cablaggio, condurre i cavi fino al tettuccio apribile e collegare all’impianto.
  • Page 37 COMPACT 3.0 ® VISTA DALLA PARTE POSTERIORE Far passare il cablaggio fino alla scatola di DELLA CABINA giunzione nella parte posteriore sinistra della cabina. VISTA DALLA PARTE ANTERIORE DELLA CABINA Smontare il coperchio della scatola di giunzione (*), inserire il fusibile da 40A in dotazione tra i punti A e B.
  • Page 38 COMPACT 3.0 ® Sfondare le prefratture della scatola e inserire il cavo di alimentazione R, collegarlo a (+) con il dado M8 come indicato e rimontare il coperchio nella posizione originale. Collegare il cavo M a (-) con la vite originale indicata dalla freccia. Connessione cablaggio.
  • Page 39 COMPACT 3.0 ® TRACCIATO DEL CABLAGGIO Montare la console con (4) viti a brugola 6/100x15 e inserire 8 tappi di plastica.
  • Page 40 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM Nei veicoli in cui la connessione elettrica è eseguita a batterie supplementari indipendenti da quelle di avviamento del veicolo, è opzionale l’impostazione nell’unità elettronica di nuovi parametri di disinserimento della batteria, che si esegue come illustrato di seguito. Con l’impianto spento, premere contemporaneamente i pulsanti per tre secondi finché...
  • Page 41: Cablaggio Elettrico

    COMPACT 3.0 ® Cablaggio elettrico AVVISO IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe e si verificherebbero danni irreparabili al moduli dei compressori. Sensore Ventilatore aria ritorno centrifugo...
  • Page 42 Při instalaci odpařovacího zařízení na střechu je třeba vzdělání v oblasti klimatizací vozidel. chránit vrchní část kabiny pomocí hadru nebo ochranné dirna Bergstrom, s. l. nenese žádnou odpovědnost deky, aby se zabránilo možnému poškrábání. Při instalaci za poškození vzniklá z důvodu nevhodné manipulace zařízení...
  • Page 43 COMPACT 3.0 ® Odstraňte kryt střešního okna a jeho upínací součásti a předejte je zákazníkovi. VNĚJŠÍ STRANA KABINY Compact umístěte do otvoru po střešním okně. Zařízení upevněte pomocí (16) vrutů do plastu WN5451 (60x20) při kroutícím momentem 3,75 ± 10% Nm v následujícím pořadí: •...
  • Page 44 COMPACT 3.0 ® Odstraňte kryt (*) v čelní části kabiny. Uvnitř kabiny odstraňte spodní a postranní (Y) dekorační kryty tak, aby pod nimi bylo možno vést kabely až ke střešnímu oknu a zařízení připojit.
  • Page 45 COMPACT 3.0 ® POHLED ZE ZADNÍ Kabely protáhněte do pojistkové skříně umístěné ČÁSTI KABINY na levé straně v zadní části kabiny. POHLED Z PŘEDNÍ ČÁSTI KABINY Odstraňte kryt z připojovací skříňky (*), vložte pojistku 40A mezi body A a B.
  • Page 46 COMPACT 3.0 ® Proveďte předem označené řezy na skříni a vložte napájecí kabel R, připojte jej tak, jak je znázorněno, maticí M8, (+) a opět umístěte kryt do původní polohy. Připojte kabel M a (-) do vyznačeného původního šroubu. Kabelové připojení. POHLED DO KABINY...
  • Page 47 COMPACT 3.0 ® VEDENÍ KABELŮ Konzolu upevněte pomocí (4) imbusových šroubů 6/100x15 a nasaďte na ně 8 plastových krytek.
  • Page 48 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM Ve vozidlech, ve kterých je elektrické připojení provedeno prostřednictvím přídavných baterií nezávislých na startování vozidla, je volitelné, konfigurace elektroniky na nové parametry výpadku baterie viz níže. Při vypnutém zařízení stiskněte zároveň tlačítka po dobu tří sekund, dokud se na displeji ovládacího panelu neobjeví...
  • Page 49: Elektrické Schéma

    COMPACT 3.0 ® Elektrické schéma DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Pozor, aby při připojení zařízení nedošlo k záměně polarity. V takovém případě by se kontrolní deska nerozsvítila, zařízení by nefungovalo a vznikly by nezvratné škody na kompresorech. Odstředivý Senzor pro zpětný ventilátor přívod vzduchu (dmychadlo) Senzor pro detekci ledu...
  • Page 50 должен иметь соответствующую квалификацию в отключения аккумулятора (см. страницу 56). области систем кондиционирования воздуха для автомобилей. ! Флексометр dirna Bergstrom, s. l. снимает с себя ответственность за любой ущерб, связанный с неправильной эксплуатацией или установкой оборудования либо с При установке кондиционера на крыше кабины...
  • Page 51 COMPACT 3.0 ® Демонтируйте крышку люка и элементы крепления, передайте снятые детали клиенту. С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ КАБИНЫ Разместите Compact в отверстии люка. Используя крутящий момент 3,75 Н•м ±10%, закрепите оборудование (16) самонарезающими винтами WN5451 (60 × 20) для пластмассы таким образом: •...
  • Page 52 COMPACT 3.0 ® Снимите крышку (*) в передней части кабины. Внутри кабины снимите нижние и боковую декоративные панели (Y) для ввода проводов, подведите провода к люку и подключите к оборудованию.
  • Page 53 COMPACT 3.0 ® Проложите провода до соединительной ВИД ЗАДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ коробки, расположенной в левой задней части кабины. ВИД ПЕРЕДНЕЙ ЧАСТИ КАБИНЫ Снимите крышку соединительной коробки (*), установите между точками A и B предохранитель 40 А из комплекта поставки.
  • Page 54 COMPACT 3.0 ® Сделайте предварительно намеченные отверстия в коробке, вставьте силовой кабель R и подключите его, как показано на рисунке, гайкой M8 к (+), после чего поставьте крышку на место. Подключите провод M к (–) на указанном болте. Подключение электропроводки. ВИД...
  • Page 55 COMPACT 3.0 ® СХЕМА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ Установите консоль с помощью (4) винтов с шестигранной головкой 6/100 x 15 и установите 8 пластмассовых пробок.
  • Page 56 COMPACT 3.0 ® DUAL BATTERY SYSTEM автомобилях, в которых электрическое соединение производится к аккумуляторам, независимым от стартерных, дополнительно может устанавливаться конфигурация электроники на новые параметры отключения аккумулятора, как показано ниже. При выключенном оборудовании нажмите одновременно кнопки и и удерживайте их в течение...
  • Page 57 COMPACT 3.0 ® Электросхема ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Соблюдайте правильную полярность при подключении оборудования. В противном случае панель управления не загорится, оборудование не будет работать, а компрессорные модули получат необратимые повреждения. Температурный Вентилятор зонд Датчик защиты от замерзания Электронный Кабель связи блок управления...
  • Page 58 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 59 COMPACT 3.0 ®...
  • Page 60 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.

Ce manuel est également adapté pour:

1001653055

Table des Matières